← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 71 de la ligne ferrée 122 Grammont - Melle à Zottegem moyennant l'élargissement d'un chemin piéton existant et la déviation de la circulation par des voiries existantes pour lesquelles, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, l'autorisation est accordée "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 71 de la ligne ferrée 122 Grammont - Melle à Zottegem moyennant l'élargissement d'un chemin piéton existant et la déviation de la circulation par des voiries existantes pour lesquelles, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, l'autorisation est accordée | Koninklijk besluit houdende machtiging tot de afschaffing van overweg nr. 71 op de spoorlijn 122 Geraardsbergen - Melle te Zottegem mits het verbreden van een bestaande voetweg en het omleggen van het verkeer langs bestaande wegenis waartoe, onverminderd de wetten op de ruimtelijke ordening, toestemming wordt verleend |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 1er MARS 2000. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 71 de la ligne ferrée 122 Grammont - Melle à Zottegem moyennant l'élargissement d'un chemin piéton existant et la déviation de la circulation par des voiries existantes pour lesquelles, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, l'autorisation est accordée | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 1 MAART 2000. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot de afschaffing van overweg nr. 71 op de spoorlijn 122 Geraardsbergen - Melle te Zottegem mits het verbreden van een bestaande voetweg en het omleggen van het verkeer langs bestaande wegenis waartoe, onverminderd de wetten op de ruimtelijke ordening, toestemming wordt verleend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et réglements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités | Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende de vereenvoudiging van de |
administratives à l'expropriation pour cause d'utilité publique, | administratieve formaliteiten inzake onteigening ten algemenen nutte, |
notamment l'article 1er; | inzonderheid op artikel 1; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
de fer belges notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 | artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
mars 1991; Considérant que, dans l'intérêt de la sécurité du trafic tant | Overwegende dat het in het belang van de veiligheid van het trein en |
ferroviaire que routier et d'une exploitation ferrée fluide, il est | wegverkeer en van een vlotte spoorexploitatie aangewezen is de |
indiqué de supprimer les passages à niveau de la ligne 122 | overwegen op de lijn 122 Geraardsbergen - Melle af te schaffen en dat |
Geraardsbergen - Melle et que le passage à niveau n° 71 de par sa | overweg nr. 71 wegens zijn aard en ligging hiervoor prioritair in |
nature et sa situation entre prioritairement en ligne de compte; | aanmerking komt; |
Considérant que la déviation de la circulation via la voirie existante | Overwegende dat de omleiding van het verkeer langs bestaande wegenis |
vers le passage à niveau n° 72 constitue, d'un point de vue technique, | naar overweg nr. 72 vanuit technisch, landschappelijk en financieel |
d'aménagement rural et financier, la solution la mieux appropriée aux | oogpunt de best passende oplossing vormt voor eventuele |
éventuels problèmes causés par la suppression du passage à niveau n° 71. | verkeersproblemen, tengevolge van de afschaffing van overweg nr. 71; |
Considérant que les travaux repris au plan n° 30-3228-1220-043.964-001 | Overwegende dat de met het plan nr. 30-3228-1220-043.964-001 |
répondent à l'objectif fixé; | |
Considérant que les parcelles indiquées au plan n° | beschreven werken aan het gestelde doel beantwoorden; |
T3-1220-043.9644-001 et situées sur le territoire de la ville de | Overwegende dat de percelen, aangeduid op plan nr. T3-1220-043.964-001 |
Zottegem doivent être expropriées en vue de pouvoir exécuter les | en gelegen op het grondgebied van de stad Zottegem moeten worden |
travaux repris ci-dessus; | onteigend om de hierboven beschreven werken te kunnen uitvoeren; |
Considérant que l'enquête publique, à laquelle le plan précité a été | Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemd plan |
soumis, n'a donné lieu à aucune objection fondée; | onderworpen werd geen gegronde bezwaren opgeleverd heeft; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Société nationale des Chemins de fer belges est |
Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen is |
autorisée à supprimer le passage à niveau n° 71 de la ligne 122 | gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. 71 op de lijn 122 |
Grammont - Melle à Zottegem moyennant déviation de la circulation par | Geraardsbergen - Melle te Zottegem mits omleiding van het verkeer |
des voiries existantes telles qu'indiquées au plan n° | langs bestaande wegenis zoals aangegeven op het plan nr. |
30-3228-1220-043.964-001, annexé au présent arrêté. | 30-3228-1220-043.964-001, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.La déviation de la circulation par des voiries existantes est |
Art. 2.De omleiding van het verkeer langs bestaande wegenis wordt |
accordée, sans préjudice des lois sur l'aménagmeent du territoire. | toegestaan, onverminderd de wetten op de ruimtelijke ordening. Dit |
Ceci requiert l'expropriation des parcelles reprises au plan n° | vordert de onteigening van de percelen opgenomen in het plan nr. |
T3-1220-043.964-001, annexé au présent arrêté. | T3-1220-043.964-001, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 1er mars 2000. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 1 maart 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Annexe à l'arrêté royal du 1er mars 2000 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 1 maart 2000 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |