← Retour vers "Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire les agents pour revêtir la qualité d'officier de police judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique. - Traduction allemande "
Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire les agents pour revêtir la qualité d'officier de police judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
31 MAI 2016. - Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent | 31 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden |
satisfaire les agents pour revêtir la qualité d'officier de police | voor ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van |
judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique. | economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier |
- Traduction allemande | van gerechtelijke politie. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 31 mai 2016 fixant les conditions auxquelles doivent | besluit van 31 mei 2016 tot vaststelling van de voorwaarden voor |
satisfaire les agents pour revêtir la qualité d'officier de police | ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van |
judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique | economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier |
(Moniteur belge du 9 juin 2016). | van gerechtelijke politie (Belgisch Staatsblad van 9 juni 2016). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
31. MAI 2016 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen für | 31. MAI 2016 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen für |
Bedienstete, um gemäß Artikel XV.8 des Wirtschaftsgesetzbuches mit der | Bedienstete, um gemäß Artikel XV.8 des Wirtschaftsgesetzbuches mit der |
Eigenschaft eines Gerichtspolizeioffiziers versehen zu werden | Eigenschaft eines Gerichtspolizeioffiziers versehen zu werden |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108; | Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108; |
Aufgrund des Wirtschaftsgesetzbuches, des Artikels XV.8 § 1 Absatz 2; | Aufgrund des Wirtschaftsgesetzbuches, des Artikels XV.8 § 1 Absatz 2; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Dezember 2015; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Dezember 2015; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 10. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 10. |
März 2016; | März 2016; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.219/1 des Staatsrates vom 22. April | Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.219/1 des Staatsrates vom 22. April |
2016, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2016, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers der Wirtschaft | Auf Vorschlag des Ministers der Wirtschaft |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - § 1 - Um in Anwendung von Artikel XV.8 § 1 Absatz 1 des | Artikel 1 - § 1 - Um in Anwendung von Artikel XV.8 § 1 Absatz 1 des |
Wirtschaftsgesetzbuches mit der Eigenschaft eines | Wirtschaftsgesetzbuches mit der Eigenschaft eines |
Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, | Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, |
versehen zu werden, erfüllen Bedienstete folgende Bedingungen: | versehen zu werden, erfüllen Bedienstete folgende Bedingungen: |
1. eine relevante Erfahrung von mindestens zwei Jahren in der | 1. eine relevante Erfahrung von mindestens zwei Jahren in der |
Ermittlung und Feststellung von Verstößen nachweisen können, | Ermittlung und Feststellung von Verstößen nachweisen können, |
2. eine ausreichende Kenntnis des Strafrechts und des | 2. eine ausreichende Kenntnis des Strafrechts und des |
Strafprozessrechts nachweisen können, | Strafprozessrechts nachweisen können, |
3. kein politisches Mandat ausüben, | 3. kein politisches Mandat ausüben, |
4. mindestens die Note "entspricht den Erwartungen" erhalten haben wie | 4. mindestens die Note "entspricht den Erwartungen" erhalten haben wie |
in Artikel 13 des Königlichen Erlasses vom 24. September 2013 über die | in Artikel 13 des Königlichen Erlasses vom 24. September 2013 über die |
Bewertung im föderalen öffentlichen Amt erwähnt, | Bewertung im föderalen öffentlichen Amt erwähnt, |
5. nicht, selbst nicht mit Aufschub, zu einer Korrektional- oder | 5. nicht, selbst nicht mit Aufschub, zu einer Korrektional- oder |
Kriminalstrafe verurteilt worden sein, die aus einer Geldbuße, | Kriminalstrafe verurteilt worden sein, die aus einer Geldbuße, |
Arbeitsstrafe oder Gefängnisstrafe besteht, mit Ausnahme der | Arbeitsstrafe oder Gefängnisstrafe besteht, mit Ausnahme der |
Verurteilungen wegen Verstößen gegen die Rechtsvorschriften über die | Verurteilungen wegen Verstößen gegen die Rechtsvorschriften über die |
Straßenverkehrspolizei. | Straßenverkehrspolizei. |
§ 2 - Bedienstete, die berücksichtigt werden möchten, um mit der in § | § 2 - Bedienstete, die berücksichtigt werden möchten, um mit der in § |
1 erwähnten Eigenschaft versehen zu werden, legen eine Akte an, in der | 1 erwähnten Eigenschaft versehen zu werden, legen eine Akte an, in der |
sie nachweisen, dass sie die in § 1 Nr. 1 und 2 erwähnten Bedingungen | sie nachweisen, dass sie die in § 1 Nr. 1 und 2 erwähnten Bedingungen |
erfüllen. | erfüllen. |
Art. 2 - Die Zuerkennung der in Artikel 1 § 1 erwähnten Eigenschaft | Art. 2 - Die Zuerkennung der in Artikel 1 § 1 erwähnten Eigenschaft |
erfolgt auf Vorschlag des Generaldirektors der betreffenden | erfolgt auf Vorschlag des Generaldirektors der betreffenden |
Generaldirektion, der seine Entscheidung auf das Interesse des | Generaldirektion, der seine Entscheidung auf das Interesse des |
Dienstes stützt und anhand organisatorischer und operativer Gründe | Dienstes stützt und anhand organisatorischer und operativer Gründe |
rechtfertigt. | rechtfertigt. |
Er erstellt eine Liste der Bediensteten, die die Kriterien erfüllen. | Er erstellt eine Liste der Bediensteten, die die Kriterien erfüllen. |
Der Vorschlag erfolgt in der Reihenfolge dieser Liste. | Der Vorschlag erfolgt in der Reihenfolge dieser Liste. |
Art. 3 - Die eventuelle erteilte Erlaubnis für die gleichzeitige | Art. 3 - Die eventuelle erteilte Erlaubnis für die gleichzeitige |
Ausübung von Berufstätigkeiten wie in Artikel 12 des Königlichen | Ausübung von Berufstätigkeiten wie in Artikel 12 des Königlichen |
Erlasses vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung des Statuts der | Erlasses vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung des Statuts der |
Staatsbediensteten erwähnt muss erneut bewertet werden, sobald ein | Staatsbediensteten erwähnt muss erneut bewertet werden, sobald ein |
Bediensteter die Eigenschaft eines Gerichtspolizeioffiziers, | Bediensteter die Eigenschaft eines Gerichtspolizeioffiziers, |
Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, innehat. | Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, innehat. |
Art. 4 - Bedienstete, die die Eigenschaft eines | Art. 4 - Bedienstete, die die Eigenschaft eines |
Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, | Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, |
innehaben, verlieren diese Eigenschaft von Rechts wegen, wenn die in | innehaben, verlieren diese Eigenschaft von Rechts wegen, wenn die in |
Artikel 1 § 1 erwähnten Bedingungen nicht mehr erfüllt sind. | Artikel 1 § 1 erwähnten Bedingungen nicht mehr erfüllt sind. |
Art. 5 - Der für Wirtschaft zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 5 - Der für Wirtschaft zuständige Minister ist mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 31. Mai 2016 | Gegeben zu Brüssel, den 31. Mai 2016 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
K. PEETERS | K. PEETERS |