← Retour vers "Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire les agents pour revêtir la qualité d'officier de police judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique. - Traduction allemande "
| Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire les agents pour revêtir la qualité d'officier de police judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 31 MAI 2016. - Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent | 31 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden |
| satisfaire les agents pour revêtir la qualité d'officier de police | voor ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van |
| judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique. | economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier |
| - Traduction allemande | van gerechtelijke politie. - Duitse vertaling |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
| l'arrêté royal du 31 mai 2016 fixant les conditions auxquelles doivent | besluit van 31 mei 2016 tot vaststelling van de voorwaarden voor |
| satisfaire les agents pour revêtir la qualité d'officier de police | ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van |
| judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique | economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier |
| (Moniteur belge du 9 juin 2016). | van gerechtelijke politie (Belgisch Staatsblad van 9 juni 2016). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
| 31. MAI 2016 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen für | 31. MAI 2016 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen für |
| Bedienstete, um gemäß Artikel XV.8 des Wirtschaftsgesetzbuches mit der | Bedienstete, um gemäß Artikel XV.8 des Wirtschaftsgesetzbuches mit der |
| Eigenschaft eines Gerichtspolizeioffiziers versehen zu werden | Eigenschaft eines Gerichtspolizeioffiziers versehen zu werden |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108; | Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108; |
| Aufgrund des Wirtschaftsgesetzbuches, des Artikels XV.8 § 1 Absatz 2; | Aufgrund des Wirtschaftsgesetzbuches, des Artikels XV.8 § 1 Absatz 2; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Dezember 2015; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Dezember 2015; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 10. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 10. |
| März 2016; | März 2016; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.219/1 des Staatsrates vom 22. April | Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.219/1 des Staatsrates vom 22. April |
| 2016, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2016, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
| 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag des Ministers der Wirtschaft | Auf Vorschlag des Ministers der Wirtschaft |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - § 1 - Um in Anwendung von Artikel XV.8 § 1 Absatz 1 des | Artikel 1 - § 1 - Um in Anwendung von Artikel XV.8 § 1 Absatz 1 des |
| Wirtschaftsgesetzbuches mit der Eigenschaft eines | Wirtschaftsgesetzbuches mit der Eigenschaft eines |
| Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, | Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, |
| versehen zu werden, erfüllen Bedienstete folgende Bedingungen: | versehen zu werden, erfüllen Bedienstete folgende Bedingungen: |
| 1. eine relevante Erfahrung von mindestens zwei Jahren in der | 1. eine relevante Erfahrung von mindestens zwei Jahren in der |
| Ermittlung und Feststellung von Verstößen nachweisen können, | Ermittlung und Feststellung von Verstößen nachweisen können, |
| 2. eine ausreichende Kenntnis des Strafrechts und des | 2. eine ausreichende Kenntnis des Strafrechts und des |
| Strafprozessrechts nachweisen können, | Strafprozessrechts nachweisen können, |
| 3. kein politisches Mandat ausüben, | 3. kein politisches Mandat ausüben, |
| 4. mindestens die Note "entspricht den Erwartungen" erhalten haben wie | 4. mindestens die Note "entspricht den Erwartungen" erhalten haben wie |
| in Artikel 13 des Königlichen Erlasses vom 24. September 2013 über die | in Artikel 13 des Königlichen Erlasses vom 24. September 2013 über die |
| Bewertung im föderalen öffentlichen Amt erwähnt, | Bewertung im föderalen öffentlichen Amt erwähnt, |
| 5. nicht, selbst nicht mit Aufschub, zu einer Korrektional- oder | 5. nicht, selbst nicht mit Aufschub, zu einer Korrektional- oder |
| Kriminalstrafe verurteilt worden sein, die aus einer Geldbuße, | Kriminalstrafe verurteilt worden sein, die aus einer Geldbuße, |
| Arbeitsstrafe oder Gefängnisstrafe besteht, mit Ausnahme der | Arbeitsstrafe oder Gefängnisstrafe besteht, mit Ausnahme der |
| Verurteilungen wegen Verstößen gegen die Rechtsvorschriften über die | Verurteilungen wegen Verstößen gegen die Rechtsvorschriften über die |
| Straßenverkehrspolizei. | Straßenverkehrspolizei. |
| § 2 - Bedienstete, die berücksichtigt werden möchten, um mit der in § | § 2 - Bedienstete, die berücksichtigt werden möchten, um mit der in § |
| 1 erwähnten Eigenschaft versehen zu werden, legen eine Akte an, in der | 1 erwähnten Eigenschaft versehen zu werden, legen eine Akte an, in der |
| sie nachweisen, dass sie die in § 1 Nr. 1 und 2 erwähnten Bedingungen | sie nachweisen, dass sie die in § 1 Nr. 1 und 2 erwähnten Bedingungen |
| erfüllen. | erfüllen. |
| Art. 2 - Die Zuerkennung der in Artikel 1 § 1 erwähnten Eigenschaft | Art. 2 - Die Zuerkennung der in Artikel 1 § 1 erwähnten Eigenschaft |
| erfolgt auf Vorschlag des Generaldirektors der betreffenden | erfolgt auf Vorschlag des Generaldirektors der betreffenden |
| Generaldirektion, der seine Entscheidung auf das Interesse des | Generaldirektion, der seine Entscheidung auf das Interesse des |
| Dienstes stützt und anhand organisatorischer und operativer Gründe | Dienstes stützt und anhand organisatorischer und operativer Gründe |
| rechtfertigt. | rechtfertigt. |
| Er erstellt eine Liste der Bediensteten, die die Kriterien erfüllen. | Er erstellt eine Liste der Bediensteten, die die Kriterien erfüllen. |
| Der Vorschlag erfolgt in der Reihenfolge dieser Liste. | Der Vorschlag erfolgt in der Reihenfolge dieser Liste. |
| Art. 3 - Die eventuelle erteilte Erlaubnis für die gleichzeitige | Art. 3 - Die eventuelle erteilte Erlaubnis für die gleichzeitige |
| Ausübung von Berufstätigkeiten wie in Artikel 12 des Königlichen | Ausübung von Berufstätigkeiten wie in Artikel 12 des Königlichen |
| Erlasses vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung des Statuts der | Erlasses vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung des Statuts der |
| Staatsbediensteten erwähnt muss erneut bewertet werden, sobald ein | Staatsbediensteten erwähnt muss erneut bewertet werden, sobald ein |
| Bediensteter die Eigenschaft eines Gerichtspolizeioffiziers, | Bediensteter die Eigenschaft eines Gerichtspolizeioffiziers, |
| Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, innehat. | Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, innehat. |
| Art. 4 - Bedienstete, die die Eigenschaft eines | Art. 4 - Bedienstete, die die Eigenschaft eines |
| Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, | Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, |
| innehaben, verlieren diese Eigenschaft von Rechts wegen, wenn die in | innehaben, verlieren diese Eigenschaft von Rechts wegen, wenn die in |
| Artikel 1 § 1 erwähnten Bedingungen nicht mehr erfüllt sind. | Artikel 1 § 1 erwähnten Bedingungen nicht mehr erfüllt sind. |
| Art. 5 - Der für Wirtschaft zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 5 - Der für Wirtschaft zuständige Minister ist mit der Ausführung |
| des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 31. Mai 2016 | Gegeben zu Brüssel, den 31. Mai 2016 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
| K. PEETERS | K. PEETERS |