← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 9 mars 1999, M. Drion, L., président de chambre à la cour
d'appel de Liège, est admis à la retraite à la date du 11 août 1999. Il est admis à faire valoir
ses droits à la pension et est autorisé à porter l Il est
autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à l(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 9 mars 1999, M. Drion, L., président de chambre à la cour d'appel de Liège, est admis à la retraite à la date du 11 août 1999. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter l Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à l(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 9 maart 1999 is de heer Drion, L., kamervoorzitter in het hof van beroep te Luik, in ruste gesteld op datum van 11 augustus 1999. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergu Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot dat er voorzien is in de plaats(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 9 mars 1999, M. Drion, L., président de chambre à | Bij koninklijk besluit van 9 maart 1999 is de heer Drion, L., |
la cour d'appel de Liège, est admis à la retraite à la date du 11 août 1999. | kamervoorzitter in het hof van beroep te Luik, in ruste gesteld op datum van 11 augustus 1999. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions | Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot |
jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa | dat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in zijn |
juridiction et au plus tard jusqu'au 11 février 2000. | rechtscollege en ten laatste tot 11 februari 2000. |
Par arrêtés royaux du 1er juillet 1999 : | Bij koninklijke besluiten van 1 juli 1999 : |
- démission honorable de ses fonctions de juge suppléant à la justice | - is aan Mevr. Van den Eede, M., op haar verzoek, eervol ontslag |
de paix du canton de Willebroek est accordée, à sa demande, à Mme Van | verleend uit haar ambt van plaatsvervangend rechter in het |
den Eede, M.; | vredegerecht van het kanton Willebroek; |
- est acceptée, à sa demande, la démission de M. Debudt, J., de ses | - is aan de heer Debudt, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit |
fonctions de juge suppléant au tribunal de première instance de Gand. | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 11 avril 1999 : | Bij koninklijke besluiten van 11 april 1999 : |
- la désignation de M. De Valkeneer, Ch., juge au tribunal de première | - is de aanwijzing van de heer De Valkeneer, Ch., rechter in de |
rechtbank van eerste aanleg te Brussel, tot het ambt van | |
instance de Bruxelles, aux fonctions de juge d'instruction à ce | onderzoeksrechter in deze rechtbank, hernieuwd door een termijn van |
tribunal, est renouvelée pour un terme de deux ans prenant cours le 29 juillet 1999; | twee jaar met ingang van 29 juli 1999; |
- M. Magnien, P., substitut du procureur du Roi près le tribunal de | - is de heer Magnien, P., substituut-procureur des Konings bij de |
première instance de Charleroi, est désigné en qualité de premier | rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, aangewezen tot eerste |
substitut du procureur du Roi près ce tribunal, pour un nouveau terme | substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, voor een nieuwe |
de trois ans prenant cours le 1er août 1999. | termijn van drie jaar met ingang van 1 augustus 1999. |
Par arrêté royal du 1er juillet 1999, M. Croonenberghs, V., juge des | Bij koninklijk besluit van 1 juli 1999 is de heer Croonenberghs, V., |
saisies au tribunal de première instance de Tongres, est désigné aux | beslagrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, |
fonctions de juge d'instruction à ce tribunal, pour un terme d'un an | aangewezen tot het ambt van onderzoeksrechter in deze rechtbank voor |
prenant cours le 1er août 1999. | een termijn van één jaar met ingang van 1 augustus 1999. |
Par arrêté ministériel du 11 juin 1999, Mme Zimmermann, M.-J., | Bij ministerieel besluit van 11 juni 1999 is aan Mevr. Zimmermans, |
employée principale au greffe des justices de paix des cantons de | M.-J., eerstaanwezend beambte bij de griffie van de vredegerechten van |
Bilzen et de Borgloon, est déléguée aux fonctions de greffier adjoint | de kantons Bilzen en Borgloon, opdracht gegeven om het ambt van |
aux justices de paix de ces cantons du 1er août 1999 au 31 août 1999. | adjunct-griffier bij de vredegerechten van deze kantons te vervullen, van 1 augustus 1999 tot 31 augustus 1999. |
Par arrêté ministériel du 30 juin 1999, Mme Martens, S., employée sous | Bij ministerieel besluit van 30 juni 1999 is aan Mevr. Martens, S., |
contrat au greffe de la justice de paix du canton de Maasmechelen, est | beambte op arbeidsovereenkomst bij de griffie van het vredegerecht van |
het kanton Maasmechelen, opdracht gegeven om het ambt van | |
déléguée aux fonctions de greffier adjoint à la justice de paix de ce | adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen, van |
canton du 1er août 1999 au 31 août 1999. | 1 augustus 1999 tot 31 augustus 1999. |
Par arrêté ministériel du 6 juillet 1999, M. Hamel, M., assistant | Bij ministerieel besluit van 6 juli 1999 blijft aan de heer Hamel, M., |
maatschappelijk assistent op arbeidsovereenkomst bij het parket van de | |
social sous contrat au parquet du procureur du Roi près le tribunal de | procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Eupen, |
première instance d'Eupen, reste temporairement et partiellement | opdracht gegeven om zijn ambt tijdelijk en gedeeltelijk te vervullen |
délégué pour exercer ses fonctions près les membres des Forces belges | bij de Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland, met |
en République fédérale d'Allemagne, à partir du 15 juillet 1999. Par arrêté ministériel du 9 juillet 1999, Mme Lhoest, N., rédacteur au greffe du tribunal de première instance de Bruges, est déléguée aux fonctions de greffier adjoint à ce tribunal. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), | ingang van 15 juli 1999. Bij ministerieel besluit van 9 juli 1999 is aan Mevr. Lhoest, N., opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij deze rechtbank te vervullen. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met invidividuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapssstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |