← Retour vers "Arrêté royal octroyant la garantie de l'Etat à des opérations de financement alternatives de la SNCB-Holding "
Arrêté royal octroyant la garantie de l'Etat à des opérations de financement alternatives de la SNCB-Holding | Koninklijk besluit tot toekenning van de Staatswaarborg voor alternatieve financiële verrichtingen van de NMBS-Holding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
31 MARS 2009. - Arrêté royal octroyant la garantie de l'Etat à des | 31 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot toekenning van de |
opérations de financement alternatives de la SNCB-Holding | Staatswaarborg voor alternatieve financiële verrichtingen van de NMBS-Holding |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, article 166, § 1er, modifié | Gelet op de programmawet van 30 december 1988, artikel 166, § 1, |
par la loi du 28 décembre 1990 relative à diverses dispositions | gewijzigd bij de wet van 28 december 1990 betreffende verscheidene |
fiscales et non fiscales; | fiscale en niet-fiscale bepalingen; |
Vu les turbulences actuelles sur les marchés financiers; | Gelet op de huidige turbulenties op de financiële markten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accréditée auprès du Ministre | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij |
des Entreprises publiques, donné le 18 mars 2009 et ainsi l'avis de | de Minister van Overheidsbedrijven, gegeven op 18 maart 2009 en |
l'Inspecteur général des Finances accrédité auprès du Ministre des | evenals het advies van de Inspecteur generaal van Financiën |
Finances, donné le 25 mars 2009; | geaccrediteerd bij de Minister van Financiën, gegeven op 25 maart |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 mars 2009; | 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 24 maart 2009; |
Considérant que la garantie de l'Etat doit être accordée sans tarder | Overwegende dat de Staatswaarborg onverwijld dient toegekend te worden |
afin de permettre à la SNCB-Holding de faire face aux effets de la | opdat de NMBS-Holding het hoofd zou kunnen bieden aan de gevolgen van |
crise du crédit; | de kredietcrisis; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van de Minister van Financiën en op het advies van de |
qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'Etat garantit le paiement des intérêts, des loyers et |
Artikel 1.De Staat waarborgt de betaling van de interesten, de huren |
le remboursement du capital, en ce compris les frais accessoires, des | en de terugbetalingen van het kapitaal, met inbegrip van de bijkomende |
opérations de financement alternatives visées à l'article 166, § 1er, | kosten, van de alternatieve financiële verrichtingen bedoeld in |
de la loi-programme du 30 décembre 1988 que le Ministre des Finances | artikel 166, § 1, van de programmawet van 30 december 1988 die de |
détermine par voie réglementaire ou contractuelle et ce dans la limite | Minister van Financiën via reglementaire weg of bij overeenkomst |
de maximum 80 % des engagements financiers globaux restant de chaque | aanduidt en dit tot belope van maximum 80 % van de globale uitstaande |
transaction. | financiële verplichtingen van iedere verrichting. |
Art. 2.Le Ministre des Finances détermine les conditions et modalités |
Art. 2.De Minister van Financiën bepaalt de voorwaarden en |
relatives à la garantie de l'Etat pour les opérations visées à | modaliteiten met betrekking tot de Staatswaarborg voor de |
l'article 1er, en ce compris la rémunération y afférente, conforme aux | verrichtingen bedoeld in artikel 1 met inbegrip van de marktconforme |
conditions de marché. | vergoeding ervan. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 30 janvier 2009. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 januari 2009. |
Aucune nouvelle garantie de l'Etat ne pourra être émise après le 30 juin 2010 sur base du présent arrêté. | Geen enkele nieuwe Staatswaarborg kan worden uitgegeven op basis van dit besluit na 30 juni 2010. |
Art. 4.Le Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent |
Art. 4.De Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 31 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |