← Retour vers "Arrêté royal transférant temporairement le siège de Overijse de la justice de paix du canton de Overijse et Zaventem à Zaventem "
Arrêté royal transférant temporairement le siège de Overijse de la justice de paix du canton de Overijse et Zaventem à Zaventem | Koninklijk besluit tot tijdelijke verplaatsing van de zetel Overijse van het vredegerecht van het kanton Overijse en Zaventem naar Zaventem |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
31 MAI 2016. - Arrêté royal transférant temporairement le siège de | 31 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot tijdelijke verplaatsing van de |
Overijse de la justice de paix du canton de Overijse et Zaventem à | zetel Overijse van het vredegerecht van het kanton Overijse en |
Zaventem | Zaventem naar Zaventem |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, l'article 72, alinéa 1er, modifié par les lois | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 72, eerste lid, gewijzigd |
du 1er décembre 2013 et du 19 octobre 2015; | bij de wetten van 1 december 2013 en 19 oktober 2015; |
Vu les nécessités du service; | Gelet op de behoeften van de dienst; |
Vu les avis des présidents du tribunal de première instance | Gelet op de adviezen van de voorzitters van de Franstalige en de |
francophone et néerlandophone de Bruxelles des 29 décembre 2015 et 7 | Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel van 29 |
avril 2016; | december 2015 en 7 april 2016; |
Vu les avis du procureur du Roi près le parquet de Bruxelles du 21 | Gelet op de adviezen van de procureur des Konings bij het parket |
janvier 2016 et du procureur du Roi près le parquet de Hal-Vilvorde du | Brussel van 21 januari 2016 en van de procureur des Konings bij het |
26 janvier 2016; | parket Halle-Vilvoorde van 26 januari 2016; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le siège de Overijse de la justice de paix du canton de |
Artikel 1.De zetel Overijse van het vredegerecht van het kanton |
Overijse et Zaventem est temporairement transféré à Zaventem. | Overijse en Zaventem wordt tijdelijk naar Zaventem overgebracht. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 mai 2016. | Gegeven te Brussel, 31 mei 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |