Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 31 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 31 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 40, § 3, alinéa 1er; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 40, |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour | § 3, eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de |
la prévention et la protection au travail, notamment les articles 7, | externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, |
8, et 18 et les articles 15, 36, 39, 42 et 43, modifiés par l'arrêté | inzonderheid op de artikelen 7, 8 en 18, en de artikelen 15, 36, 39, |
royal du 20 février 2002; | 42 en 43, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 februari 2002; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné le 25 octobre 2002 et amendé le 18 novembre 2002; | het werk, gegeven op 25 oktober 2002 en geamendeerd op 18 november |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 novembre 2002; | 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 november 2002; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 20 novembre 2002 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 20 november 2002 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.442/1 donné le 30 janvier 2003 en | Gelet op het advies nr. 34.442/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | januari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 |
aux services externes pour la prévention et la protection au travail | betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het |
sont apportées les modifications suivantes : | werk worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° L'alinéa 1er formera le § 1er; | 1° Het bestaande eerste lid zal § 1 vormen; |
2° Les alinéas 2 et 3 sont repris sous un § 2, rédigé comme suit : | 2°Het bestaande tweede lid en derde lid worden ondergebracht in een § 2, luidende : |
« § 2. Le service externe répond aux conditions suivantes : | « § 2. De externe dienst voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° le service externe exerce ses missions selon les principes de | 1° de externe dienst oefent zijn opdrachten uit volgens de principes |
gestion intégrale de la qualité; | van integrale kwaliteitszorg; |
2° dès le début de ses activités, il doit disposer d'une déclaration | 2° bij de aanvang van zijn activiteiten dient hij te beschikken over |
de politique en matière de gestion intégrale de la qualité. » | een beleidsverklaring inzake integrale kwaliteitszorg. » |
3° Il est inséré un § 3, rédigé comme suit : | 3° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende : |
« § 3. Le service externe applique un système de qualité certifié | « § 3. De externe dienst past een kwaliteitssysteem toe dat |
selon la norme NBN EN ISO 9001 (2) et en fournit la preuve. | gecertificeerd is volgens de norm NBN EN ISO 9001 (2) en levert |
hiervan het bewijs. | |
Le service externe qui était agréé au 31 décembre 2002 et dont | De externe dienst die op 31 december 2002 erkend was en waarvan de |
l'agrément est renouvelé par après, doit être en mesure de fournir la | erkenning nadien hernieuwd wordt, moet het in vorig lid bedoelde |
preuve visée au précédent alinéa au plus tard le 31 décembre 2006 et | bewijs uiterlijk op 31 december 2006 kunnen voorleggen en moet, in |
doit, en attendant, après un délai de quatre ans d'activités, être en | afwachting, na een termijn van vier jaar van activiteiten een document |
mesure de fournir un document dont il ressort qu'il applique les | kunnen voorleggen waaruit blijkt dat hij de principes van integrale |
kwaliteitszorg toepast. | |
principes de gestion intégrale de la qualité. | De externe dienst waarvan de eerste erkenning na 1 januari 2003 |
Le service externe dont le premier agrément entre en vigueur après le | ingaat, moet het in het eerste lid bedoelde bewijs uiterlijk binnen |
1er janvier 2003, doit être en mesure de fournir la preuve visée à | een termijn van twee jaar van activiteiten kunnen voorleggen. |
l'alinéa 1er au plus tard dans un délai de deux ans d'activités. | Het in het eerste lid bedoelde bewijs wordt geleverd door een |
La preuve visée à l'alinéa 1er est fournie par un certificat pour | certificaat voor het uitvoeren van de opdrachten bedoeld in de |
l'exécution des missions visées à la section 2 de l'arrêté royal | afdeling 2 van het koninklijk besluit betreffende de interne dienst, |
relatif au service interne, émis par un organisme de certification | uitgereikt door een certificatie-instelling die specifiek voor het |
spécifiquement accrédité pour procéder à la certification de ces | uitvoeren van de certificatie van deze kwaliteitssystemen |
systèmes de qualité par le système belge d'accréditation, conformément | geaccrediteerd is door het Belgisch Accreditatiesysteem, |
à la loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes | overeenkomstig de wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van |
de certification et de contrôle ainsi que les laboratoires d'essais, | certificatie- en keuringsinstellingen alsmede van beproevingslaboratoria, of door een gelijkwaardige |
ou par un organisme d'accréditation équivalent établi dans l'Espace | accreditatie-instelling opgericht binnen de Europese Economische |
économique européen. | Ruimte. |
Le service externe ne peut pas faire appel à l'éventuelle possibilité | De externe dienst mag geen gebruik maken van de eventuele mogelijkheid |
prévue par la norme NBN EN ISO 9001 de ne pas appliquer certaines de | voorzien door de norm NBN EN ISO 9001 om bepaalde van zijn eisen niet |
ses exigences. » | toe te passen. » |
Art. 2.Dans l'article 8, alinéa 2, du même arrêté, les mots « ou le |
Art. 2.In artikel 8, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
woorden « of het kwaliteitssysteem » ingevoegd tussen de woorden « de | |
système de qualité » sont insérés entre les mots « des principes de | principes van integrale kwaliteitszorg » en de woorden « bedoeld in |
gestion intégrale de la qualité » et « visés à l'article 7 ». | artikel 7 ». |
Art. 3.L'article 15, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, est complété |
Art. 3.Artikel 15, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit wordt |
comme suit : « et le système de qualité visés à l'article 7, § 3, | aangevuld als volgt : « en het kwaliteitssysteem bedoeld in artikel 7, |
alinéa 1er ». | § 3, eerste lid ». |
Art. 4.Dans l'article 18, alinéa 1er, 3°, du même arrêté, les mots « |
Art. 4.In artikel 18, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de |
ou du système de qualité » sont insérés entre les mots « des principes | woorden « of van het kwaliteitssysteem » ingevoegd tussen de woorden « |
de gestion intégrale de la qualité » et « en vigueur dans le service | de principes van integrale kwaliteitszorg » en de woorden « van |
externe ». | toepassing in de externe dienst ». |
Art. 5.L'article 36, alinéa 2, 8°, du même arrêté, est complété comme |
Art. 5.Artikel 36, tweede lid, 8°, van hetzelfde besluit wordt |
suit : « ou une copie, certifiée conforme, du certificat visé à | aangevuld als volgt : « of een voor eensluidend verklaard afschrift |
l'article 7, § 3, alinéa 4 ». | van het certificaat bedoeld in artikel 7, § 3, vierde lid ». |
Art. 6.L'article 39, § 1er, alinéa 3, 4°, du même arrêté, modifié par |
Art. 6.Artikel 39, § 1, derde lid, 4°, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 20 février 2002, est complété comme suit : « ou une | gewijzigd bij koninklijk besluit van 20 februari 2002, wordt aangevuld |
als volgt : « of een voor eensluidend verklaard afschrift van het | |
copie, certifiée conforme, du certificat visé à l'article 7, § 3, | certificaat bedoeld in artikel 7, § 3, vierde lid ». |
alinéa 4 ». Art. 7.L'article 42, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 7.Artikel 42, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
royal du 20 février 2002, est complété comme suit : | koninklijk besluit van 20 februari 2002, wordt aangevuld als volgt : |
« 7° tout retrait ou caducité du certificat, visé à l'article 7, § 3, | « 7° elke intrekking of verval van het in artikel 7, § 3, vierde lid, |
alinéa 4. » | bedoelde certificaat. » |
Art. 8.L'article 43 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 |
Art. 8.Artikel 43 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
février 2002, est complété par les alinéas suivants : | besluit van 20 februari 2002, wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Si les fonctionnaires chargés de la surveillance constatent que le | « Indien de met het toezicht belaste ambtenaren vaststellen dat de |
service externe ne répond plus aux dispositions du présent arrêté, ils | externe dienst niet meer voldoet aan de bepalingen van dit besluit, |
peuvent fixer un délai dans lequel le service externe doit se mettre | kunnen zij een termijn vast stellen binnen welke de externe dienst |
en règle. Lorsque le service externe est porteur du certificat visé à | zich in regel moet stellen. Wanneer de externe dienst houder is van |
l'article 7, § 3, alinéa 4, l'Administration de l'hygiène et de la | het certificaat bedoeld in artikel 7, § 3, vierde lid, stelt de |
médecine du travail informe l'organisme de certification, qui a | Administratie van de arbeidshygiëne en - geneeskunde de |
certifié le système de qualité du service externe, de toutes les | certificatie-instelling, die het kwaliteitssysteem van de externe |
constatations pertinentes pour la certification. | dienst gecertificeerd heeft, in kennis van al de vaststellingen die |
relevant zijn voor de certificatie. | |
Lorsque le service externe ne s'est pas mis en règle à l'expiration du | Wanneer de externe dienst zich niet in regel heeft gesteld na verloop |
délai visé à l'alinéa précédent ou lorsque l'Administration de | van de in vorig lid bedoelde termijn of wanneer de Administratie van |
l'hygiène et de la médecine du travail constate que le certificat visé | de arbeidshygiëne en - geneeskunde vaststelt dat het in artikel 7, § |
à l'article 7, § 3, alinéa 4, a été retiré par l'organisme de | 3, vierde lid, bedoelde certificaat door de certificatie-instelling |
certification ou n'a pas été renouvelé ou délivré, le Ministre peut, sur la proposition de cette administration, suspendre ou retirer l'agrément. Les décisions prises en exécution des alinéas 2 et 3, sont notifiées par lettre recommandée à la poste au service externe concerné, avec mention des motifs. La Commission de suivi est également informée de ces décisions. L'organisme de certification du service externe concerné est informé des décisions prises en exécution du troisième alinéa. » | ingetrokken, niet hernieuwd of niet uitgereikt is, kan de Minister, op voorstel van deze administratie, de erkenning schorsen of intrekken. De beslissingen genomen in uitvoering van het tweede en derde lid worden, met opgave van de redenen, aan de betrokken externe dienst betekend bij een ter post aangetekende brief. De Opvolgingscommissie wordt eveneens van deze beslissingen op de hoogte gesteld. De certificatie-instelling van de betrokken externe dienst wordt op de hoogte gesteld van de beslissingen genomen in uitvoering van het derde lid. » |
Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 31 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. |
Arrêté royal du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998. | Koninklijk besluit van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1998. |
Arrêté royal du 20 février 2002, Moniteur belge du 8 mars 2002. | Koninklijk besluit van 20 februari 2002, Belgisch Staatsblad van 8 |
Arrêté royal du 11 juillet 2002, Moniteur belge du 18 juillet 2002. | maart 2002. Koninklijk besluit van 11 juli 2002, Belgisch Staatsblad van 18 juli 2002; |
Arrêté royal du 28 août 2002, Moniteur belge du 18 septembre 2002. | Koninklijk besluit van 28 augustus 2002, Belgisch Staatsblad van 18 |
(2) Cette norme peut être obtenue à l'Institut belge de Normalisation. | september 2002. (2) Deze norm kan bekomen worden bij het Belgisch Instituut voor |
Normalisatie. |