Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 octobre 2003 relatif à la formation continuée des membres du personnel des services de police | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 oktober 2003 betreffende de voortgezette opleiding van de personeelsleden van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 31 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 octobre 2003 relatif à la formation continuée des membres du personnel des services de police ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 31 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 oktober 2003 betreffende de voortgezette opleiding van de personeelsleden van de politiediensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut | Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van |
des membres du personnel des services de police et portant diverses | het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende |
autres dispositions relatives aux services de police, notamment | diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten, |
l'article 30, 3°; | inzonderheid op artikel 30, 3°; |
Vu l'arrêté royal du 22 octobre 2003 relatif à la formation continuée | Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 2003 betreffende de |
des membres du personnel des services de police, notamment les | voortgezette opleiding van de personeelsleden van de politiediensten, |
articles 3, 4, 5 et 8; | inzonderheid op de artikelen 3, 4, 5 en 8; |
Vu les protocoles n° 110/1 du 15 octobre 2003 et n° 128 du 23 juin | Gelet op de protocollen nr. 110/1 van 15 oktober 2003 en nr. 128 van |
2004 du comité de négociation pour les services de police; | 23 juni 2004 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 5 juillet | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van FInanciën, gegeven op 5 juli 2004; |
2004; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 13 janvier 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique du 20 octobre 2004; | januari 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 20 oktober 2004; |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des Bourgmestres n'a pas | Overwegende dat het advies van de Adviesraad van Burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il a été passé | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'avis 38.653/2/V du Conseil d'Etat, donné le 25 juillet 2005; | Gelet op het advies 38.653/2/V van de Raad van State, gegeven op 25 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | juli 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
Ministre de l'Intérieur, | Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 22 octobre 2003 |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2003 |
relatif à la formation continuée des membres du personnel des services | betreffende de voortgezette opleiding van de personeelsleden van de |
de police, les mots « 60 heures » sont remplacés par les mots « 48 | politiediensten, worden de woorden « 60 uren » vervangen door de |
heures » et les mots « trente » par les mots « vingt-quatre ». | woorden « 48 uren » en de woorden « dertig » door de woorden « |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
vierentwintig ». Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Sans préjudice de l'alinéa 1er, le chef de corps ou le directeur | « Onverminderd het eerste lid, kan de korpschef of, naar gelang van |
général selon le cas, ou la personne qu'ils désignent, peut introduire | het geval, de directeur-generaal, of de persoon die zij aanwijzen, een |
une demande auprès du directeur de la direction de la formation, | aanvraag indienen bij de directeur van de directie van de opleiding om |
visant à ajouter une formation déterminée aux thèmes de formation | een bepaalde opleiding toe te voegen aan de opleidingsthema's bedoeld |
visés à l'alinéa 1er. » | in het eerste lid. » |
Art. 3.Un article 4bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 4bis.Sans préjudice de l'article 4, toute formation de |
« Art. 4bis.Onverminderd artikel 4, vermindert elke promotie- of |
promotion ou fonctionnelle, telle que visée respectivement à l'article | functionele opleiding, zoals respectievelijk bedoeld in artikel I.I.1, |
I.I.1er, 26° et 27°, PJPol, ainsi que toute formation continuée visée | 26° en 27°, RPPol, evenals elke voortgezette opleiding bedoeld in |
à l'article 2 agréée par le Ministre de l'Intérieur ou le directeur du | artikel 2 die is erkend door de Minister van Binnenlandse Zaken of |
service qu'il désigne, d'une durée égale ou supérieure à 8 heures, | door de directeur van de dienst die hij aanwijst, van ten minste 8 |
suivie par le membre du personnel au cours des six années à compter à | |
partir de l'octroi d'une échelle de traitement, réduit de 8 heures la | uren, gevolgd door het personeelslid in de loop van de zes jaar te |
durée de 48 heures visée à l'article 3. » | rekenen vanaf de toekenning van een loonschaal, de duur van 48 uren |
bedoeld in artikel 3 met 8 uren. » | |
Art. 4.A l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, les mots « 60 heures |
Art. 4.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
» et « 50 heures » sont remplacés, respectivement, par les mots « 48 | woorden « 60 uren » en « 50 uren » vervangen door respectievelijk de |
heures » et « 40 heures ». | woorden « 48 uren » en « 40 uren ». |
Art. 5.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 5bis.Pour les membres du personnel qui dispensent, en tant |
« Art. 5bis.Voor de personeelsleden die als deskundige of animator |
qu'expert ou animateur, au moins un des thèmes de formation continuée | ten minste één van de voortgezette baremische opleidingsthema's |
barémique visés à l'article 4 d'une durée égale ou supérieure à 8 | bedoeld in artikel 4 van ten minste 8 uren verstrekken, wordt de duur |
heures, la durée de 48 heures, visée à l'article 3, est réduite à | van 48 uren bedoeld in artikel 3, verminderd ten belope van 8 uren |
concurrence de 8 heures pour l'année au cours de laquelle ils ont | voor het jaar waarin zij ten minste één van die thema's hebben |
dispensé au moins un de ces thèmes. ». | verstrekt. ». |
Art. 6.Un article 5ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5ter ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 5ter.Les membres du personnel qui, conformément aux articles |
« Art. 5ter.De personeelsleden die, overeenkomstig de artikelen |
XII.VII.21 à XII.VII.27 y compris PJPol, ont été commissionnés au | XII.VII.21 tot en met XII.VII.27 RPPol, werden aangesteld in de hogere |
grade supérieur, suivent les thèmes de formation prévus pour ce grade. » | graad, volgen de opleidingsthema's voorzien voor die graad. » |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « 60 heures » sont remplacés par les | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « 60 uren » vervangen door de |
mots « 48 heures » et les mots « 50 heures » par les mots « 40 heures | woorden « 48 uren » en de woorden « 50 uren » door de woorden « 40 |
»; | uren »; |
2° au § 1er, alinéa 2, les mots « 60 heures » sont remplacés par les | 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « 60 uren » vervangen door de |
mots « 48 heures » et les mots « 40 heures » par les mots « 32 heures | woorden « 48 uren » en de woorden « 40 uren » door de woorden « 32 |
»; | uren »; |
3° au § 1er, alinéa 3, les mots « 60 heures » sont remplacés par les | 3° in § 1, derde lid, worden de woorden « 60 uren » vervangen door de |
mots « 48 heures » et les mots « 30 heures » par les mots « 24 heures | woorden « 48 uren » en de woorden « 30 uren » door de woorden « 24 |
»; | uren »; |
4° au § 1er, alinéa 4, les mots « 60 heures » sont remplacés par les | 4° in § 1, vierde lid, worden de woorden « 60 uren » vervangen door de |
mots « 48 heures » et les mots « 20 heures » par les mots « 16 heures | woorden « 48 uren » en de woorden « 20 uren » door de woorden « 16 |
»; | uren »; |
5° au § 1er, alinéa 5, les mots « 60 heures » sont remplacés par les | 5° in § 1, vijfde lid, worden de woorden « 60 uren » vervangen door de |
mots « 48 heures » et les mots « 10 heures » par les mots « 8 heures | woorden « 48 uren » en de woorden « 10 uren » door de woorden « 8 uren |
»; | »; |
6° au § 2, alinéa 1er, les mots « 10 heures » sont remplacés par les | 6° in § 2, eerste lid, worden de woorden « 10 uren » vervangen door de |
mots « 8 heures »; | woorden « 8 uren »; |
7° au § 2, alinéa 2, les mots « 20 heures » sont remplacés par les | 7° in § 2, tweede lid, worden de woorden « 20 uren » vervangen door de |
mots « 16 heures »; | woorden « 16 uren »; |
8° au § 2, alinéa 3, les mots « 10 heures » sont remplacés par les | 8° in § 2, derde lid, worden de woorden « 10 uren » vervangen door de |
mots « 8 heures ». | woorden « 8 uren ». |
Art. 8.Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 8bis.Par formation de promotion ou fonctionnelle, telle que |
« Art. 8bis.Per promotie- of functionele opleiding, zoals |
visée respectivement à l'article I.I.1er, 26° et 27°, PJPol, ainsi que | respectievelijk bedoeld in artikel I.I.1, 26° en 27°, RPPol, alsook |
par activité de formation continuée barémique agréée, d'une durée | per erkende voortgezette baremische opleidingsactiviteit van ten |
égale ou supérieure à 8 heures, que le membre du personnel a, le cas | minste 8 uren, die het personeelslid, in voorkomend geval, heeft |
échéant, suivie entre le 1er janvier 2003 et l'entrée en vigueur du | gevolgd tussen 1 januari 2003 en de inwerkingtreding van dit besluit, |
présent arrêté, la durée de 48 heures visée à l'article 3 est réduite | wordt de duur van 48 uren bedoeld in artikel 3 verminderd met 8 uren. |
Voor de personeelsleden die, tussen 1 januari 2003 en de | |
inwerkingtreding van dit besluit, als deskundige of animator ten | |
minste één van de voortgezette baremische opleidingsthema's bedoeld in | |
de 8 heures. Pour les membres du personnel qui, entre le 1er janvier 2003 et l'entrée en vigueur du présent arrêté, ont dispensé, en tant qu'expert ou animateur, au moins un des thèmes de formation continuée barémique visés à l'article 4 d'une durée égale ou supérieure à 8 heures, la durée de 48 heures, visée à l'article 3, est réduite de 8 heures. » Art. 9.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
artikel 4 van ten minste 8 uren hebben verstrekt, wordt de duur van 48 uren bedoeld in artikel 3, verminderd met 8 uren. » Art. 9.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 31 octobre 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 31 oktober 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |