Arrêté royal relatif à la déclaration des transactions portant sur des instruments financiers et à la conservation des données | Koninklijk besluit over de melding van transacties in financiële instrumenten en over de bewaring van gegevens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 31 MARS 2003. - Arrêté royal relatif à la déclaration des transactions portant sur des instruments financiers et à la conservation des données ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 31 MAART 2003. - Koninklijk besluit over de melding van transacties in financiële instrumenten en over de bewaring van gegevens ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la directive 93/22/CEE du Conseil du 10 mai 1993 concernant les | Gelet op de richtlijn 93/22/EEG van de Raad van 10 mei 1993 inzake het |
services d'investissement dans le domaine des valeurs mobilières, notamment l'article 20; | verrichten van beleggingen in effecten, inzonderheid op artikel 20; |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, notamment l'article 9; | financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel 9; |
Vu l'arrêté royal du 25 février 1996 relatif à la déclaration des | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 1996 over de melding |
transactions effectuées en matière d'instruments financiers et à la | van transacties in financiële instrumenten en over de bewaring van |
conservation des données; | gegevens; |
Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la directive 93/22/CEE précitée | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
concernant les services d'investissement dispose que les Etats membres | omstandigheid dat de voornoemde beleggingsdienstenrichtlijn 93/22/EEG |
doivent instaurer des obligations en matière de conservation et de | bepaalt dat de lidstaten bewarings- en rapportageverplichtingen dienen |
déclaration afin d'assurer que les autorités compétentes pour les | in te voeren om ervoor te zorgen dat de voor de markten en voor het |
marchés et pour la surveillance puissent disposer des informations | toezicht bevoegde autoriteiten kunnen beschikken over de informatie |
nécessaires à l'exercice de leurs missions; que le chapitre II de la | die voor de vervulling van hun taak nodig is; dat het hoofdstuk II van |
loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et | de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële |
aux services financiers charge la CBF de la surveillance des marchés | sector en de financiële diensten de CBF belast met het toezicht op de |
secondaires d'instruments financiers et que celle-ci doit dès lors, en | secundaire markten voor financiële instrumenten en dat zij derhalve |
application de l'article 9 de cette loi, être désignée comme la | met toepassing van artikel 9 van deze wet als bestemmeling van deze |
destinataire des déclarations visées; que l'entrée en vigueur du | rapportage dient te worden aangeduid; dat de inwerkingtreding van |
chapitre précité est prévue à très court terme, de sorte qu'il | voormeld hoofdstuk op zeer korte termijn voorzien is, zodat de |
convient de fixer sans délai les obligations de déclaration à la CBF | rapportageverplichtingen aan de CBF zonder verwijl moeten worden |
afin de permettre à celle-ci d'exercer ses missions de contrôle visant | vastgesteld teneinde de CBF in staat te stellen haar toezichts-taken |
à assurer le bon fonctionnement et l'intégrité des marchés ainsi que | inzake de goede werking en de integriteit van de markten en inzake |
la protection des investisseurs; | beleggersbescherming te kunnen vervullen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2003, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 maart 2003, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
d'entendre par : 1° la loi : la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du | 1° de wet : de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
secteur financier et aux services financiers; | financiële sector en de financiële diensten; |
2° CBF : la Commission bancaire et financière, visée au chapitre III | 2° CBF : de Commissie voor het Bank- en Financiewezen bedoeld in |
de la loi; | hoofdstuk III van de wet; |
3° Fonds des Rentes : l'établissement public autonome institué par | 3° Rentenfonds : de zelfstandige openbare instelling opgericht door de |
l'arrêté-loi du 18 mai 1945 portant création d'un Fonds des Rentes; | besluitwet van 18 mei 1945 tot oprichting van een Rentenfonds; |
4° le marché hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés | 4° de buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste |
et des certificats de trésorerie : le marché secondaire hors bourse | effecten en de schatkistcertificaten: de secundaire buitenbeursmarkt |
des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de | van de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de |
trésorerie, organisé en application de l'article 14 de la loi; | schatkistcertificaten, georganiseerd met toepassing van artikel 14 van de wet; |
5° le Marché Euronext de Titres : le Marché de titres organisé par la | 5° de Euronext Markt voor Effecten : de door de N.V. Euronext Brussels |
S.A. Euronext Brussels en application de la loi; | met toepassing van de wet georganiseerde Markt voor effecten; |
6° le Marché Euronext d'Instruments dérivés : le Marché d'instruments | 6° de Euronext Markt voor Afgeleide Producten : de door de N.V. |
dérivés organisé par la S.A. Euronext Brussels en application de la | Euronext Brussels met toepassing van de wet georganiseerde Markt voor |
loi; | Afgeleide producten; |
7° NASDAQ Europe : les marchés organisés par la S.A. Nasdaq Europe en | 7° NASDAQ Europe : de door de N.V. Nasdaq Europe met toepassing van de |
application de la loi; | wet georganiseerde markten; |
8° marché réglementé belge : tout marché visé à l'article 2, 5°, de la | 8° Belgische gereglementeerde markt : elke markt bedoeld in artikel 2, |
loi; | 5°, van de wet; |
9° marché réglementé étranger : tout marché visé à l'article 2, 6°, de | 9° buitenlandse gereglementeerde markt : elke markt bedoeld in artikel |
la loi; | 2, 6°, van de wet; |
10° obligations linéaires : les obligations linéaires visées par | 10° lineaire obligaties : de lineaire obligaties zoals bedoeld door |
l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations linéaires; | het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de lineaire obligaties; |
11° titres scindés : les titres issus de la scission d'obligations | 11° gesplitste effecten : de effecten ontstaan uit de splitsing van |
linéaires conformément au chapitre VI de l'arrêté royal du 16 octobre | lineaire obligaties overeenkomstig hoofdstuk VI van het koninklijk |
1997 relatif aux obligations linéaires; | besluit van 16 oktober 1997 betreffende de lineaire obligaties; |
12° certificats de trésorerie : les certificats de trésorerie visés | 12° schatkistcertificaten : de schatkistcertificaten bedoeld in het |
par l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles | ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene |
générales concernant les certificats de trésorerie; | regels inzake de schatkistcertificaten; |
13° contrat : la plus petite unité indépendante d'un instrument | 13° contract : de kleinste zelfstandige eenheid van een financieel |
financier inscrit sur le Marché Euronext d'Instruments dérivés qui | instrument opgenomen op de Euronext Markt voor Afgeleide Producten dat |
peut faire l'objet d'un ordre ou d'une transaction; | het voorwerp kan uitmaken van een order of een transactie; |
14° contrats à terme standardisés : les contrats à terme négociés sur | 14° gestandaardiseerde termijncontracten : termijncontracten |
un marché réglementé; | verhandeld op een gereglementeerde markt; |
15° options standardisées : les options négociées sur un marché | 15° gestandaardiseerde opties : opties verhandeld op een |
réglementé. | gereglementeerde markt. |
Art. 2.Sans préjudice de l'article 8, les chapitres II, III, IV et V |
Art. 2.Onverminderd artikel 8, zijn de hoofdstukken II, III, IV en V |
s'appliquent : | van toepassing op : |
1° aux entreprises d'investissement de droit belge, visées aux | 1° de beleggingsondernemingen naar Belgisch recht, bedoeld in de |
articles 44 et suivants de la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés | artikelen 44 en volgende van de wet van 6 april 1995 inzake de |
secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur | secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de |
contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements; | beleggings-ondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs; |
2° aux succursales établies en Belgique d'entreprises d'investissement | 2° de in België gevestigde bijkantoren van beleggingsondernemingen die |
relevant du droit d'Etats qui ne sont pas membres de la Communauté | ressorteren onder het recht van Staten die geen lid zijn van de |
européenne, visées à l'article 111 de la loi du 6 avril 1995 précitée; | Europese Gemeenschap, bedoeld in artikel 111 van de voornoemde wet van |
3° aux établissements de crédit inscrits à la liste prévue par | 6 april 1995; 3° de kredietinstellingen ingeschreven op de lijst bedoeld in artikel |
l'article 13 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au | 13 van de wet van 22 maart 1993 inzake het statuut van en het toezicht |
contrôle des établissements de crédit. | op de kredietinstellingen. |
CHAPITRE II. - Déclaration des transactions portant sur des | HOOFDSTUK II. - Melding van transacties in lineaire obligaties, |
obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie | gesplitste effecten en schatkistcertificaten |
Section Ire. - Champ d'application | Afdeling I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.Les transactions sur instruments financiers visées par le |
Art. 3.De transacties in financiële instrumenten bedoeld door dit |
présent chapitre sont les achats et les ventes effectués sur : | hoofdstuk zijn de aankopen en de verkopen uitgevoerd in : |
1° les obligations linéaires; | 1° lineaire obligaties; |
2° les titres scindés; | 2° gesplitste effecten; |
3° les certificats de trésorerie. | 3° schatkistcertificaten. |
Section II. - Obligation de déclaration | Afdeling II. - Meldingsplicht |
Art. 4.Les entreprises visées à l'article 2 qui interviennent en |
Art. 4.De ondernemingen bedoeld in artikel 2 die optreden als |
qualité de courtier, mandataire, commissionnaire ou contrepartie, | makelaar, lasthebber, commissionair of tegenpartij, melden aan de CBF |
déclarent à la CBF toutes leurs transactions sur instruments | al hun transacties in financiële instrumenten bedoeld in artikel 3, |
financiers visées à l'article 3, qu'elles aient été réalisées ou non | ongeacht of zij op een gereglementeerde markt werden uitgevoerd, met |
sur un marché réglementé, à l'exception de celles qui ont été | uitzondering van de transacties op de Euronext Markt voor Effecten of |
effectuées sur le Marché Euronext de Titres ou sur Nasdaq Europe. | op Nasdaq Europe. De meldingsplicht geldt voor iedere onderneming |
L'obligation de déclaration repose sur chaque entreprise | |
individuellement. | afzonderlijk. |
La déclaration visée à l'alinéa 1er est effectuée par l'intermédiaire | De in het eerste lid bedoelde melding vindt plaats door bemiddeling |
du Fonds des Rentes, qu'il s'agisse ou non de membres du marché hors | van het Rentenfonds, ongeacht of het gaat om leden van de |
bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des | buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en |
certificats de trésorerie. Le Fonds des Rentes communique, sans frais, | de schatkistcertificaten. Het Rentenfonds brengt deze gegevens |
ces données à la CBF, selon les modalités convenues entre le Fonds des | kosteloos ter kennis van de CBF op de wijze die het Rentenfonds en de |
Rentes et la CBF. | CBF onderling overeenkomen. |
Art. 5.La déclaration imposée par l'article 4 concerne les données |
Art. 5.De melding opgelegd door artikel 4 omvat de volgende gegevens |
suivantes : | : |
1° la dénomination de l'entreprise; | 1° de benaming van de onderneming; |
2° la nature de la transaction; | 2° de aard van de transactie; |
3° le marché réglementé ou non sur lequel elle a été effectuée; | 3° de al dan niet gereglementeerde markt waarop zij werd uitgevoerd; |
4° le code ISIN de l'instrument financier; | 4° de ISIN-code van het financieel instrument; |
5° le volume en valeur nominale des instruments financiers objets de | 5° het volume in nominale waarde van de financiële instrumenten die |
la transaction; | het voorwerp zijn van transactie; |
6° le prix ou le taux de la transaction; | 6° de prijs of de rentevoet van de transactie; |
7° la date et l'heure de la transaction; | 7° de datum en het uur van de transactie; |
8° la qualité - pour son compte propre ou pour compte d'un client - en | 8° de hoedanigheid - voor eigen rekening of voor rekening van een |
laquelle l'entreprise intervient. | cliënt- waarin de onderneming optreedt. |
Art. 6.Les entreprises visées à l'article 2 doivent faire la |
Art. 6.De ondernemingen bedoeld in artikel 2 moeten aan de |
déclaration prévue à l'article 4 dans les plus brefs délais et au plus | meldingsplicht bedoeld in artikel 4 zo snel mogelijk voldoen en ten |
tard pour 10 heures 30, heure belge, du jour bancaire ouvrable qui | laatste voor 10.30 uur Belgische tijd van de bankwerkdag na de dag van |
suit le jour de conclusion de la transaction. | het sluiten van de transactie. |
Art. 7.La CBF et le Fonds des Rentes peuvent, sur avis conforme de |
Art. 7.De CBF en het Rentenfonds kunnen, op eensluidend advies van de |
l'autre institution : | andere instelling : |
1° préciser, après consultation d'entreprises visées aux articles 2 et | 1° na raadpleging van ondernemingen bedoeld in de artikelen 2 en 8, |
8, ce qu'il faut entendre par l'heure de la transaction au sens des | duidelijk stellen wat moet worden verstaan onder het uur van de |
articles 5, 7° et 28, § 2; | transactie in de zin van de artikelen 5, 7° en 28, § 2; |
2° déterminer la forme dans laquelle les données visées à l'article 5 | 2° de vorm bepalen waarin de gegevens bedoeld in artikel 5 moeten |
doivent être transmises. | worden verstrekt. |
Section III. - Déclaration incombant aux membres du marché hors bourse | Afdeling III. - Melding door de leden van de buitenbeursmarkt van |
des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie | lineaire obligaties, gesplitste effecten en schatkistcertificaten |
Art. 8.Les dispositions du présent chapitre sont applicables aux |
Art. 8.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de niet |
membres du marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, | in artikel 2 bedoelde leden van de secundaire buitenbeursmarkt van de |
des titres scindés et des certificats de trésorerie, non visés à | lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de |
l'article 2, autres que la Banque Nationale de Belgique, pour toutes | schatkistcertificaten, andere dan de Nationale Bank van België, voor |
les transactions sur instruments financiers visées à l'article 3 | alle transacties in financiële instrumenten bedoeld in artikel 3 die |
qu'ils effectuent sur ce marché. | zij uitvoeren op deze markt. |
CHAPITRE III. - Déclaration des transactions portant sur des actions | HOOFDSTUK III. - Melding van transacties in aandelen of andere |
ou d'autres instruments financiers donnant accès au capital et sur des | financiële instrumenten die toegang verlenen tot het kapitaal en in |
obligations ou d'autres instruments financiers équivalents à des | obligaties of andere met obligaties gelijk te stellen financiële |
obligations, négociés sur le Marché Euronext de Titres ou sur un | instrumenten, verhandeld op de Euronext Markt voor Effecten of op een |
marché réglementé étranger | buitenlandse gereglementeerde markt |
Section Ire. - Champ d'application | Afdeling I. - Toepassingsgebied |
Art. 9.§ 1er. Les transactions sur instruments financiers visées par |
Art. 9.§ 1. De transacties in financiële instrumenten bedoeld in dit |
le présent chapitre sont : | hoofdstuk zijn : |
1° les achats; | 1° de aankopen; |
2° les ventes; | 2° de verkopen; |
3° les cessions-rétrocessions; | 3° de cessies-retrocessies; |
4° les contrats d'échange (« swaps ») | 4° de omruilingscontracten (« swaps ») |
effectués sur : | uitgevoerd in: |
1° les actions ou autres instruments financiers donnant accès au | 1° aandelen of andere financiële instrumenten die toegang verlenen tot |
capital; | het kapitaal; |
2° les obligations ou autres instruments financiers équivalents à des | 2° obligaties of andere met obligaties gelijk te stellen financiële |
obligations, | instrumenten, |
à condition que ces instruments financiers soient négociés sur un | voor zover deze financiële instrumenten verhandeld worden op een markt |
marché visé aux §§ 2 et 3 du présent article. | beoogd in de paragrafen 2 en 3 van dit artikel. |
§ 2. Ce chapitre est d'application aux transactions visées au § 1er à | § 2. Dit hoofdstuk is van toepassing voor de in § 1 bedoelde |
condition qu'elles portent sur des instruments financiers négociés sur | transacties, voor zover deze transacties betrekking hebben op |
le Marché Euronext de Titres, que ces transactions soient effectuées | financiële instrumenten verhandeld op de Euronext Markt voor Effecten, |
ongeacht of deze transacties op een gereglementeerde markt zijn | |
ou non sur un marché réglementé et, pour les transactions sur | uitgevoerd en, voor zover deze transacties betrekking hebben op |
obligations linéaires, titres scindés ou certificats de trésorerie, à | lineaire obligaties, schatkistcertificaten of gesplitste effecten, zij |
condition qu'elles soient effectuées sur le Marché Euronext de Titres. | op de Euronext Markt voor Effecten zijn uitgevoerd. |
§ 3. Ce chapitre est également d'application aux transactions visées | § 3. Dit hoofdstuk is eveneens van toepassing op de in § 1 bedoelde |
transacties, voor zover deze transacties betrekking hebben op | |
au § 1er à condition qu'elles portent sur des instruments financiers | financiële instrumenten die verhandeld worden op een buitenlandse |
négociés sur un marché réglementé étranger, que ces transactions | gereglementeerde markt, ongeacht of deze transacties op een |
soient effectuées ou non sur un marché réglementé. | gereglementeerde markt zijn uitgevoerd. |
§ 4. Les certificats émis en représentation d'actions sont assimilés à | § 4. Voor de toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk worden |
des actions pour l'application du présent chapitre. | aandelen en certificaten uitgegeven ter vertegenwoordiging van |
Section II. - Obligation de déclaration | aandelen gelijkgesteld.Afdeling II. - Meldingsplicht |
Art. 10.§ 1er. Les entreprises visées à l'article 2 déclarent à la |
Art. 10.§ 1. De ondernemingen bedoeld in artikel 2, melden aan de CBF |
CBF toutes leurs transactions sur instruments financiers visées à | al hun transacties in financiële instrumenten bedoeld in artikel 9. De |
l'article 9. L'obligation de déclaration repose sur chaque entreprise | meldingsplicht geldt voor iedere onderneming afzonderlijk. |
individuellement. | |
Pour les transactions effectuées sur le Marché Euronext de Titres, la | Voor de transacties uitgevoerd op de Euronext Markt voor Effecten |
déclaration est opérée par l'intermédiaire de la S.A. Euronext Brussels. | geschiedt de melding door bemiddeling van de N.V. Euronext Brussels. |
La CBF peut régler les modalités de la déclaration des transactions | De CBF kan nadere regels bepalen met betrekking tot de melding van de |
qui ne sont pas effectuées sur le Marché Euronext de Titres. | niet op de Euronext Markt voor Effecten uitgevoerde transacties. |
§ 2. La S.A. Euronext Brussels communique, sans frais, les données | § 2. De N.V. Euronext Brussels brengt de in § 1, tweede lid, bedoelde |
visées au § 1er, alinéa 2, à la CBF, selon les modalités convenues | gegevens kosteloos ter kennis van de CBF volgens de nadere regels die |
entre la CBF et la S.A. Euronext Brussels. | de CBF en de N.V. Euronext Brussels onderling overeenkomen. |
Art. 11.La déclaration imposée par l'article 10, § 1er, concerne les |
Art. 11.De melding opgelegd bij artikel 10, § 1, omvat de volgende |
données suivantes : | gegevens: |
1° la dénomination de l'entreprise; | 1° de benaming van de onderneming; |
2° la nature de la transaction; | 2° de aard van de transactie; |
3° le marché réglementé ou non sur lequel elle a été effectuée; | 3° de al dan niet gereglementeerde markt waarop zij werd uitgevoerd; |
4° le code d'identification de l'instrument financier; | 4° de identificatiecode van het financieel instrument; |
5° le volume en valeur nominale ou le nombre des instruments | 5° het volume in nominale waarde of het aantal financiële instrumenten |
financiers objets de la transaction; | die het voorwerp zijn van de transactie; |
6° le prix ou le taux de la transaction; | 6° de prijs of de rentevoet van de transactie; |
7° la date et l'heure de la transaction; | 7° de datum en het uur van de transactie; |
8° la qualité - pour son compte propre ou pour compte d'un client - en | 8° de hoedanigheid - voor eigen rekening of voor rekening van een |
laquelle l'entreprise intervient. | cliënt- waarin de onderneming optreedt. |
La CBF peut prévoir par règlement que la déclaration des transactions | De CBF kan bij reglement bepalen dat de melding van transacties |
dont les données visées à l'alinéa 1er, 1° à 4°, et la date de | waarvan de gegevens bedoeld in het eerste lid, 1° tot 4° en de |
transaction sont identiques, peut être effectuée de manière globalisée | transactiedatum gelijk zijn, geglobaliseerd kan gebeuren met opgave |
en indiquant le volume nominal des titres négociés ou le nombre des | van het nominale volume verhandelde effecten of van het aantal |
instruments financiers, moyennant la communication du nombre de | financiële instrumenten, mits mededeling van het aantal |
transactions globalisées. | geglobaliseerde transacties. |
Art. 12.Les entreprises visées à l'article 2 ont satisfait à |
Art. 12.De ondernemingen bedoeld in artikel 2 hebben aan de |
l'obligation de déclaration visée à l'article 10, § 1er, si la | meldingsplicht van artikel 10, § 1, voldaan, indien de transactie werd |
transaction a été effectuée sur l'un des marchés du Marché Euronext de | uitgevoerd op één van de markten van de Euronext Markt voor Effecten, |
Titres, en respectant les règles de marché visées à l'article 5 de la | met naleving van de in artikel 5 van de wet bedoelde marktregels. |
loi. La déclaration qui n'est pas faite dans les conditions prévues à | Een melding die niet gebeurt conform de voorwaarden van het eerste |
l'alinéa 1er doit être transmise à la CBF dans les plus brefs délais | lid, moet zo snel mogelijk toekomen bij de CBF en ten laatste om 16 |
et au plus tard à 16 h 30 m du jour de bourse qui suit le jour de la | u.30 m. van de beursdag na de transactiedag. |
transaction. Art. 13.Les entreprises visées à l'article 2 sont dispensées de |
Art. 13.De ondernemingen bedoeld in artikel 2 zijn vrijgesteld van de |
l'obligation visée à l'article 10 lorsque la transaction est effectuée | verplichting in artikel 10 wanneer de transactie is uitgevoerd op een |
sur un marché réglementé d'un autre Etat membre de la Communauté | gereglementeerde markt van een andere lid-Staat van de Europese |
européenne et que les entreprises doivent répondre, pour la | Gemeenschap en de ondernemingen met betrekking tot de transactie |
transaction, à des exigences de déclaration équivalentes envers | gelijkwaardige meldingsvoorschriften moeten nakomen tegenover de |
l'autorité compétente de ce marché, ou lorsque la transaction est | bevoegde autoriteit voor deze markt of wanneer de transactie werd |
effectuée sur un autre marché réglementé belge. | uitgevoerd op een andere Belgische gereglementeerde markt. |
Concernant les transactions effectuées sur les marchés étrangers, | Met betrekking tot op buitenlandse markten uitgevoerde transacties |
cette dispense n'est pas valable pour les instruments financiers qui | geldt deze vrijstelling niet voor financiële instrumenten die zijn |
sont admis aux négociations sur le Marché Euronext de Titres et qui | toegelaten tot de verhandeling op de Euronext Markt voor Effecten en |
sont émis par des institutions et des entreprises belges. | zijn uitgegeven door Belgische instellingen en ondernemingen. |
Art. 14.La CBF peut : |
Art. 14.De CBF kan : |
1° fournir des précisions sur l'application de la globalisation de la | 1° verduidelijking verstrekken over de toepassing van de in artikel |
déclaration, visée à l'article 11, alinéa 2; | 11, tweede lid, bedoelde globalisatie van de melding; |
2° préciser, après consultation d'entreprises visées à l'article 2, ce | 2° na raadpleging van ondernemingen bedoeld in artikel 2, duidelijk |
qu'il faut entendre par l'heure de la transaction au sens des articles | stellen wat moet worden verstaan onder het uur van de transactie in de |
11, 7° et 28, § 2; | zin van de artikelen 11, 7° en 28, § 2; |
3° préciser les modalités selon lesquelles il peut être satisfait à | 3° preciseren op welke wijze kan worden voldaan aan de verplichting |
l'obligation portée à l'article 10 dans les conditions prévues à l'article 12; | van artikel 10, onder de voorwaarden van artikel 12; |
4° déterminer la forme dans laquelle les données visées à l'article 11 | 4° de vorm bepalen waarin de gegevens bedoeld in artikel 11 moeten |
doivent être transmises; | worden verstrekt; |
5° en vue de l'application de la dispense prévue à l'article 13, | 5° voor de toepassing van de vrijstelling bedoeld in artikel 13, de |
vérifier que les exigences de déclaration à l'autorité compétente d'un | gelijkwaardigheid beoordelen van de melding aan de bevoegde autoriteit |
marché réglementé d'un autre Etat membre, sont équivalentes; | van een gereglementeerde markt in een andere lid-Staat; |
6° sans préjudice des dispositions des articles 33 à 37 de la loi, | 6° onverminderd de voorschriften van de artikelen 33 tot 37 van de wet |
convenir avec les organismes de compensation et de liquidation visés | |
aux articles 22 et 23 de la loi, des modalités de la transmission de | nadere regels overeenkomen met de in artikelen 22 en 23 van de wet |
bedoelde verrekenings- en vereffeningsinstellingen inzake de door deze | |
données par ces organismes, concernant les transactions visées à | instellingen te verstrekken gegevens, met betrekking tot de in artikel |
l'article 9. | 9 bedoelde transacties. |
CHAPITRE IV. - Déclaration des transactions portant sur des actions ou | HOOFDSTUK IV. - Melding van transacties in aandelen of andere |
d'autres instruments financiers donnant accès au capital et sur des | financiële instrumenten die toegang verlenen tot het kapitaal en in |
obligations ou d'autres instruments financiers équivalents à des | obligaties of andere met obligaties gelijk te stellen financiële |
obligations, négociés sur Nasdaq Europe | instrumenten, verhandeld op Nasdaq Europe |
Section Ire. - Champ d'application | Afdeling I. - Toepassingsgebied |
Art. 15.§ 1er. Les transactions sur instruments financiers visées par |
Art. 15.§ 1. De transacties in financiële instrumenten bedoeld in dit |
le présent chapitre sont : | hoofdstuk zijn : |
1° les achats; | 1° de aankopen; |
2° les ventes; | 2° de verkopen; |
3° les cessions-rétrocessions; | 3° de cessies-retrocessies; |
4° les contrats d'échange (« swaps ») | 4° de omruilingscontracten (« swaps ») |
effectués sur : | uitgevoerd in: |
1° les actions ou autres instruments financiers donnant accès au | 1° aandelen of andere financiële instrumenten die toegang verlenen tot |
capital; | het kapitaal; |
2° les obligations ou autres instruments financiers équivalents à des | 2° obligaties of andere met obligaties gelijk te stellen financiële |
obligations, | instrumenten, |
à condition que ces instruments financiers soient négociés sur un | voor zover deze financiële instrumenten verhandeld worden op een markt |
marché visé au § 2 du présent article. | beoogd in § 2 van dit artikel. |
§ 2. Ce chapitre est d'application aux transactions visées au § 1er à | § 2. Dit hoofdstuk is van toepassing op de in § 1 bedoelde |
condition qu'elles portent sur des instruments financiers négociés sur | transacties, voor zover deze transacties betrekking hebben op |
Nasdaq Europe, que ces transactions aient été conclues ou non sur un | financiële instrumenten die verhandeld worden op Nasdaq Europe, |
marché réglementé et, pour les transactions sur obligations linéaires, | ongeacht of deze transacties op een gereglementeerde markt werden |
titres scindés ou certificats de trésorerie, à condition qu'elles | afgesloten en, voor zover deze transacties betrekking hebben op |
lineaire obligaties, schatkistcertificaten of gesplitste effecten, zij | |
soient effectuées sur Nasdaq Europe. | op Nasdaq Europe zijn uitgevoerd. |
§ 3. Les certificats émis en représentation d'actions sont assimilés à | § 3. Voor de toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk worden |
des actions pour l'application du présent chapitre. | aandelen en certificaten uitgegeven ter vertegenwoordiging van |
Section II. - Obligation de déclaration | aandelen gelijkgesteld.Afdeling II. - Meldingsplicht |
Art. 16.§ 1er. Les entreprises visées à l'article 2 déclarent à la |
Art. 16.§ 1. De ondernemingen bedoeld in artikel 2, melden aan de CBF |
CBF toutes leurs transactions sur instruments financiers visées à | al hun transacties in financiële instrumenten bedoeld in artikel 15. |
l'article 15. L'obligation de déclaration repose sur chaque entreprise | De meldingsplicht geldt voor iedere onderneming afzonderlijk |
individuellement. | |
Pour les transactions effectuées sur Nasdaq Europe, la déclaration est | Voor de transacties uitgevoerd op Nasdaq Europe geschiedt de melding |
opérée par l'intermédiaire de la S.A. Nasdaq Europe. | door bemiddeling van de N.V. Nasdaq Europe. |
La CBF peut régler les modalités de la déclaration des transactions | De CBF kan nadere regels bepalen met betrekking tot de melding van de |
qui ne sont pas effectuées sur Nasdaq Europe. | niet op Nasdaq Europe uitgevoerde transacties. |
§ 2. La S.A. Nasdaq Europe communique, sans frais, les données visées | § 2. De N.V. Nasdaq Europe brengt de in § 1, tweede lid, bedoelde |
au § 1er, alinéa 2, à la CBF, selon les modalités convenues entre la | gegevens kosteloos ter kennis van de CBF volgens de nadere regels die |
CBF et la S.A. Nasdaq Europe. | de CBF en de N.V. Nasdaq Europe onderling overeenkomen. |
Art. 17.La déclaration imposée par l'article 16, § 1er, concerne au |
Art. 17.De melding opgelegd bij artikel 16, § 1, omvat minimaal de |
minimum les données suivantes : | volgende gegevens: |
1° le code d'identification Nasdaq Europe ou la dénomination complète | 1° de Nasdaq Europe identificatiecode of de volledige benaming van de |
des entreprises concernées; | betrokken ondernemingen; |
2° la nature de la transaction; | 2° de aard van de transactie; |
3° le marché sur lequel elle a été effectuée; | 3° de markt waarop zij werd uitgevoerd; |
4° le code d'identification Nasdaq Europe de l'instrument financier; | 4° de Nasdaq Europe identificatiecode van het financiële instrument; |
5° le nombre des instruments financiers objets de la transaction; | 5° het aantal financiële instrumenten die het voorwerp zijn van de transactie; |
6° le prix auquel a été passée la transaction; | 6° de prijs waartegen de transactie werd uitgevoerd; |
7° la date et l'heure de la transaction; | 7° de datum en het uur van de transactie; |
8° la qualité - pour son compte propre ou pour compte d'un client - en | 8° de hoedanigheid - voor eigen rekening of voor rekening van een |
laquelle l'entreprise intervient; | cliënt - waarin de onderneming optreedt; |
9° la devise et la date de liquidation de la transaction. | 9° de munt en de afwikkelingsdatum van de transactie. |
La CBF peut prévoir par règlement que la déclaration des transactions | De CBF kan bij reglement bepalen dat de melding van transacties |
dont les données visées à l'alinéa 1er, 1° à 4°, et la date de | waarvan de gegevens bedoeld in het eerste lid, 1° tot 4° en de |
transaction sont identiques, peut être effectuée de manière globalisée | transactiedatum gelijk zijn geglobaliseerd kan gebeuren met opgave van |
en indiquant le nombre des instruments financiers négociés, moyennant | het aantal financiële instrumenten, mits mededeling van het aantal |
la communication du nombre de transactions globalisées. | geglobaliseerde transacties. |
Art. 18.Les entreprises visées à l'article 2 ont satisfait à |
Art. 18.De ondernemingen bedoeld in artikel 2 hebben aan de |
l'obligation de déclaration visée à l'article 16, § 1er, si la | meldingsplicht van artikel 16, § 1, voldaan, indien de transactie werd |
transaction a été effectuée sur Nasdaq Europe, en respectant les règles de marché visées à l'article 5 de la loi. | uitgevoerd op Nasdaq Europe met naleving van de in artikel 5 van de wet bedoelde marktregels. |
La déclaration qui n'est pas faite dans les conditions prévues à | Een melding die niet gebeurt conform de voorwaarden van het eerste |
l'alinéa 1er doit être transmise à la CBF dans les plus brefs délais | lid, moet zo snel mogelijk toekomen bij de CBF en ten laatste om 16 u. |
et au plus tard à 16 h 30 m du jour de négoce sur Nasdaq Europe qui | 30 m. van de handelsdag op Nasdaq Europe na de transactiedag. |
suit le jour de la transaction. | |
Art. 19.Les entreprises visées à l'article 2 sont dispensées de |
Art. 19.De ondernemingen bedoeld in artikel 2 zijn vrijgesteld van de |
l'obligation visée à l'article 16, § 1er, lorsque la transaction est | verplichting in artikel 16, § 1, wanneer de transactie is uitgevoerd |
effectuée sur un marché réglementé d'un autre Etat membre de la | op een gereglementeerde markt van een andere lid-Staat van de Europese |
Communauté européenne et que les entreprises doivent répondre, pour la | Gemeenschap en de ondernemingen met betrekking tot de transactie |
transaction, à des exigences de déclaration équivalentes envers | gelijkwaardige meldingsvoorschriften moeten nakomen tegenover de |
l'autorité compétente de ce marché, ou lorsque la transaction est | bevoegde autoriteit voor deze markt of wanneer de transactie werd |
effectuée sur un autre marché réglementé belge. | uitgevoerd op een andere Belgische gereglementeerde markt. |
Art. 20.La CBF peut : |
Art. 20.De CBF kan: |
1° fournir des précisions sur l'application de la globalisation de la | 1° verduidelijking verstrekken over de toepassing van de in artikel |
déclaration, visée à l'article 17, alinéa 2; | 17, tweede lid, bedoelde globalisatie van de melding; |
2° préciser, après consultation d'entreprises visées à l'article 2, ce | 2° na raadpleging van ondernemingen bedoeld in artikel 2, duidelijk |
qu'il faut entendre par l'heure de la transaction au sens des articles | stellen wat moet worden verstaan onder het uur van de transactie in de |
17, 7° en 28, § 2; | zin van artikelen 17, 7° en 28, § 2; |
3° préciser les modalités selon lesquelles il peut être satisfait à | 3° preciseren op welke wijze kan worden voldaan aan de verplichtingen |
l'obligation portée à l'article 16 dans les conditions prévues à l'article 18; | van artikel 16, onder de voorwaarden van artikel 18; |
4° déterminer la forme dans laquelle les données visées à l'article 17 | 4° de vorm bepalen waarin de gegevens bedoeld in artikel 17 moeten |
doivent être transmises; | worden verstrekt; |
5° en vue de l'application de la dispense prévue à l'article 19, | 5° voor de toepassing van de vrijstelling bedoeld in artikel 19, de |
vérifier que les exigences de déclaration à l'autorité compétente d'un | gelijkwaardigheid beoordelen van de melding aan de bevoegde autoriteit |
marché réglementé d'un autre Etat membre, sont équivalentes; | van een gereglementeerde markt in een andere lid-Staat; |
6° sans préjudice des dispositions des articles 33 à 37 de la loi, | 6° onverminderd de voorschriften van de artikelen 33 tot 37 van de wet |
convenir avec les organismes de compensation et de liquidation visés | |
aux articles 22 et 23 de la loi, des modalités de la transmission de | nadere regels overeenkomen met de in artikelen 22 en 23 van de wet |
bedoelde verrekenings- en vereffeningsinstellingen inzake de door deze | |
données par ces organismes, concernant les transactions visées à | instellingen te verstrekken gegevens, met betrekking tot de in artikel |
l'article 15. | 15 bedoelde transacties. |
CHAPITRE V. - Déclaration des transactions conclues en contrats à | HOOFDSTUK V. - Melding van de transacties afgesloten in |
terme standardisés portant sur des actions et en options standardisées | gestandaardiseerde termijncontracten op aandelen en gestandaardiseerde |
portant sur des actions, négociés sur le Marché Euronext d'Instruments | opties op aandelen, verhandeld op de Euronext Markt voor Afgeleide |
dérivés ou sur un marché réglementé étranger | Producten of op een buitenlandse gereglementeerde markt |
Section Ire. - Champ d'application | Afdeling I. - Toepassingsgebied |
Art. 21.§ 1er. Les transactions sur instruments financiers visées par |
Art. 21.§ 1. De transacties in financiële instrumenten bedoeld door |
le présent chapitre sont : | dit hoofdstuk zijn : |
1° les achats; | 1° de aankopen; |
2° les ventes; | 2° de verkopen; |
3° les émissions; | 3° de emissies; |
4° les exercices et les assignations | 4° de uitoefeningen en de aanwijzingen |
effectués sur : | uitgevoerd in: |
1° les contrats à terme standardisés portant sur des actions; | 1° gestandaardiseerde termijncontracten op aandelen; |
2° les options standardisées portant sur des actions, | 2° gestandaardiseerde opties op aandelen, |
à condition que ces instruments financiers soient négociés sur un | voor zover deze financiële instrumenten verhandeld worden op een markt |
marché visé aux §§ 2 et 3 du présent article. | bedoeld in de §§ 2 en 3 van dit artikel. |
§ 2. Ce chapitre est d'application aux transactions visées au § 1er à | § 2. Dit hoofdstuk is van toepassing op de in § 1 bedoelde transacties |
condition qu'elles portent sur des instruments financiers négociés sur | voor zover zij betrekking hebben op financiële instrumenten verhandeld |
le Marché Euronext d'Instruments dérivés, que ces transactions aient | op de Euronext Markt voor Afgeleide Producten, ongeacht of deze |
été conclues ou non sur un marché réglementé. | transacties op een gereglementeerde markt werden afgesloten. |
§ 3. Ce chapitre est également d'application aux transactions visées | § 3. Dit hoofdstuk is eveneens van toepassing op de in § 1 bedoelde |
au § 1er à condition qu'elles portent sur des instruments financiers | transacties voor zover zij betrekking hebben op financiële |
négociés sur un marché réglementé étranger, que ces transactions aient | instrumenten verhandeld op een buitenlandse gereglementeerde markt, |
été conclues ou non sur un marché réglementé. | ongeacht of deze transacties op een gereglementeerde markt werden |
Section II. - Obligation de déclaration | afgesloten.Afdeling II. - Meldingsplicht |
Art. 22.§ 1er. Les entreprises visées à l'article 2 déclarent à la |
Art. 22.§ 1. De ondernemingen bedoeld in artikel 2, melden aan de CBF |
CBF toutes leurs transactions sur instruments financiers visées à | al hun transacties in financiële instrumenten bedoeld in artikel 21. |
l'article 21. L'obligation de déclaration repose sur chaque entreprise | De meldingsplicht geldt voor iedere onderneming afzonderlijk. |
individuellement. | |
Pour les transactions effectuées sur le Marché Euronext d'Instruments | Voor de transacties uitgevoerd op de Euronext Markt voor Afgeleide |
dérivés, la déclaration est opérée par l'intermédiaire de la S.A. | Producten geschiedt de melding door bemiddeling van de N.V. Euronext |
Euronext Brussels. | Brussels. |
La CBF peut régler les modalités de la déclaration des transactions | De CBF kan nadere regels bepalen met betrekking tot de melding van de |
qui ne sont pas effectuées sur le Marché Euronext d'Instruments | niet op de Euronext Markt voor Afgeleide Producten uitgevoerde |
dérivés. | transacties. |
§ 2. La S.A. Euronext Brussels communique, sans frais, les données | § 2. De N.V. Euronext Brussels brengt de in § 1, tweede lid, bedoelde |
visées au § 1er, alinéa 2, à la CBF, selon les modalités convenues | gegevens kosteloos ter kennis van de CBF volgens de nadere regels die |
entre la CBF et la S.A. Euronext Brussels. | de CBF en de N.V. Euronext Brussels onderling overeenkomen. |
Art. 23.La déclaration imposée par l'article 22, § 1er, concerne les |
Art. 23.De melding opgelegd bij artikel 22, § 1, omvat de volgende |
données suivantes : | gegevens : |
1° la dénomination de l'entreprise; | 1° de benaming van de onderneming; |
2° la nature de la transaction; | 2° de aard van de transactie; |
3° le marché réglementé ou non sur lequel elle a été effectuée; | 3° de al dan niet gereglementeerde markt waarop zij werd uitgevoerd; |
4° selon sa nature, le code ISIN ou les spécifications contractuelles | 4° volgens haar aard, de ISIN-code of de contractuele specificaties |
de l'instrument financier; | van het financieel instrument; |
5° selon sa nature, le volume en valeur nominale ou le nombre des | 5° volgens haar aard, het volume in nominale waarde of het aantal |
instruments financiers objets de la transaction ou le nombre de | financiële instrumenten die het voorwerp zijn van de transactie of het |
contrats traités des instruments financiers qui sont l'objet de la | aantal verhandelde contracten van de financiële instrumenten die het |
transaction; | voorwerp zijn van de transactie; |
6° le prix ou le taux de la transaction; | 6° de prijs of de rentevoet van de transactie; |
7° la date et l'heure de la transaction; | 7° de datum en het uur van de transactie; |
8° la qualité - pour son compte propre ou pour compte d'un client - en | 8° de hoedanigheid - voor eigen rekening of voor rekening van een |
laquelle l'entreprise intervient. | cliënt- waarin de onderneming optreedt. |
Art. 24.§ 1er. Les entreprises visées à l'article 2 ont satisfait à |
Art. 24.§ 1. De ondernemingen bedoeld in artikel 2 hebben aan de |
l'obligation de déclaration visée à l'article 22 si la transaction a | meldingsplicht opgelegd bij artikel 22 voldaan, indien de transactie |
été effectuée sur le Marché Euronext d'Instruments dérivés, en | werd uitgevoerd op de Euronext Markt voor Afgeleide Producten met |
respectant les règles de marché visées à l'article 5 de la loi. | naleving van de in artikel 5 van de wet bedoelde marktregels. |
La déclaration imposée par l'article 22, § 1er, peut être effectuée | De melding opgelegd in artikel 22, § 1, mag gedaan worden door |
par l'intermédiaire du système de compensation et de liquidation du | bemiddeling van het verrekenings- en afwikkelingsstelsel van de |
Marché Euronext d'Instruments dérivés, selon les règles convenues | Euronext Markt voor Afgeleide Producten, volgens de door de CBF en dit |
entre la CBF et ce système. | stelsel onderling overeen te komen regels. |
§ 2. La déclaration qui n'est pas faite dans les conditions prévues au | § 2. Een melding die niet gebeurt conform de voorwaarden van § 1, moet |
§ 1er doit être transmise à la CBF dans les plus brefs délais et au | |
plus tard à 16 h 30 m du jour de négoce sur le Marché Euronext | zo snel mogelijk toekomen bij de CBF en ten laatste om 16 u. 30 m. van |
d'Instruments dérivés qui suit le jour de la transaction. | de handelsdag op de Euronext Markt voor Afgeleide Producten na de |
transactiedag. | |
Art. 25.Les entreprises visées à l'article 2 sont dispensées de |
Art. 25.De ondernemingen bedoeld in artikel 2 zijn vrijgesteld van de |
l'obligation visée à l'article 22 lorsque la transaction est effectuée | verplichting in artikel 22 wanneer de transactie is uitgevoerd op een |
sur un autre marché réglementé. | andere gereglementeerde markt. |
Art. 26.La CBF peut : |
Art. 26.De CBF kan: |
1° préciser, après consultation d'entreprises visées à l'article 2, ce | 1° na raadpleging van ondernemingen bedoeld in artikel 2, duidelijk |
qu'il faut entendre par l'heure de la transaction au sens des articles | stellen wat moet worden verstaan onder het uur van de transactie in de |
23, 7° et 28, § 2; | zin van de artikelen 23, 7° en 28, § 2; |
2° préciser les modalités selon lesquelles il peut être satisfait à | 2° preciseren op welke wijze kan worden voldaan aan de verplichting |
l'obligation portée à l'article 22 dans les conditions prévues à | van artikel 22 onder de voorwaarden van artikel 24; |
l'article 24; 3° déterminer la forme dans laquelle les données visées à l'article 23 | 3° de vorm bepalen waarin de gegevens bedoeld in artikel 23 moeten |
doivent être transmises; | worden verstrekt; |
4° sans préjudice des dispositions des articles 33 à 37 de la loi, | 4° onverminderd de voorschriften van de artikelen 33 tot 37 van de wet |
convenir avec les organismes de compensation et de liquidation visés | |
aux articles 22 et 23 de la loi, des modalités de la transmission de | nadere regels overeenkomen met de in artikelen 22 en 23 van de wet |
bedoelde verrekenings- en vereffeningsinstellingen inzake de door deze | |
données par ces organismes, concernant les transactions visées à | instellingen te verstrekken gegevens, met betrekking tot de in artikel |
l'article 21. | 21 bedoelde transacties. |
CHAPITRE VI. - Conservation des données relatives aux transactions sur | HOOFDSTUK VI. - Bewaring van gegevens betreffende transacties in |
instruments financiers | financiële instrumenten |
Section Ire. - Champ d'application | Afdeling I. - Toepassingsgebied |
Art. 27.Le présent chapitre s'applique : |
Art. 27.Dit hoofdstuk is van toepassing op: |
1° aux entreprises d'investissement de droit belge, visées aux | 1° de beleggingsondernemingen naar Belgisch recht, bedoeld in de |
articles 44 et suivants de la loi du 6 avril 1995 précitée; | artikelen 44 en volgende van de voornoemde wet van 6 april 1995; |
2° aux succursales établies en Belgique d'entreprises d'investissement | 2° de in België gevestigde bijkantoren van beleggingsondernemingen die |
relevant du droit d'Etats qui ne sont pas membres de la Communauté | ressorteren onder het recht van Staten die geen lid zijn van de |
européenne, visées à l'article 111 de la loi du 6 avril 1995 précitée; | Europese Gemeenschap, bedoeld in artikel 111 van de voornoemde wet van |
3° aux établissements de crédit inscrits à la liste prévue par | 6 april 1995; 3° de kredietinstellingen ingeschreven op de lijst bedoeld in artikel |
l'article 13 de la loi du 22 mars 1993 précitée; | 13 van de voornoemde wet van 22 maart 1993; |
4° aux membres du marché hors bourse des obligations linéaires, des | 4° de leden van de buitenbeursmarkt van lineaire obligaties, |
titres scindés et des certificats de trésorerie, non visés aux 1° à | gesplitste effecten en schatkistcertificaten die niet bedoeld zijn in |
3°, du présent article, autres que la Banque Nationale de Belgique, | 1° tot 3°, van dit artikel, andere dan de Nationale Bank van België, |
pour toutes les transactions sur instruments financiers visées à l'article 3 qu'ils effectuent sur ce marché. | voor alle transacties in financiële instrumenten bedoeld in artikel 3 die zij uitvoeren op deze markt. |
Section II. - Obligation de conservation | Afdeling II. - Bewaringsplicht |
Art. 28.§ 1er. Les entreprises visées à l'article 27 conservent |
Art. 28.§ l. De ondernemingen bedoeld in artikel 27 bewaren gedurende |
pendant une période d'au moins cinq ans à partir de l'exécution des | een periode van ten minste vijf jaar vanaf de uitvoering van de |
transactions, les données suivantes concernant les transactions | transacties, de volgende gegevens van transacties in financiële |
qu'elles ont effectuées sur des instruments financiers visés à | instrumenten zoals bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet die toegelaten |
l'article 2, 1°, de la loi et admis aux négociations sur un marché | zijn tot de verhandeling op een Belgische of buitenlandse |
réglementé belge ou étranger, que ces transactions aient été réalisées | gereglementeerde markt, ongeacht of deze transacties op een |
ou non sur un marché réglementé : | gereglementeerde markt hebben plaatsgevonden : |
1° la dénomination de l'entreprise; | 1° de benaming van de onderneming; |
2° la nature de la transaction; | 2° de aard van de transactie; |
3° le marché réglementé ou non sur lequel elle a été effectuée ou tout | 3° de al dan niet gereglementeerde markt of andere manier waarop zij |
autre mode d'exécution de cette transaction; | werd uitgevoerd; |
4° selon sa nature, le code ISIN ou les spécifications contractuelles | 4° volgens haar aard, de ISIN-code of de contractuele specificaties |
de l'instrument financier; | van het financieel instrument; |
5° selon la nature de l'instrument financier, le volume en valeur | 5° volgens de aard van het financieel instrument, het volume in |
nominale ou le nombre des instruments financiers objets de la | nominale waarde of het aantal van de financiële instrumenten die het |
transaction ou le nombre de contrats traités des instruments | voorwerp uitmaken van de transactie of het aantal verhandelde |
financiers qui sont l'objet de la transaction; | contracten van de financiële instrumenten die het voorwerp zijn van de transactie; |
6° le prix ou le taux de la transaction; | 6° de prijs of de rentevoet van de transactie; |
7° la date de la transaction; | 7° de datum van de transactie; |
8° l'identité du client conformément aux articles 4 et 5 de la loi du | 8° de identiteit van de cliënt conform de artikelen 4 en 5 van de wet |
11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système | van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële |
financier aux fins du blanchiment de capitaux; | stelsel voor het witwassen van geld; |
9° le jour de liquidation de la transaction; | 9° de dag van vereffening van de transactie; |
10° l'identité du cocontractant; | 10° de identiteit van de medecontractant; |
11° la qualité en laquelle l'entreprise a agi (pour son compte propre | 11° de hoedanigheid waarin de onderneming is opgetreden (voor eigen |
ou pour compte d'un client). | rekening of voor rekening van een cliënt). |
§ 2. La CBF peut : | § 2. De CBF kan : |
1° dans le respect des obligations internationales de la Belgique, | 1° met naleving van de internationale verplichtingen van België, de |
dispenser les entreprises visées à l'article 27 de l'obligation de | ondernemingen bedoeld in artikel 27 vrijstellen van de verplichting |
conserver certaines des données visées au § 1er; | van bewaring van bepaalde gegevens bedoeld in § 1; |
2° imposer aux entreprises visées à l'article 27 l'obligation de | 2° de ondernemingen bedoeld in artikel 27 verplichten om het uur van |
conserver l'heure de la transaction ainsi que toute autre donnée | de transactie te bewaren evenals ieder ander gegeven dat zij relevant |
qu'elle jugerait pertinente pour le marché concerné. | acht voor de betrokken markt. |
Art. 29.Les entreprises mettent les données visées à l'article 28 à |
Art. 29.De ondernemingen stellen de gegevens bedoeld in artikel 28 |
la disposition de la CBF. Concernant les transactions effectuées sur | ter beschikking van de CBF. Met betrekking tot de transacties verricht |
le marché hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et | op de buitenbeursmarkt van lineaire obligaties, gesplitste effecten en |
des certificats de trésorerie, elles mettent ces données également à | schatkistcertificaten, stellen zij deze gegevens eveneens ter |
la disposition du Fonds des Rentes, dans le cadre des missions | beschikking van het Rentenfonds in het kader van de krachtens artikel |
confiées au Fonds des Rentes en vertu de l'article 14 de la loi. | 14 van de wet aan het Rentenfonds toevertrouwde opdrachten. |
CHAPITRE VII. - Echange de données | HOOFDSTUK VII. - Uitwisseling van gegevens |
Art. 30.Sans préjudice des dispositions relatives au secret |
Art. 30.Onverminderd de bepalingen inzake het beroepsgeheim, kan de |
professionnel, la CBF peut communiquer les données recueillies en | CBF de gegevens verkregen krachtens dit besluit meedelen aan de |
vertu du présent arrêté aux autorités nationales et étrangères | nationale en buitenlandse autoriteiten die bevoegd zijn voor de |
compétentes pour les marchés et pour la surveillance, afin qu'elles | markten en voor het toezicht, opdat zij zouden kunnen beschikken over |
puissent disposer des informations nécessaires à l'exercice de leurs missions. | de nodige informatie om hun opdrachten uit te voeren. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 31.L'arrêté royal du 25 février 1996 relatif à la déclaration |
Art. 31.Het koninklijk besluit van 25 februari 1996 over de melding |
des transactions effectuées en matière d'instruments financiers et à | van transacties in financiële instrumenten en over de bewaring van |
la conservation des données est abrogé. | gegevens wordt opgeheven. |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op de datum van |
vigueur du chapitre II de la loi. | inwerkingtreding van hoofdstuk II van de wet. |
Art. 33.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 33.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. Il publiera notamment au Moniteur belge un avis | dit besluit. Hij zal inzonderheid een bericht publiceren in het |
annonçant l'entrée en vigueur de l'arrêté. | Belgisch Staatsblad waarbij de inwerkingtreding van dit besluit wordt aangekondigd. |
Donné à Bruxelles, le 31 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 31 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |