← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 6 novembre 1999, est nommée secrétaire en chef du parquet
de l'auditeur du travail de Nivelles, Mme Coulon, R., secrétaire à ce parquet. Par
arrêtés ministériels du 19 novembre 1999 : - M. Mercier, - il est mis fin aux fonctions de greffier adjoint à la justice de paix du sixième
canton de Gand, (...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 6 novembre 1999, est nommée secrétaire en chef du parquet de l'auditeur du travail de Nivelles, Mme Coulon, R., secrétaire à ce parquet. Par arrêtés ministériels du 19 novembre 1999 : - M. Mercier, - il est mis fin aux fonctions de greffier adjoint à la justice de paix du sixième canton de Gand, (...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 6 november 1999, is benoemd tot hoofdsecretaris van het parket van de arbeidsauditeur te Nijvel, Mevr. Coulon, R., secretaris bij dit parket. Bij ministerieel besluit van 19 november 1999 : - is een einde gesteld aan de opdracht tot adjunct-griffier bij het vredegerecht van het zesde kant(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 6 novembre 1999, est nommée secrétaire en chef du | Bij koninklijk besluit van 6 november 1999, is benoemd tot |
parquet de l'auditeur du travail de Nivelles, Mme Coulon, R., | hoofdsecretaris van het parket van de arbeidsauditeur te Nijvel, Mevr. |
secrétaire à ce parquet. | Coulon, R., secretaris bij dit parket. |
Par arrêtés ministériels du 19 novembre 1999 : | Bij ministerieel besluit van 19 november 1999 : |
- M. Mercier, A., rédacteur principal au greffe du tribunal de première instance de Furnes, est temporairement délégué aux fonctions de greffier adjoint à ce tribunal; - il est mis fin aux fonctions de greffier adjoint à la justice de paix du sixième canton de Gand, de Mme Grootvriendt, A., employée au greffe de la justice de paix de ce canton. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée | - is aan de heer Mercier, A., eerstaanwezend opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Veurne, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van adjunct-griffier bij deze rechtbank te vervullen; - is een einde gesteld aan de opdracht tot adjunct-griffier bij het vredegerecht van het zesde kanton Gent, van Mevr. Grootvriendt, A., beambte bij de griffie van het vredegerecht van dit kanton. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |
Par arrêté royal du 9 novembre 1999, Mme De Wolf, A., licenciée en | Bij koninklijk besluit van 9 november 1999 is Mevr. De Wolf, A., |
droit, est nommée référendaire près la Cour de cassation pour un stage | licentiaat in de rechten, benoemd tot referendaris bij het Hof van |
de trois ans. | Cassatie voor een stage van drie jaar. |
Au terme de ces trois ans, la nomination devient définitive sauf | Na deze drie jaar wordt de benoeming definitief tenzij er anders wordt |
décision contraire. | beslist. |
Par arrêtés royaux du 10 novembre 1999 : | Bij koninklijke besluiten van 10 november 1999 : |
- M. Ruchard, J.-M., avocat, juge suppléant à la justice de paix du | - is de heer Ruchard, J.-M., advocaat, plaatsvervangend rechter in het |
second canton de Mons, est nommé juge de complément pour le ressort de | vredegerecht van het tweede kanton Bergen, benoemd tot toegevoegd |
la cour d'appel de Mons. | rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen. |
Il est désigné pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Hij wordt aangewezen om zijn ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Mons et de Tournai pour une période de trois ans qui prend | eerste aanleg te Bergen en Doornik voor een periode van drie jaar die |
cours à la date de la prestation de serment; | aanvang neemt op de datum van de eedaflegging; |
- M. Delafontaine, Th., avocat, juge suppléant à la justice de paix du | - is de heer Delafontaine, Th., advocaat, plaatsvervangend rechter in |
canton de Merbes-le-Château, est nommé juge de complément pour le | het vredegerecht van het kanton Merbes-le-Château, benoemd tot |
ressort de la cour d'appel de Mons. | toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
Il est désigné pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Bergen. Hij wordt aangewezen om zijn ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Charleroi et de Mons pour une période de trois ans qui | eerste aanleg te Charleroi en te Bergen voor een periode van drie jaar |
prend cours à la date de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
La dispense prévue par l'article 301 du Code judiciaire lui est | De vrijstelling als bedoeld in artikel 301 van het Gerechtelijk |
accordée; | Wetboek wordt hem verleend; |
- Mme T'Kint, Th., substitut du procureur du Roi près le tribunal de | - is Mevr. T'Kint, Th., substituut-procureur des Konings bij de |
première instance de Charleroi, est nommée juge à ce tribunal; | rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, benoemd tot rechter in deze |
- Mme Vanderstichele, G., juge de complément pour le ressort de la | rechtbank; - is Mevr. Vanderstichele, G., toegevoegd rechter voor het |
cour d'appel de Bruxelles, est nommée juge au tribunal de commerce de | rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, benoemd tot rechter in |
Bruxelles. | de rechtbank van koophandel te Brussel. |
Par arrêtés royaux du 9 novembre 1999 : | Bij koninklijke besluiten van 9 november 1999 : |
- Mme Cloostermans, Ch., juge au tribunal de première instance | - is Mevr. Cloostermans, Ch., rechter in de rechtbank van eerste |
d'Anvers, est désignée aux fonctions de juge d'instruction à ce | aanleg te Antwerpen, aangewezen tot het ambt van onderzoeksrechter in |
tribunal, pour un terme d'un an prenant cours le 1er décembre 1999; | deze rechtbank voor een termijn van één jaar met ingang van 1 december 1999; |
- M. Gendebien, J.-F., juge au tribunal de première instance de | - is de heer Gendebien, J.-F., rechter in de rechtbank van eerste |
Marche-en-Famenne, est désigné aux fonctions de juge des saisies à ce | aanleg te Marche-en-Famenne, aangewezen tot het ambt van beslagrechter |
tribunal, pour un terme d'un an prenant cours le 1er décembre 1999; | in deze rechtbank, voor een termijn van één jaar met ingang van 1 december 1999; |
- M. Godbille, J., substitut du procureur du Roi près le tribunal de | - is de heer Godbille, J., substituut-procureur des Konings bij de |
première instance de Bruxelles, est désigné en qualité de premier | rechtbank van eerste aanleg te Brussel, aangewezen tot eerste |
substitut du procureur du Roi près ce tribunal, pour un nouveau terme | substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, voor een nieuwe |
de trois ans prenant cours le 1er mars 1999. | termijn van drie jaar met ingang van 1 maart 1999. |
Par arrêté royal du 10 novembre 1999, Mme Harvengt, A., juge au | Bij koninklijk besluit van 10 november 1999 is Mevr. Harvengt, A., |
tribunal de première instance de Mons, est désignée aux fonctions de | rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen, aangewezen tot |
juge de la jeunesse à ce tribunal, pour un terme d'un an prenant cours | het ambt van jeugdrechter in deze rechtbank, voor een termijn van één |
le 1er décembre 1999. | jaar met ingang van 1 december 1999. |
Par arrêté royal du 9 novembre 1999, la dispense prévue par l'article | Bij koninklijk besluit van 9 november 1999 is de vrijstelling als |
306 du Code judiciaire est accordée à M. Resteau, Ph., conseiller à la | bedoeld in artikel 306 van het Gerechtelijk Wetboek verleend aan de |
heer Resteau, Ph., raadsheer in het hof van beroep te Bergen. | |
cour d'appel de Mons. | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |