← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 novembre 1999 démission honorable de ses fonctions
de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles, est accordée, à sa demande, à M. Flamée, M. Par
arrêté royal du 17 novembre 1999, produisan Il
est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal
du 17 nove(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 novembre 1999 démission honorable de ses fonctions de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles, est accordée, à sa demande, à M. Flamée, M. Par arrêté royal du 17 novembre 1999, produisan Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 17 nove(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 november 1999 is aan de heer Flamée, M., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel. Bij koninklijk besluit van 17 novemb Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 17(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 novembre 1999 démission honorable de ses fonctions de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles, est accordée, à sa demande, à M. Flamée, M. Par arrêté royal du 17 novembre 1999, produisant ses effets le 15 | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 november 1999 is aan de heer Flamée, M., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel. Bij koninklijk besluit van 17 november 1999, dat uitwerking heeft met |
octobre 1999, est acceptée la démission de M. Deconinck, A. de ses | ingang van 15 oktober 1999, is aan de heer Deconinck, A., ontslag |
fonctions de juge suppléant au tribunal de première instance de | verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank |
Courtrai. | van eerste aanleg te Kortrijk. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 17 novembre 1999 est acceptée, à sa demande, la | Bij koninklijk besluit van 17 november 1999 is aan de heer Moentjens, |
démisson de M. Moentjes, G., de ses fonctions de juge suppléant au | G., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
tribunal de police de Gand. | plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Gent. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 18 novembre 1999 démission honorable de ses | Bij koninlijk besluit van 18 november 1999 is aan Mevr. Godefroid, F., |
fonctions de juge suppléant au tribunal de première instance de Liège | op haar verzoek eervol ontslag verleend uit haar ambt van |
est accordée, à sa demande, à Mme Godefroid, F. | plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik. |
Par arrêté royal du 18 novembre 1999, produisant ses effets le 17 | Bij koninklijk besluit van 18 november 1999, dat uitwerking heeft met |
novembre 1999, est acceptée la démisson de M. Discry, J.M., de ses | ingang van 17 november 1999, is aan de heer Discry, J.-M., ontslag |
fonctions de juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de | verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegrecht |
Liège. | van het tweede kanton Luik. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 18 novembre 1999 démisson honorable de ses | Bij koninklijk besluit van 18 november 1999 is aan Mevr. Bertholet, |
fonctions de juge suppléant au tribunal de police d'Arlon est | S., op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van |
accordée, à sa demande, à Mme Bertholet, S. | plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Aarlen. |
Par arrêté royal du 10 novembre 1999 M. Kaiser, A., substitut du | Bij koninklijk besluit van 10 november 1999 is de heer Kaiser, A., |
procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près le tribunal de | substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiskale |
première instance de Liège, est nommé juge à ce tribunal. | aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik, benoemd |
tot rechter in deze rechtbank. | |
Il est nommé simultanément juge aux tribunaux de première instance | Hij wordt gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van |
d'Arlon et de Namur. | eerste aanleg te Aarlen en te Namen. |
Par arrêtés royaux du 17 novembre 1999 : | Bij koninklijke besluiten van 17 november 1999 : |
- M. Goutier, J., premier substitut du procureur du Roi, spécialisé en | - is de heer Goutier, J., eerste substituut-procureur des Konings, |
matière fiscale, près le tribunal de première instance de Liège, est | gespecialiseerd in fiskale aangelegenheden, bij de rechtbank van |
nommé juge à ce tribunal. | eerste aanleg te Luik, benoemd tot rechter in deze rechtbank. |
Il est nommé simultanément juge aux tribunaux de première instance | Hij wordt gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van |
d'Arlon et de Namur; | eerste aanleg te Aarlen en te Namen; |
- M. Chevalier, E., conseiller à la Cour de cassation, est nommé juge | - is de heer Chevalier, E., raadsheer in het Hof van Cassatie, benoemd |
au tribunal de première instance de Mons. | tot rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen. |
Par arrêtés royaux du 18 novembre 1999 : | Bij koninklijke besluiten van 18 november 1999 : |
- Mme Liénard, D., juge des saisies au tribunal de première instance | - is Mevr. Liénard, D., beslagrechter in de rechtbank van eerste |
de Liège, est nommée vice-président à ce tribunal; | aanleg te Luik, benoemd tot ondervoorzitter in deze rechtbank; |
- M. Garzaniti, Ph., avocat, est nommé juge au tribunal de première | - is de heer Garzaniti, Ph., advocaat, benoemd tot rechter in de |
instance de Liège. | rechtbank van eerste aanleg te Luik. |
Il est nommé simultanément juge aux tribunaux de première instance | Hij wordt gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van |
d'Arlon et de Namur; | eerste aanleg te Aarlen en te Namen; |
- M. Hanard, A., avocat, juge suppléant à la justice de paix du canton | - is de heer Hanard, A., advocaat, plaatsvervangend rechter in het |
de Péruwelz, est nommé juge au tribunal de première instance de | vredegerecht van het kanton Péruwelz, benoemd tot rechter in de |
Tournai; | rechtbank van eerste aanleg te Doornik; |
- Mme Rizzo, D., avocat, est nommée juge suppléant à la justice de | - is Mevr. Rizzo, D., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend rechter |
paix du second canton de Mons. | in het vredegrecht van het tweede kanton Bergen. |
Par arrêté royal du 17 novembre 1999 Mme Claeys, R., juge de | Bij koninklijk besluit van 17 november 1999 is Mevr. Claeys, R., |
complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est nommée | toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
membre civil suppléant aux deuxième et quatrième chambres | Brussel, benoemd tot plaatsvervangend burgerlijk lid bij de tweede en |
néerlandaises du conseil de guerre permanent, pour un terme expirant | vierde Nederlandstalige kamers van de bestendige krijgsraad, voor een |
le 31 mars 2002. | termijn eindigend op 31 maart 2002. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |
Par arrêté royal du 13 octobre 1999, est nommé greffier adjoint au | Bij koninklijk besluit van 13 oktober 1999, is benoemd tot |
tribunal de police de Malines, M. Van Gasse, J., greffier adjoint au | adjunct-griffier bij de politierechtbank te Mechelen, de heer Van |
tribunal de police de Lierre. | Gasse, J., adjunct-griffier bij de politierechtbank te Lier. |
Par arrêté royal du 17 novembre 1999, est nommée greffier en chef du | Bij koninklijk besluit van 17 november 1999, is benoemd tot |
tribunal de police de Malines, Mme Franckx, L., greffier en chef du | hoofdgriffier van de politierechtbank te Mechelen, Mevr. Franckx, L., |
tribunal de police de Lierre. | hoofdgriffier van de politierechtbank te Lier. |
Par arrêté ministériel du 26 novembre 1999, Mme Georis, Y., secrétaire | Bij ministerieel besluit van 26 november 1999, is aan Mevr. Georis, |
adjoint principal au parquet du procureur du Roi près le tribunal de | Y., eerstaanwezend adjunct-secretaris bij het parket van de procureur |
première instance de Huy, est temporairement déléguée aux fonctions de | des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Hoei, opdracht |
gegeven om tijdelijk het ambt van hoofdsecretaris van dit parket te | |
secrétaire en chef de ce parquet. | vervullen. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
être soumis à la section administration du conseil d'Etat endéans les | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |
Par arrêté royal du 13 octobre 1999, est nommé greffier adjoint au | Bij koninklijk besluit van 13 oktober 1999, is benoemd tot |
tribunal de police de Malines, M. Van Gasse, J., greffier adjoint au | adjunct-griffier bij de politierechtbank te Mechelen, de heer Van |
tribunal de police de Lierre. | Gasse, J., adjunct-griffier bij de politierechtbank te Lier. |
Par arrêté royal du 17 novembre 1999, est nommée greffier en chef du | Bij koninklijk besluit van 17 november 1999, is benoemd tot |
tribunal de police de Malines, Mme Franckx, L., greffier en chef du | hoofdgriffier van de politierechtbank te Mechelen, Mevr. Franckx, L., |
tribunal de police de Lierre. | hoofdgriffier van de politierechtbank te Lier. |
Par arrêté ministériel du 26 novembre 1999, Mme Georis, Y., secrétaire | Bij ministerieel besluit van 26 november 1999, is aan Mevr. Georis, |
adjoint principal au parquet du procureur du Roi près le tribunal de | Y., eerstaanwezend adjunct-secretaris bij het parket van de procureur |
première instance de Huy, est temporairement déléguée aux fonctions de | des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Hoei, opdracht |
gegeven om tijdelijk het ambt van hoofdsecretaris van dit parket te | |
secrétaire en chef de ce parquet. | vervullen. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
être soumis à la section administration du conseil d'Etat endéans les | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |