Arrêté royal réglant le transfert des compétences lors du passage du Ministère des Finances au Service public fédéral Finances | Koninklijk besluit tot regeling van de overdracht van bevoegdheden bij de overgang van het Ministerie van Financiën naar de Federale Overheidsdienst Financiën |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 31 MARS 2003. - Arrêté royal réglant le transfert des compétences lors du passage du Ministère des Finances au Service public fédéral Finances ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 31 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot regeling van de overdracht van bevoegdheden bij de overgang van het Ministerie van Financiën naar de Federale Overheidsdienst Financiën ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de grondwet; |
Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment l'article 96, § 2; | Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op artikel |
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment l'article 390; | 96, § 2; Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op artikel 390; |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
fédéraux; | overheidsdiensten; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2002 portant création du Service | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2002 houdende |
public fédéral Finances; | oprichting van de Federale Overheidsdienst Financiën; |
Considérant qu'en exécution de l'article 19 de l'arrêté royal du 19 | Overwegende dat in uitvoering van artikel 19 van het koninklijk |
juillet 2001 portant diverses dispositions concernant la mise en place | besluit van 19 juli 2001 houdende diverse bepalingen betreffende de |
des services publics fédéraux et des services publics fédéraux de | inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en de |
programmatorische federale overheidsdiensten, het ministerieel besluit | |
programmation, l'arrêté ministériel du 18 décembre 2002 a fixé la date | van 18 december 2002 de datum van de overgang naar de voorlopige cel |
du passage en cellule provisoire en ce qui concerne le Service public | heeft vastgesteld op 1 januari 2003 wat betreft de Federale |
fédéral Finances à la date du 1re janvier 2003; | Overheidsdienst Financiën; |
Vu l'avis 34.754/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 mars 2003; | Gelet op het advies 34.754/2 van de Raad van State, gegeven op 10 maart 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Chaque fois qu'une disposition législative ou |
Artikel 1.Telkens het Ministerie van Financiën wordt vermeld of |
réglementaire mentionne ou vise le Ministère des Finances, il y a lieu | bedoeld in een wettelijke of reglementaire bepaling, moet deze worden |
de la lire comme mentionnant ou visant le Service public fédéral | gelezen alsof de Federale Overheidsdienst Financiën wordt vermeld of |
Finances quand la matière réglée par ladite disposition législative ou | bedoeld wanneer de materie die door de genoemde wettelijke of |
réglementaire relève des missions dudit Service public fédéral. | reglementaire bepaling wordt geregeld tot de opdrachten behoort van de |
hiervoor vermelde Federale overheidsdienst. | |
Art. 2.Chaque fois qu'une disposition législative ou réglementaire |
Art. 2.Telkens de administrateur-generaal van de belastingen of de |
mentionne ou vise l'administrateur général des impôts ou | administrateur-generaal der thesaurie wordt vermeld of bedoeld in een |
l'administrateur général de la trésorerie, il y a lieu de la lire | wettelijke of reglementaire bepaling, moet deze worden gelezen alsof |
comme mentionnant ou visant le titulaire d'une fonction de management | de houder van de managementfunctie N-1 wordt vermeld of bedoeld die |
N-1 qui a en charge la matière réglée par la disposition législative | belast is met de materie die door de wettelijke of reglementaire |
ou réglementaire. | bepaling wordt geregeld. |
Art. 3.Chaque fois qu'une disposition législative ou réglementaire |
Art. 3.Telkens de adjunct-administrateur-generaal van de belastingen |
mentionne ou vise l'administrateur général adjoint des impôts ou le | of de directeur-generaal van een fiscale administratie wordt vermeld |
directeur général d'une administration fiscale, il y a lieu de la lire | of bedoeld in een wettelijke of reglementaire bepaling, moet deze |
comme mentionnant ou visant le ou les titulaires d'une fonction de | worden gelezen alsof de houder(s) van een managementfunctie N-2 wordt |
management N-2 qui a ou ont en charge la matière réglée par la | of worden vermeld of bedoeld die belast is (zijn) met de materie die |
disposition législative ou réglementaire. | door de wettelijke of reglementaire bepaling wordt geregeld. |
Art. 4.L'article 1er produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 4.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Les articles 2 et 3 entrent en vigueur à la date de l'entrée en | De artikelen 2 en 3 treden in werking op de datum van indiensttreding |
fonction du titulaire de la fonction de management N-1 ou N-2 qui aura | van de houder van de managementfunctie N-1 of N-2 die belast zal |
en charge la matière réglée par la disposition législative ou | worden met de materie die wordt geregeld door de wettelijke of |
réglementaire. | reglementaire bepaling. |
En attendant cette entrée en vigueur, le Président du Comité de | In afwachting van deze inwerkingtreding, kan de Voorzitter van het |
Directiecomité een ambtenaar titularis van een graad van minimum rang | |
direction peut désigner un agent titulaire d'un grade du rang 15 au | 15 aanduiden om de bevoegdheden uit te oefenen die waren toegewezen |
minimum pour exercer les compétences qui étaient attribuées aux | aan de titularissen van de afgeschafte graden van |
titulaires des grades supprimés d'administrateur général des impôts, | administrateur-generaal van de belastingen, administrateur-generaal |
d'administrateur général de la trésorerie, d'administrateur général | der thesaurie, adjunct-administrateur-generaal van de belastingen, |
adjoint des impôts et de directeur général, ainsi que pour assurer la | alsook om de algemene leiding te verzekeren van een overgedragen |
fonction de direction générale d'une administration transférée et les | administratie en de daaraan verbonden bevoegdheden. Hij kan eveneens |
attributions y attachées. Il peut également charger, conformément à | de titularissen van de afgeschafte graden van Administrateur-generaal |
l'article 96, § 2 de la loi-programme du 30 décembre 2001, les | van de belastingen, Administrateur-generaal der thesaurie, |
titulaires des grades supprimés d'Administrateur général des impôts, | adjunct-administrateur-generaal van de belastingen en van |
d'Administrateur général de la Trésorerie, d'administrateur général | directeur-generaal, overeenkomstig artikel 96, § 2 van de programmawet |
adjoint des impôts et de directeur général de la mission d'exercer | van 30 december 2001, met de opdracht belasten deze bevoegdheden uit |
lesdites compétences et d'assurer la fonction de direction générale | te oefenen en de algemene leiding te verzekeren van een overgedragen |
d'une administration transférée et les attributions y attachées. | administratie en de daaraan verbonden bevoegdheden. |
Art. 5.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 31 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |