← Retour vers "Direction générale des Etablissements pénitentiaires Personnel. - Désignations Par
arrêté royal du 28 février 1999 : M. Buts, Jozef, est désigné comme assesseur exécution des
peines suppléant pour la commission de li(...)"
Direction générale des Etablissements pénitentiaires Personnel. - Désignations Par arrêté royal du 28 février 1999 : M. Buts, Jozef, est désigné comme assesseur exécution des peines suppléant pour la commission de li(...) | Directoraat-generaal Strafinrichtingen Personeel. - Aanwijzingen Bij koninklijk besluit van 28 februari 1999 : De heer Buts, Jozef, wordt aangewezen als plaatsvervangend assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke invr De heer Hendrickx, Marc, wordt aangewezen als plaatsvervangend assessor-strafuitvoering in de commi(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Direction générale des Etablissements pénitentiaires | Directoraat-generaal Strafinrichtingen |
Personnel. - Désignations | Personeel. - Aanwijzingen |
Par arrêté royal du 28 février 1999 : | Bij koninklijk besluit van 28 februari 1999 : |
M. Buts, Jozef, est désigné comme assesseur exécution des peines | De heer Buts, Jozef, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission de libération conditionnelle d'Anvers, | assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke |
pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Antwerpen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
M. Hendrickx, Marc, est désigné comme assesseur exécution des peines | De heer Hendrickx, Marc, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission de libération conditionnelle d'Anvers, | assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke |
pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Antwerpen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme Gijsemans, Christine, est désignée comme assesseur réinsertion | Mevr. Gijsemans, Christine, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
sociale suppléant pour la commission de libération conditionnelle | assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke |
d'Anvers, pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Antwerpen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme Van den Bossche, Martine, est désignée comme assesseur réinsertion | Mevr. Van den Bossche, Martine, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
sociale suppléant pour la commission de libération conditionnelle | assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke |
d'Anvers, pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Antwerpen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
M. Verhaeghe, Paul, est désigné comme assesseur réinsertion sociale | De heer Verhaeghe, Paul, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission de libération conditionnelle d'Anvers, | assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke |
pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Luik voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme Smaers, Greta, est désignée comme assesseur exécution des peines | Mevr. Smaers, Greta, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission néerlandophone de libération | assessor-strafuitvoering in de Nederlandstalige commissie voor de |
conditionnelle de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du | voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van |
1er février 1999; | drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
M. Christiaensen, Stefaan, est désigné comme assesseur exécution des | De heer Christiaensen, Stefaan, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
peines suppléant pour la commission néerlandophone de libération | assessor-strafuitvoering in de Nederlandstalige commissie voor de |
conditionnelle de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du | voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van |
1er février 1999; | drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme Tubex, Hilde, est désignée comme assesseur exécution des peines | Mevr. Tubex, Hilde, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission néerlandophone de libération | assessor-strafuitvoering in de Nederlandstalige commissie voor de |
conditionnelle de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du | voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van |
1er février 1999; | drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme Pieraerts, Martine, est désignée comme assesseur réinsertion | Mevr. Pieraerts, Martine, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
sociale suppléant pour la commission néerlandophone de libération | assessor-sociale reïntegratie in de Nederlandstalige commissie voor de |
conditionnelle de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du | voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van |
1er février 1999; | drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
M. Debrabandere, Jean, est désigné comme assesseur réinsertion sociale | De heer Debrabandere, Jan, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission néerlandophone libération conditionnelle | assessor-sociale reïntegratie in de Nederlandstalige commissie voor de |
de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du 1er février | voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van |
1999; | drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
M. Keirsschieter, Bruno, est désigné comme assesseur réinsertion | De heer Keirsschieter, Bruno, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
sociale suppléant pour la commission néerlandophone de libération | assessor-sociale reïntegratie in de Nederlandstalige commissie voor de |
conditionnelle de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du | voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van |
1er février 1999; | drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
M. Van Poecke, Jürgen, est désigné comme assesseur exécution des | De heer Van Poecke, Jürgen, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
peines suppléant pour la commission de Gand, pour une période de trois | assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke |
invrijheidstelling van Gent voor een termijn van drie jaar met ingang | |
ans à partir du 1er février 1999; | van 1 februari 1999; |
Mme De Keyser, Paula, est désignéee comme assesseur exécution des | Mevr. De Keyser, Paula, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
peines suppléant pour la commission de libération conditionnelle de | assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke |
Gand, pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Gent voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme De Smet Nadine, est désignée comme assesseur réinsertion sociale | Mevr. De Smet, Nadine, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Gand, | assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke |
pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Gent voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme Lefevre, Hilde, est désignée comme assesseur réinsertion sociale | Mevr. Lefevre, Hilde, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Gand, | assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke |
pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Gent voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
M. Cottyn, Eddy, est désigné comme assesseur réinsertion sociale | De heer Cottyn, Eddy, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Gand, | assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke |
pour une période de trois ans à partir du 1 février 1999. | invrijheidstelling van Gent voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999. |
M. Minguet, Roger, est désigné comme assesseur exécution des peines | De heer Minguet, Roger, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Liège, | assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke |
pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Luik voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
M. Axel, Jean-Hugues, est désigné comme assesseur exécution des peines | De heer Axel, Jean-Hugues, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Liège, | assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke |
pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Luik voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
M. Lefebvre, Francis, est désigné comme assesseur exécution des peines | De heer Lefebvre, Francis, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Liège, | assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke |
pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Luik voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme Donjean, Michèle, est désignée comme assesseur réinsertion sociale | Mevr. Donjean, Michèle, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Liège, | assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke |
pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Luik voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme Germeau, Pascale, est désignée comme assesseur réinsertion sociale | Mevr. Germeau, Pascale, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Liège, | assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke |
pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Luik voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
M. Hubaut, Alain, est désigné comme assesseur réinsertion sociale | De heer Hubaut, Alain, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Liège, | assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke |
pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Luik voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
M. Delchevalerie, Eric, est désigné comme assesseur exécution des | De heer Delchevalerie, Eric, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
peines suppléant pour la commission de libération conditionnelle de | assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke |
Mons, pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Bergen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme Dufrasne, Laurence, est désignée comme assesseur exécution des | Mevr. Dufrasne, Laurence, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
peines suppléant pour la commission de libération conditionnelle de | assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke |
Mons, pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Bergen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme Dumonceau, Véronique, est désignée comme assesseur exécution des | Mevr. Dumonceau, Véronique, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
peines suppléant pour la commission de libération conditionnelle de | assessor-strafuitvoering in de commissie voor de voorwaardelijke |
Mons, pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Bergen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme Hanozin, Catherine, est désignée comme assesseur réinsertion | Mevr. Hanozin, Catherine, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
sociale suppléant pour la commission de libération conditionnelle de | assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke |
Mons, pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Bergen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
M. Lacroix, Pascal, est désigné comme assesseur réinsertion sociale | De heer Lacroix, Pascal,, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission de libération conditionnelle de Mons, | assessor-sociale reïntegratie in de commissie voor de voorwaardelijke |
pour une période de trois ans à partir du 1er février 1999; | invrijheidstelling van Bergen voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme Devos, Annie, est désignée comme assesseur exécution des peines | Mevr. Devos, Annie, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
suppléant pour la commission francophone de libération conditionnelle | assessor-strafuitvoering in de Franstalige commissie voor de |
de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du 1er février | voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van |
1999; | drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme Etienne, Isabelle, est désignée comme assesseur réinsertion | Mevr. Etienne, Isabelle, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
sociale suppléant pour la commission francophone de libération | assessor-sociale reïntegratie in de Franstalige commissie voor de |
conditionnelle de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du | voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van |
1er février 1999; | drie jaar met ingang van 1 februari 1999; |
Mme Dubois, Christine, est désignée comme assesseur réinsertion | Mevr. Dubois, Christine, wordt aangewezen als plaatsvervangend |
sociale suppléant pour la commission francophone de libération | assessor-sociale reïntegratie in de Franstalige commissie voor de |
conditionnelle de Bruxelles, pour une période de trois ans à partir du | voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel voor een termijn van |
1er février 1999. | drie jaar met ingang van 1 februari 1999. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, il peut être | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan |
fait appel endéans les soixante jours après cette publication. | beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. |
La requête doit être envoyée, sous pli recommandé à la poste, au | Het verzoekschrift hiertoe dient bij ter post aangetekende brief aan |
Conseil d'Etat, rue de la Science 33, 1040 Bruxelles. | de Raad van State, Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel, te worden |
toegezonden. |