← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 mai 2001 est acceptée, à sa demande, la démission de
M. Hettich, J., de ses fonctons de juge consulaire au tribunal de commerce de Charleroi. Il
est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctio Par arrêtés royaux du 11 mai 2001
: - M. Jeurissen, J.-M., avocat, juge suppléant à la justice d(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 mai 2001 est acceptée, à sa demande, la démission de M. Hettich, J., de ses fonctons de juge consulaire au tribunal de commerce de Charleroi. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctio Par arrêtés royaux du 11 mai 2001 : - M. Jeurissen, J.-M., avocat, juge suppléant à la justice d(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 11 mei 2001 is aan de heer Hettich, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Charleroi. Het is hem vergund de titel van zij Bij koninklijke besluiten van 11 mei 2001 : - is de heer Jeurissen, J.-M., advocaat, plaatsv(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 mai 2001 est acceptée, à sa demande, la démission de M. Hettich, J., de ses fonctons de juge consulaire au tribunal de commerce de Charleroi. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 11 mei 2001 is aan de heer Hettich, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Charleroi. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 11 mai 2001 : | Bij koninklijke besluiten van 11 mei 2001 : |
- M. Jeurissen, J.-M., avocat, juge suppléant à la justice de paix du | - is de heer Jeurissen, J.-M., advocaat, plaatsvervangend rechter in |
canton de Diest, est nommé juge au tribunal de première instance | het vredegerecht van het kanton Diest, benoemd tot rechter in de |
d'Hasselt. | rechtbank van eerste aanleg te Hasselt. |
Il est nommé simultanément au tribunal de première instance de | Hij wordt gelijktijdig benoemd in de rechtbank van eerste aanleg te |
Tongres; | Tongeren; |
- Mme Van Bogaert, K., stagiaire judiciaire près le parquet du | - is Mevr. Van Bogaert, K., gerechtelijk stagiair bij het parket van |
tribunal de première instance de Gand, est nommée substitut du | de rechtbank van eerste aanleg te Gent, benoemd tot |
procureur du Roi près ce tribunal; | substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank; |
- Mme Van Wilderode, M., avocat, est nommée juge de complément au | - is Mevr. Van Wilderode, M., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter |
tribunal de police de Bruxelles; | in de politierechtbank te Brussel; |
- M. Delbaere, B., avocat, est nommé juge suppléant à la justice de | - is de heer Delbaere, B., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend |
paix du canton de Borgerhout. | rechter in het vredegerecht van het kanton Borgerhout. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au conseil d'Etat (adresse : rue de la Science, 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat, 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |