← Retour vers "Ordres judiciaires Par arrêté royal du 14 février 2001, entrant en vigueur le 7 janvier 2002,
Mme Verrycken, M., juge de paix du neuvième canton d'Anvers, est, à sa demande, admise à la retraite.
Elle est admise à faire valoir ses droits à l Par arrêté royal du 9 mars 2001, entrant en vigueur le 8 janvier 2002,
M. Peeters, R., juge de paix(...)"
Ordres judiciaires Par arrêté royal du 14 février 2001, entrant en vigueur le 7 janvier 2002, Mme Verrycken, M., juge de paix du neuvième canton d'Anvers, est, à sa demande, admise à la retraite. Elle est admise à faire valoir ses droits à l Par arrêté royal du 9 mars 2001, entrant en vigueur le 8 janvier 2002, M. Peeters, R., juge de paix(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 14 februari 2001, dat in werking treedt op 7 januari 2002, is Mevr. Verrycken M., vrederechter van het negende kanton Antwerpen, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensio Bij koninklijk besluit van 9 maart 2001, dat in werking treedt op 8 januari 2002, is de heer Pe(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordres judiciaires Par arrêté royal du 14 février 2001, entrant en vigueur le 7 janvier 2002, Mme Verrycken, M., juge de paix du neuvième canton d'Anvers, est, à sa demande, admise à la retraite. Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 9 mars 2001, entrant en vigueur le 8 janvier 2002, M. Peeters, R., juge de paix du canton d'Heist-op-den-Berg, est admis à la retraite. Il a droit à l'éméritat. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 14 februari 2001, dat in werking treedt op 7 januari 2002, is Mevr. Verrycken M., vrederechter van het negende kanton Antwerpen, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 9 maart 2001, dat in werking treedt op 8 januari 2002, is de heer Peeters, R., vrederechter van het kanton Heist-op-den-Berg, in ruste gesteld. Hij heeft aanspraak op het emeritaat. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 26 octobre 2001 : | Bij koninklijke besluiten van 26 oktober 2001 : |
- Mme Bollen, R., juge au tribunal de première instance d'Anvers, est | - is Mevr. Bollen, R., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
nommée juge du paix du neuvième canton d'Anvers. | Antwerpen, benoemd tot vrederechter van het negende kanton Antwerpen. |
Cet arrêté entre en vigueur à la date de la prestation de serment qui | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging die niet |
ne peut avoir lieu avant le 7 janvier 2002; | kan geschieden vóór 7 januari 2002; |
- M. Gregoir, J., conseiller à la cour d'appel d'Anvers, est nommé | - is de heer Gregoir, J., raadsheer in het hof van beroep te |
juge du paix du canton de Heist-op-den-Berg. | Antwerpen, benoemd tot vrederechter van het kanton Heist-op-den-Berg. |
Cet arrêté entre en vigueur à la date de la prestation de serment qui | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging die niet |
ne peut avoir lieu avant le 8 janvier 2002. | kan geschieden vóór 8 januari 2002. |
Par arrêté royal du 5 décembre 2001, la désignation de Mme | Bij koninklijk besluit van 5 december 2001 is de aanwijzing van Mevr. |
Vanderstraeten, A., juge au tribunal de première instance de | Vanderstraeten, A., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
Charleroi, aux fonctions de juge des saisies à ce tribunal, est | Charleroi, tot het ambt van beslagrechter in deze rechtbank, hernieuwd |
renouvelée pour un terme de cinq ans prenant cours le 18 janvier 2002. | voor een termijn van vijf jaar met ingang van 18 januari 2002. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep van nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, à 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel) te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |