Arrêté royal portant démission et nomination de divers membres du groupe d'impulsion visé aux articles 30bis, § 2, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et 401, § 1er, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 | Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van diverse leden van de stuurgroep vermeld in de artikelen 30bis, § 2, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en 401, § 1, tweede lid, van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
31 MAI 2009. - Arrêté royal portant démission et nomination de divers | 31 MEI 2009. - Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van |
membres du groupe d'impulsion visé aux articles 30bis, § 2, de la loi | diverse leden van de stuurgroep vermeld in de artikelen 30bis, § 2, |
du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
la sécurité sociale des travailleurs et 401, § 1er, alinéa 2, du Code | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
des impôts sur les revenus 1992 | en 401, § 1, tweede lid, van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op | |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 401, § | artikel 401, § 1, tweede en derde lid, vervangen bij het koninklijk |
1er, alinéas deux et trois, remplacé par l'arrêté royal du 27 décembre | besluit van 27 december 2007; |
2007; Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
30bis, § 2, remplacé par la loi du 27 avril 2007 et modifié par la loi | arbeiders, inzonderheid op artikel 30bis, § 2, vervangen bij de wet |
du 27 décembre 2007; | van 27 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2007; |
Vu l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 2007 tot uitvoering |
400, 401, 403, 404 et 406 du Code des impôts sur les revenus 1992 et | van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het Wetboek van de |
de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de wet van 27 juni |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
notamment l' article 16; | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 16; |
Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence | Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une | aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende |
compétence d'avis, notamment l'article 2; | bevoegdheid, inzonderheid op artikel 2; |
Considérant que suite au caractère spécialisé des activités du groupe | Overwegende ingevolge het gespecialiseerde karakter van de |
d'impulsion, il est justifié de déroger à la double présentation | werkzaamheden van de stuurgroep, het verantwoord is af te wijken van |
prévue par la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence | de dubbele voordracht voorzien bij de wet van 20 juli 1990 ter |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une | bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in |
compétence d'avis; | organen met adviserende bevoegdheid; |
Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2008 portant nomination des membres | Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2008 tot benoeming |
du groupe d'impulsion visé aux articles 30bis, § 2, de la loi du 27 | van de leden van de stuurgroep vermeld in de artikelen 30bis, § 2 van |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | |
sécurité sociale des travailleurs et 401, § 1er, alinéa 2 du Code des | en 401, § 1, tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
impôts sur les revenus 1992; | 1992; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister |
des Affaires sociales, de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre | van Sociale Zaken, van Onze Minister van Werk en van Onze Minister van |
Ministre des P.M.E. et des Indépendants, | K.M.O.'s en Zelfstandigen, |
Arrête : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Démission honorable de son mandat de membre effectif du |
Artikel 1.Eervol ontslag uit zijn mandaat van effectief lid van de |
Groupe d'impulsion, proposé par le Ministre fédéral qui a l'Emploi | Stuurgroep, voorgesteld door de Federale Minister bevoegd voor Werk, |
dans ses attributions, est accordée à M. Hendrik Saerens. | wordt verleend aan de heer Hendrik Saerens. |
Art. 2.Démission honorable de son mandat de membre effectif du Groupe |
Art. 2.Eervol ontslag uit zijn mandaat van effectief lid van de |
d'impulsion, proposé par les organisations représentatives des | Stuurgroep, voorgesteld door de representatieve werknemersorganisaties |
travailleurs de la construction, est accordée à M. Bruno Bachely. | uit het bouwbedrijf, wordt verleend aan de heer Bruno Bachely. |
Art. 3.Démission honorable de son mandat de membre effectif du Groupe |
Art. 3.Eervol ontslag uit zijn mandaat van effectief lid van de |
d'impulsion, proposé par les organisations représentatives des | Stuurgroep, voorgesteld door de representatieve werknemersorganisaties |
travailleurs de la construction, est accordée à M. Stefaan Vanthourenhout. | uit het bouwbedrijf, wordt verleend aan de heer Stefaan Vanthourenhout |
Art. 4.- Est nommé, sur proposition du Ministre fédéral qui a |
Art. 4.- Wordt, op voordracht van de Federale Minister bevoegd voor |
l'Emploi dans ses attributions, à titre de membre effectif, M. Guido | Werk, benoemd ten titel van effectief lid, de heer Guido Loenders, ter |
Loenders, en remplacement de M. Hendrik Saerens, dont il achèvera le | vervanging van de heer Hendrik Saerens, wiens mandaat hij zal |
mandat. | voleindigen. |
Art. 5.Est nommé, sur proposition des organisations représentatives |
Art. 5.- Wordt, op voordracht van de representatieve |
des travailleurs de la construction, à titre de membre suppléant, M. | werknemersorganisaties uit het bouwbedrijf, benoemd ten titel van |
Robert Verteneuil, en remplacement de M. Bruno Bachely, dont il | plaatsvervangend lid, de heer Robert Verteneuil, ter vervanging van de |
achèvera le mandat. | heer Bruno Bachely, wiens mandaat hij zal voleindigen. |
Art. 6.Est nommé, sur proposition des organisations représentatives |
Art. 6.Wordt, op voordracht van de representatieve |
des travailleurs de la construction, à titre de membre suppléant, M. | werknemersorganisaties uit het bouwbedrijf, benoemd ten titel van |
Marc Vander Eeckt, en remplacement de M. Stefaan Vanthourenhout, dont | plaatsvervangend lid, de heer Marc Vander Eeckt, ter vervanging van de |
il achèvera le mandat. | heer Stefaan Vanthourenhout, wiens mandaat hij zal voleindigen. |
Art. 7.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions, Notre |
Art. 7.Onze Minister bevoegd voor Financiën, Onze Minister bevoegd |
Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, Notre | |
Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et Notre Ministre qui a | voor Sociale Zaken, Onze Minister bevoegd voor Werk en Onze Minister |
les Classes moyennes dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce | bevoegd voor Middenstand, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 31 mai 2009. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 31 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre des P.M.E. et des Indépendants, | De Minister van K.M.O.'s en Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Annexe à l'arrêté royal du 2009. | Bijlage bij het koninklijk besluit van 2009. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 31 mai 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 31 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre des P.M.E. et des Indépendants, | De Minister van K.M.O.'s en Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |