← Retour vers "Agrément accordé à une entreprise pour faire des opérations d'assurances Par arrêté royal
du 19 août 1997 est accordé l'agrément à l'entreprise « ACTELdirect » ,
société anonyme dont le siège social est situé rue(...) - « Accidents » (branche 1); - « Corps de véhicules terrestres,
autres que ferroviaires » (bran(...)"
Agrément accordé à une entreprise pour faire des opérations d'assurances Par arrêté royal du 19 août 1997 est accordé l'agrément à l'entreprise « ACTELdirect » , société anonyme dont le siège social est situé rue(...) - « Accidents » (branche 1); - « Corps de véhicules terrestres, autres que ferroviaires » (bran(...) | Toelating verleend aan een onderneming om aan verzekeringen te doen Bij koninklijk besluit van 19 augustus 1997 wordt aan de onderneming « ACTELdirect » , naamloze vennootschap waarvan de maatschappelijke zetel i(...) - « Ongevallen » (tak 1); - « Voertuigcasco, met uitzondering van rollend spoorwegmaterieel » ((...) |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
Agrément accordé à une entreprise pour faire des opérations d'assurances | Toelating verleend aan een onderneming om aan verzekeringen te doen |
Par arrêté royal du 19 août 1997 est accordé l'agrément à l'entreprise | Bij koninklijk besluit van 19 augustus 1997 wordt aan de onderneming « |
« ACTELdirect » (code administratif numéro 1525), société anonyme dont | ACTELdirect » (administrateur codenummer 1525), naamloze vennootschap |
waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd de Lignestraat 13, te | |
le siège social est situé rue de Ligne 13, à 1000 Bruxelles, pour | 1000 Brussel, de toelating verleend om de volgende takken te beoefenen |
pratiquer les branches suivantes : | : |
- « Accidents » (branche 1); | - « Ongevallen » (tak 1); |
- « Corps de véhicules terrestres, autres que ferroviaires » (branche | - « Voertuigcasco, met uitzondering van rollend spoorwegmaterieel » |
3); | (tak 3); |
- « R.C. véhicules terrestres automoteurs » (branche 10). | - « B.A. motorrijtuigen » (tak 10). |
L'entreprise ne peut pratiquer les risques de responsabilité du | De onderneming mag de risico's van de aansprakelijkheid van de |
transporteur que moyennant l'autorisation préalable de l'Office de | vervoerder slechts beoefenen mits voorafgaande machtiging van de |
Contrôle des Assurances. Cette autorisation fera l'objet d'une | Controledienst voor de Verzekeringen. Deze machtiging zal het voorwerp |
publication au Moniteur belge. | uitmaken van een bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Cet arrêté entre en vigueur le jour de la présente publication. | Dit besluit treedt in werking vanaf de onderhavige bekendmaking. |