Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/05/2012
← Retour vers "Arrêté royal transposant la Directive 2010/18/UE du Conseil du 8 mars 2010 portant application de l'accord-cadre révisé sur le congé parental conclu par BUSINESSEUROPE, l'UEAPME, le CEEP et la CES et abrogeant la Directive 96/34/CE "
Arrêté royal transposant la Directive 2010/18/UE du Conseil du 8 mars 2010 portant application de l'accord-cadre révisé sur le congé parental conclu par BUSINESSEUROPE, l'UEAPME, le CEEP et la CES et abrogeant la Directive 96/34/CE Koninklijk besluit tot omzetting van Richtlijn 2010/18/EU van de Raad van 8 maart 2010 tot uitvoering van de door BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP en het EVV gesloten herziene raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof en tot intrekking van Richtlijn 96/34/EG
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 MAI 2012. - Arrêté royal transposant la Directive 2010/18/UE du 31 MEI 2012. - Koninklijk besluit tot omzetting van Richtlijn
Conseil du 8 mars 2010 portant application de l'accord-cadre révisé 2010/18/EU van de Raad van 8 maart 2010 tot uitvoering van de door
sur le congé parental conclu par BUSINESSEUROPE, l'UEAPME, le CEEP et BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP en het EVV gesloten herziene
la CES et abrogeant la Directive 96/34/CE (1) raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof en tot intrekking van Richtlijn 96/34/EG (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
dispositions sociales, les articles 100, 102 et 105, § 1er, alinéa 1er, bepalingen, de artikelen 100, 102 en 105, § 1, eerste lid, opnieuw
réintroduit par la loi du 22 décembre 1995 et remplacé par la loi du opgenomen door bij de wet van 22 december 1995 en vervangen bij de wet
26 mars 1999; van 26 maart 1999;
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van
droit au congé parental dans le cadre de l'interruption de la carrière een recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de
professionnelle; beroepsloopbaan;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'avis du Comité de gestion, donné le 19 avril 2012; Gelet op het advies van het Beheerscomité, gegeven op 19 april 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 janvier 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26
januari 2012;
Vu le refus d'accord du Ministre du Budget du 15 mars 2012; Gelet op de weigering van akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 15 maart 2012;
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 23 mars 2012 permettant Gelet op het besluit van de Ministerraad van 23 maart 2012 om voorbij
de passer outre au refus d'accord du Ministre du Budget; te gaan aan de weigering van akkoordbevinding van de Minister van
Vu la demande de traitement d'urgence motivée par la circonstance que Begroting; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
la Directive 2010/18/EU du Conseil du 8 mars 2010 portant application omstandigheid dat Richtlijn 2010/18/EU van de Raad van 8 maart 2010
de l'accord-cadre révisé sur le congé parental conclu par tot uitvoering van de door BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP en het EVV
BUSINESSEUROPE, l'UEAPME, le CEEP et la CES et abrogeant la Directive gesloten herziene raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof en tot
96/34/CE doit être transposée dans notre ordre juridique pour le 8 mars 2012; intrekking van Richtlijn 96/34/EG moet zijn omgezet in ons rechtsstelsel tegen 8 maart 2012;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 51.345/1, donné le 10 mai 2012 en Gelet op het advies nr. 51.345/1 van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois mei 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant la loi du 13 avril 2011 visant à supprimer les limites Overwegende de wet van 13 april 2011 tot afschaffing van de
relatives à l'âge de l'enfant handicapé en matière de congé parental; beperkingen op de leeftijd van het gehandicapte kind inzake ouderschapsverlof;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des Op de voordracht van de Minister van Werk en op advies van de in Raad
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Artikel 1.Dit besluit zet de Richtlijn 2010/18/EU van de Raad van 8

2010/18/UE du Conseil du 8 mars 2010 portant application de maart 2010 tot uitvoering van de door BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP
l'accord-cadre révisé sur le congé parental conclu par BUSINESSEUROPE, en het EVV gesloten herziene raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof
l'UEAPME, le CEEP et la CES et abrogeant la Directive 96/34/CE. en tot intrekking van Richtlijn 96/34/EG, gedeeltelijk om.

Art. 2.§ 1. L'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 29 octobre 1997

Art. 2.§ 1. In artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 29

relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre de oktober 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het
l'interruption de la carrière professionnelle, remplacé par l'arrêté kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan, vervangen bij het
royal du 15 juillet 2005, est remplacé par ce qui suit : koninklijk besluit van 15 juli 2005, wordt § 1 vervangen als volgt :
« § 1er. Afin de prendre soin de son enfant, le travailleur a le droit « § 1. Om voor zijn kind te zorgen heeft de werknemer het recht om :
: - soit de suspendre l'exécution de son contrat de travail comme prévu - hetzij gedurende een periode van vier maanden de uitvoering van zijn
à l'article 100 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant arbeidsovereenkomst te schorsen zoals bedoeld bij artikel 100 van de
des dispositions sociales pendant une période de quatre mois; au choix herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen; deze
du travailleur, cette période peut être fractionnée par mois; periode kan naar keuze van de werknemer worden opgesplitst in maanden;
- soit de poursuivre ses prestations de travail à temps partiel sous - hetzij gedurende een periode van acht maanden zijn arbeidsprestaties
la forme d'un mi-temps durant une période de huit mois comme prévu à deeltijds verder te zetten in de vorm van een halftijdse vermindering
l'article 102 de la loi susmentionnée, lorsqu'il est occupé à temps zoals bedoeld in artikel 102 van voornoemde wet, wanneer hij voltijds
plein; au choix du travailleur, cette période peut être fractionnée en is tewerkgesteld; deze periode kan naar keuze van de werknemer worden
périodes de deux mois ou un multiple de ce chiffre; opgesplitst in periodes van twee maanden of een veelvoud hiervan;
- soit de poursuivre ses prestations de travail à temps partiel sous - hetzij gedurende een periode van twintig maanden zijn
la forme d'une réduction d'un cinquième durant une période de vingt arbeidsprestaties deeltijds verder te zetten in de vorm van een
mois comme prévu à l'article 102 de la loi susmentionnée, lorsqu'il vermindering met één vijfde zoals bedoeld in artikel 102 van
est occupé à temps plein; au choix du travailleur, cette période peut voornoemde wet wanneer hij voltijds is tewerkgesteld; deze periode kan
être fractionnée en périodes de cinq mois ou un multiple de ce naar keuze van de werknemer worden opgesplitst in periodes van vijf
chiffre. » maanden of een veelvoud hiervan. »

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1 rédigé comme

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, luidende

suit : :
«

Art. 7/1.Le travailleur a le droit de demander un régime de travail

«

Art. 7/1.De werknemer heeft het recht om een aangepast(e)

ou un horaire de travail aménagé pour la période qui suit la fin de arbeidsregeling of werkrooster aan te vragen voor de periode die volgt
l'exercice de son congé parental. Cette période s'élève à 6 mois maximum. op het einde van het ouderschapsverlof. Deze periode bedraagt maximum 6 maanden.
Le travailleur adresse une demande écrite à l'employeur au moins 3 De werknemer bezorgt hiertoe ten laatste 3 weken voor het einde van de
lopende periode van ouderschapsverlof, een schriftelijke aanvraag aan
semaines avant la fin de la période de congé parental en cours. Dans de werkgever. In de aanvraag dient de werknemer de redenen aan te
sa demande, le travailleur indique ses raisons en lien avec une geven die verband houden met een betere combinatie tussen werk- en
meilleure conciliation entre vie professionnelle et vie de famille. gezinsleven. De werkgever beoordeelt deze aanvraag en geeft er schriftelijk gevolg
L'employeur examine cette demande et y répond par écrit au plus tard aan ten laatste één week voor het einde van de lopende periode van
une semaine avant la fin de la période de congé parental en cours, en ouderschapsverlof, rekening houdend met zijn eigen behoeften en die
tenant compte de ses propres besoins et de ceux du travailleur. van de werknemer. De werkgever deelt in het betrokken geschrift mee op
L'employeur communique dans l'écrit visé la manière dont il a tenu
compte de ses propres besoins et de ceux du travailleur dans l'examen welke wijze bij de beoordeling van de aanvraag rekening werd gehouden
de la demande. » met de eigen behoeften en die van de werknemer. »

Art. 4.§ 1er. L'article 3, § 1er, du même arrêté royal est complété

Art. 4.§ 1. Artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

par un alinéa rédigé ainsi : een lid luidende als volgt :
« Cette limite d'âge est fixée à 21 ans lorsque l'enfant est atteint « Deze leeftijdsgrenzen worden vastgesteld op 21 jaar wanneer het kind
d'une incapacité physique ou mentale d'au moins 66 % ou d'une voor ten minste 66 % getroffen is door een lichamelijke of geestelijke
ongeschiktheid of een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat ten
affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points sont reconnus minste 4 punten toegekend worden in pijler I van de medisch-sociale
dans le pilier I de l'échelle médico-sociale au sens de la schaal in de zin van de regelgeving betreffende de kinderbijslag. »
réglementation relative aux allocations familiales. »
§ 2. Dans l'article 3, § 2. premier et deuxième alinéa, du même arrêté § 2. In artikel 3, § 2, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit
les mots « ou vingt-unième » sont insérés entre « douzième » et « worden de woorden « of eenentwintigste » ingevoegd tussen « twaalfde »
anniversaire » . en « verjaardag ».

Art. 5.Par dérogation à l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à

Art. 5.In afwijking van het koninklijk besluit van 2 januari 1991

l'octroi d'allocations d'interruption le quatrième mois ou autre betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, opent de
vierde maand of een ander gelijkwaardig regime ingevoerd door dit
régime assimilé introduit par le présent arrêté dans l'article 2, § 1er koninklijk besluit in artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van 29
de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un oktober 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het
droit au congé parental dans le cadre de l'interruption de la carrière kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan, slechts een recht op
professionnelle n'ouvre le droit à une allocation d'interruption que een onderbrekingsuitkering in hoofde van werknemers die de vierde
dans le chef des travailleurs qui prennent ce quatrième mois ou autre maand of een ander gelijkwaardig regime opnemen voor kinderen geboren
régime assimilé pour des enfants nés ou adoptés à partir du 8 mars of geadopteerd vanaf 8 maart 2012.
2012.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Rome, le 31 mai 2012. Gegeven te Rome, 31 mei 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
M. DE CONINCK M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985.
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999.
Loi du 13 avril 2001, Moniteur belge du 10 mai 2011. Wet van 13 april 2011, Belgisch Staatsblad van 10 mei 2011.
Arrêté royal du 29 octobre 1997, Moniteur belge du 7 novembre 1997. Koninklijk besluit van 29 oktober 1997, Belgisch Staatsblad van 7
november 1997.
Arrêté royal du 15 juillet 2005, Moniteur belge du 28 juillet 2005. Koninklijk besluit van 15 juli 2005, Belgisch Staatsblad van 28 juli
2005.
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x