Arrêté royal établissant le règlement particulier de la cour d'appel de Liège | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het hof van beroep te Luik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 31 MAI 2009. - Arrêté royal établissant le règlement particulier de la cour d'appel de Liège ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire et l'article 106 modifié par les lois du 19 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 31 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het hof van beroep te Luik ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 106, gewijzigd bij de |
juillet 1985, 1er décembre 1994, 22 décembre 1998 et du 3 décembre | wetten van 19 juli 1985, 1 december 1994, 22 december 1998 en 3 |
2006; | december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 1994 fixant le règlement particulier | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 1994 tot vaststelling |
van het bijzonder reglement voor het hof van beroep te Luik; | |
de la cour d'appel de Liège; | Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te |
Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Liège du 8 | Luik van 8 december, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te |
décembre 2008, du premier président de la cour du travail de Liège du | |
12 novembre 2008, du procureur général près la cour d'appel de Liège | Luik van 12 november 2008, van de procureur-generaal bij het hof van |
du 19 novembre 2008, du greffier en chef de la cour d'appel de Liège | beroep te Luik van 19 november 2008, van de hoofdgriffier van het hof |
du 14 octobre 2008 et des bâtonniers des barreaux du ressort de la | van beroep te Luik van 14 oktober 2008 en van de stafhouders van de |
balies van het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik van 14 | |
cour d'appel de Liège du 14 octobre, 21 octobre, 23 octobre, 31 | oktober, 21 oktober, 23 oktober, 31 oktober, 7 november, 20 november, |
octobre, 7 novembre, 20 novembre, 26 novembre et 3 décembre 2008; | 26 november en 3 december 2008; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La cour d'appel de Liège est composée de vingt-six |
Artikel 1.Het hof van beroep te Luik bestaat uit zesentwintig kamers, |
chambres, en ce compris les bureaux d'assistance judiciaire siégeant | met inbegrip van de bureaus voor rechtsbijstand die zitting houden in |
en langue française et en langue allemande. | het Frans en in het Duits. |
Art. 2.La première chambre, comprenant trois magistrats, siège en |
Art. 2.De eerste kamer met drie magistraten houdt zitting in |
matière civile ainsi que dans les causes qui lui sont expressément | burgerlijke zaken en in de zaken die haar uitdrukkelijk zijn |
dévolues, notamment celles où la cour se prononce, sans qu'il puisse y | toegewezen, met name de zaken waarin het hof zich uitspreekt, zonder |
avoir appel, à l'égard des magistrats et personnes visées à l'article | mogelijkheid tot hoger beroep, ten aanzien van de magistraten en |
479 du Code d'instruction criminelle. | personen bedoeld in artikel 479 van het Wetboek van Strafvordering. |
Elle siège les lundis et mardis à 9 heures. Les affaires communicables | Zij houdt zitting op maandag en dinsdag om 9 uur. De mededeelbare |
sont traitées les lundis et les premier, troisième et quatrième mardis | zaken worden behandeld op maandag en op de eerste, derde en vierde |
et les affaires non communicables les deuxième et cinquième mardis du | dinsdag; de niet-mededeelbare zaken worden behandeld op de tweede en |
mois. La deuxième chambre, comprenant trois magistrats, siège comme chambre | vijfde dinsdag van de maand. De tweede kamer met drie magistraten houdt als kamer van |
des mises en accusation les lundis, mardis, les deuxième et quatrième | inbeschuldigingstelling zitting op maandag, dinsdag, de tweede en |
mercredis et jeudis à 9 heures. | vierde woensdag en donderdag om 9 uur. |
La troisième chambre, comprenant trois magistrats, siège en matières | De derde kamer met drie magistraten houdt zitting in burgerlijke zaken |
civile et commerciale les lundis à 9 et à 14 heures et les mardis à 14 | en handelszaken op maandag om 9 en 14 uur en op dinsdag om 14 uur. |
heures. La quatrième chambre, comprenant trois magistrats, siège en matière | De vierde kamer met drie magistraten houdt zitting in correctionele |
correctionnelle dont les infractions à la législation sociale les | zaken waaronder de overtredingen van de sociale wetgeving, op maandag, |
lundis, mardis et mercredis à 9 heures. | dinsdag en woensdag om 9 uur. |
La cinquième chambre comprenant trois magistrats, siège en langue | De vijfde kamer met drie magistraten houdt zitting in het Duits in |
allemande en toutes matières ainsi qu'en langue française pour les | alle zaken alsmede in het Frans voor het hoger beroep tegen de |
appels des jugements rendus en cette langue par le tribunal | vonnissen gewezen in die taal door de correctionele rechtbank te |
correctionnel d'Eupen, les jeudis à 14 heures. Elle connaît des causes | Eupen, op donderdag om 14 uur. Zij neemt kennis van de zaken die haar |
qui lui sont expressément dévolues, notamment en ce qui concerne | uitdrukkelijk zijn toegewezen, met name met betrekking tot het |
l'examen des affaires visées à l'article 479 du Code d'instruction | onderzoek van de zaken bedoeld in artikel 479 van het Wetboek van |
criminelle; en ce qui concerne ses attributions de chambre des mises | Strafvordering; met betrekking tot de zaken haar toegewezen als kamer |
en accusation de langue allemande, elle siège les mardis à 8 heures | van inbeschuldigingstelling in het Duits, houdt zij zitting op dinsdag |
30. Elle connaît des affaires correctionnelles les jeudis à 9 heures ou à 14 heures. Elle connaît des affaires civiles, commerciales et fiscales et siège les premier et troisième jeudis à 9 heures et troisième jeudis à 14 heures pour les affaires non communicables, les deuxième et quatrième jeudis à 14 heures et le cinquième jeudi du mois à 14 heures. | om 8.30 uur. Zij neemt kennis van correctionele zaken op donderdag om 9 of 14 uur. Zij neemt kennis van burgerlijke, fiscale en handelszaken en houdt zitting op de eerste en derde donderdag om 9 uur en op de derde donderdag om 14 uur voor de niet-mededeelbare zaken, op de tweede en vierde donderdag om 14 uur en op de vijfde donderdag van de maand om 14 uur. |
La sixième chambre, comprenant trois magistrats, siège, en matière | De zesde kamer met drie magistraten houdt zitting in correctionele |
correctionnelle, les mercredis, jeudis et vendredis à 9 heures. | zaken op woensdag, donderdag en vrijdag om 9 uur. |
La septième chambre, comprenant trois magistrats, siège en matières | De zevende kamer met drie magistraten houdt zitting in burgerlijke |
civile et commerciale les lundis à 14 heures, mardis à 9 heures et | zaken en handelszaken op maandag om 14 uur en op dinsdag en donderdag |
jeudis à 9 heures. | om 9 uur. |
La huitième chambre, comprenant trois magistrats, siège, en matières | De achtste kamer met drie magistraten houdt zitting in strafzaken, |
pénales dont celles donnant lieu à la réparation de préjudices | waaronder de zaken die aanleiding geven tot herstel van lichamelijke |
corporels, les lundis, mardis et jeudis à 9 heures. | schade, op maandag, dinsdag en donderdag om 9 uur. |
La neuvième chambre, comprenant trois magistrats, siège en matière | De negende kamer met drie magistraten houdt zitting in fiscale zaken |
fiscale les premier, troisième et cinquième mercredis à 9 heures et | op de eerste, derde en vijfde woensdag om 9 uur en op de tweede en |
les deuxième et quatrième vendredis. | vierde vrijdag. |
La dixième chambre, comprenant trois magistrats, siège en matières | De tiende kamer met drie magistraten houdt zitting in burgerlijke |
civile, les premier, troisième et quatrième mardis à 14 heures pour | zaken op de eerste, derde en vierde dinsdag om 14 uur voor de |
les affaires communicables, tous les mardis à 9 heures, les deuxième | mededeelbare zaken, telkens op dinsdag om 9 uur, op de tweede en |
et cinquième mardis à 14 heures et tous les mercredis pour les | vijfde dinsdag om 14 uur en op woensdag voor de niet-mededeelbare |
affaires non communicables. | zaken. |
La onzième chambre, comprenant un magistrat, connaît des affaires | De elfde kamer met één magistraat neemt kennis van de zaken die |
attribuées par l'article 109bis du Code judiciaire, sauf celles visées | toegewezen worden bij artikel 109bis van het Gerechtelijk Wetboek, |
au § 1er, 1°, les lundis et jeudis à 9 heures et des requêtes urgentes | uitgezonderd de zaken bedoeld in § 1,1°, op maandag en donderdag om 9 |
les jeudis et vendredis à 9 heures. | uur, en van dringende verzoeken, op donderdag en vrijdag om 9 uur. |
La douzième chambre, comprenant trois magistrats, siège, en matières civile et commerciale, les mardis à 9 heures et à 14 heures et les vendredis à 9 heures. La treizième chambre, comprenant un magistrat connaît des affaires attribuées par l'article 109bis du Code judiciaire y compris celles visées au § 1er, 1°, les litiges concernant les calamités naturelles et les règlements collectifs de dettes (jusqu'à extinction du contentieux) les semaines paires le mardi à 9 heures et à 14 heures, les semaines impaires le mardi à 9 heures et des requêtes urgentes les | De twaalfde kamer met drie magistraten houdt zitting in burgerlijke zaken en handelszaken op dinsdag om 9 en 14 uur en op vrijdag om 9 uur. De dertiende kamer met één magistraat neemt kennis van de zaken die toegewezen worden bij artikel 109bis van het Gerechtelijk Wetboek, met inbegrip van de zaken bedoeld in § 1,1°, de rechtsgeschillen betreffende natuurrampen en collectieve schuldenregelingen (tot de uitdoving van het rechtsgeding), op de even weken op dinsdag om 9 en 14 uur, op de oneven weken op dinsdag om 9 uur, en van dringende |
lundis, mardis et mercredis à 9 heures. | verzoeken op maandag, dinsdag en woensdag om 9 uur. |
La quatorzième chambre, comprenant trois magistrats, siège en matière | De veertiende kamer met drie magistraten houdt zitting in burgerlijke |
civile et commerciale, les lundis et jeudis à 14 heures et les | zaken en handelszaken op maandag en donderdag om 14 uur en op vrijdag |
vendredis à 9 heures. | om 9 uur. |
La quinzième chambre, comprenant un magistrat, siège en langue | De vijftiende kamer met één magistraat houdt zitting in het Duits, zij |
allemande, elle connaît des affaires attribuées par l'article 109bis | neemt kennis van de zaken die toewezen worden bij artikel 109bis van |
du Code judiciaire, sauf celles visées au § 1er,1° les deuxième et | het Gerechtelijk Wetboek, uitgezonderd de zaken bedoeld in § 1, 1°, op |
quatrième jeudis à 14 heures. | de tweede en vierde donderdag om 14 uur. |
La seizième chambre est une chambre d'appel de la jeunesse comprenant | De zestiende kamer is een jeugdkamer van hoger beroep met één |
un magistrat. Elle siège en toutes matières civiles les mercredis à 9 | magistraat. Zij houdt zitting in alle burgerlijke zaken op woensdag om |
heures et les premier, troisième et cinquième jeudis à 13 heures 30. | 9 uur en op de eerste, derde en vijfde donderdag om 13 u. 30 m. Zij |
En matière protectionnelle elle siége les premier, deuxième, troisième | houdt zitting in beschermingsaangelegenheden op de eerste, tweede, |
et cinquième jeudis à 9 heures. Le magistrat tient audience de | derde en vijfde donderdag om 9 uur. De magistraat houdt zitting in een |
cabinet, selon les nécessités du service, tous les jours ouvrables | kabinet, volgens de noodwendigheden van de dienst, iedere werkdag in |
matin ou après-midi pour régler les mesures provisoires. | de voormiddag of namiddag, voor het nemen van voorlopige maatregelen. |
La dix-septième chambre, comprenant un magistrat, est une chambre | De zeventiende kamer met één magistraat is een jeugdkamer van hoger |
beroep die zitting houdt in het Duits. Zij houdt zitting in | |
d'appel de la jeunesse siégeant en langue allemande. Elle siège le | burgerlijke zaken en beschermingsaangelegenheden op de derde donderdag |
troisième jeudi du mois à 14 heures en matières civile et au | van de maand om 14 uur. De magistraat houdt zitting in een kabinet, |
protectionnelle. Le magistrat tient audience de cabinet, selon les | volgens de noodwendigheden van de dienst, iedere werkdag in de |
nécessités du service, tous les jours ouvrables pour régler les mesures provisoires. | voormiddag en namiddag, voor het nemen van voorlopige maatregelen. |
La dix-huitième chambre, comprenant trois magistrats, siège en matière | De achttiende kamer met drie magistraten houdt zitting in |
correctionnelle les lundis et vendredis à 9 heures et les mardis à 14 | correctionele zaken op maandag en vrijdag om 9 uur en op dinsdag om 14 |
heures. | uur. |
La dix-neuvième chambre, comprenant un magistrat, siège comme bureau | De negentiende kamer met één magistraat houdt zitting als bureau voor |
d'assistance judiciaire, les premier et troisième vendredis à 9 heures | rechtsbijstand op de eerste en derde vrijdag om 9 uur in het Frans en |
en langue française et les deuxième et quatrième jeudis à 14 heures en | op de tweede en vierde donderdag om 14 uur in het Duits. |
langue allemande. | |
La vingtième chambre, comprenant trois magistrats, siège en matière | De twintigste kamer met drie magistraten houdt zitting in burgerlijke |
civile et commerciale les mercredis à 9 heures et les jeudis à 9 | zaken en handelszaken op woensdag om 9 uur en op donderdag om 9 uur en |
heures et à 14 heures. | om 14 uur. |
La vingt-et-unième chambre comprenant un magistrat est une chambre | De eenentwintigste kamer is een jeugdkamer van hoger beroep met één |
d'appel de la jeunesse. Elle siège en toutes matières civiles le | magistraat. Zij houdt zitting in burgerlijke zaken op de tweede |
deuxième jeudi à 14 heures; en matière protectionnelle, le quatrième | donderdag om 14 uur en in beschermingsaangelegenheden op de vierde |
jeudi à 9 heures. Le magistrat tient audience de cabinet, selon les nécessités du service, tous les jours ouvrables matin ou après-midi pour régler les mesures provisoires. La vingt-deuxième chambre, comprenant un magistrat, siège en matière civile et connaît des procédures écrites. La vingt-troisième chambre, comprenant un magistrat, siège comme bureau d'assistance judiciaire. La vingt-quatrième chambre, comprenant un magistrat, siège comme bureau d'assistance judiciaire en langue allemande. La vingt-cinquième chambre, comprenant trois magistrats, siège en matière civile. La vingt-sixième chambre, comprenant trois magistrats, siège en matière civile ou pénale. Elle connaît également des procédures écrites. L'activité des vingt-deuxième, vingt-troisième, vingt-quatrième, vingt-cinquième et vingt-sixième chambres est momentanément suspendue. Art. 3.Les infractions visées à l'article 2 de la loi spéciale du 25 juin 1998 réglant la responsabilité pénale des membres des gouvernements de Communauté et de Région sont, conformément à |
donderdag om 9 uur. De magistraat houdt zitting in een kabinet, volgens de noodwendigheden van de dienst, iedere werkdag in de voormiddag of namiddag, voor het nemen van voorlopige maatregelen. De tweeëntwintigste kamer met één magistraat houdt zitting in burgerlijke zaken en neemt kennis van de schriftelijke procedures. De drieëntwintigste kamer met één magistraat houdt zitting als bureau voor rechtsbijstand. De vierentwintigste kamer met één magistraat houdt zitting als bureau voor rechtsbijstand in het Duits. De vijfentwintigste kamer met drie magistraten houdt zitting in burgerlijke zaken. De zesentwintigste kamer met drie magistraten houdt zitting in burgerlijke zaken of strafzaken. Zij neemt ook kennis van schriftelijke procedures. De werkzaamheden van de tweeëntwintigste, drieëntwintigste, vierentwintigste, vijfentwintigste en zesentwintigste kamer zijn thans opgeschort. Art. 3.De misdrijven bedoeld in artikel 2 van de bijzondere wet van 25 juni 1998 tot regeling van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van leden van een gemeenschaps- of gewestregering, worden |
l'article 22, § 1er, de ladite loi, attribuées à l'assemblée générale | overeenkomstig artikel 22, § 1, van voornoemde wet toegewezen aan de |
algemene vergadering van het hof, bestaande uit vijf leden. De eerste | |
de la cour composée de cinq membres. Le premier président préside | voorzitter zit de algemene vergadering voor en wijst de overige leden |
l'assemblée générale et désigne les autres membres en fonction du rang | naar rangorde aan, hij houdt daarbij rekening met de |
et en tenant compte des incompatibilités visées à l'article 22, § 3, | onverenigbaarheden bedoeld in artikel 22, § 3, van voornoemde wet. Hij |
de la loi précitée. Il détermine également, après avoir recueilli | stelt eveneens, na het advies van de procureur-generaal te hebben |
l'avis du procureur général, les jours et heures auxquels les | ingewonnen, de dagen en uren vast waarop de zittingen van de algemene |
audiences de l'assemblée générale ont lieu. | vergadering plaatsvinden. |
Art. 4.Les audiences commencent à 9 heures ou à 14 heures, sauf |
Art. 4.De zittingen vangen aan om 9 of 14 uur, behalve de zittingen |
celles de la cinquième chambre, qui commencent à 8 heures 30, en ce | van de vijfde kamer, die aanvangen om 8 u. 30 m., met betrekking tot |
qui concerne ses attributions de chambre des mises en accusation de | de zaken haar toegewezen als kamer van inbeschuldigingstelling in het |
langue allemande et celles de la seizième chambre, siégeant en matière | Duits; de zittingen van de zestiende kamer, die zitting houdt in |
civile, qui commencent à 13 heures 30 les premier, troisième et | burgerlijke zaken, vangen aan om 13 u..30 m. op de eerste, derde en |
cinquième jeudis. Leur durée est de 3 heures 30 minutes au moins, non | vijfde donderdag. De duur ervan bedraagt minstens 3 uur en 30 minuten, |
compris le prononcé des arrêts. | de uitspraak van de arresten niet inbegrepen. |
Art. 5.Le premier président peut, après avoir pris l'avis du |
Art. 5.De eerste voorzitter kan, na het advies van de |
procureur général, décider, soit de créer des chambres temporaires en | procureur-generaal te hebben ingewonnen, beslissen hetzij om |
exécution de l'article 107 du Code judiciaire, soit d'ordonner que des | tijdelijke kamers samen te stellen overeenkomstig artikel 107 van het |
chambres tiennent des audiences supplémentaires, dont il fixe les | Gerechtelijk Wetboek, hetzij dat kamers bijkomende zittingen zouden |
jours et heures. | houden waarvan hij de dagen en uren vaststelt. |
Art. 6.Le premier président peut aussi, après avoir pris l'avis du |
Art. 6.De eerste voorzitter kan ook, na het advies van de |
procureur général, modifier temporairement le nombre des audiences et | procureur-generaal te hebben ingewonnen, het aantal zittingen en de |
les attributions des chambres. | bevoegdheden van de kamers tijdelijk wijzigen. |
Art. 7.§ 1er. Les introductions ont lieu : |
Art. 7.§ 1. De inleiding geschiedt : |
1° en ce qui concerne les procédures en langue française : | 1° voor de procedures in het Frans : |
a) à l'audience de la première chambre, les mardis à 9 heures; | a) op de zitting van de eerste kamer op dinsdag om 9 uur; |
b) à l'audience de la troisième chambre, les lundis à 9 heures; | b) op de zitting van de derde kamer op maandag om 9 uur; |
c) à l'audience de la septième chambre, les jeudis à 9 heures; | c) op de zitting van de zevende kamer op donderdag om 9 uur; |
d) à l'audience de la neuvième chambre, les premier, troisième et | d) op de zitting van de negende kamer op de eerste, derde en vijfde |
cinquième mercredis, ainsi que les deuxième et quatrième vendredis à 9 heures; | woensdag alsmede op de tweede en vierde vrijdag om 9 uur; |
e) à l'audience de la dixième chambre, les mardis à 14 heures; | e) op de zitting van de tiende kamer op dinsdag om 14 uur; |
f) à l'audience de la onzième chambre, les lundis à 9 heures; | f) op de zitting van de elfde kamer op maandag om 9 uur; |
g) à l'audience de la douzième chambre, les mardis à 9 heures; | g) op de zitting van de twaalfde kamer op dinsdag om 9 uur; |
h) à l'audience de la treizième chambre, les mardis à 9 heures; | h) op de zitting van de dertiende kamer op dinsdag om 9 uur; |
i) à l'audience de la quatorzième chambre, les vendredis à 9 heures; | i) op de zitting van de veertiende kamer op vrijdag om 9 uur; |
j) à l'audience de la seizième chambre, les deuxième et quatrième | j) op de zitting van de zestiende kamer op de tweede en vierde |
mercredis à 9 heures; | woensdag om 9 uur; |
k) à l'audience de la vingtième chambre, les mercredis à 9 heures; | k) op de zitting van de twintigste kamer op woensdag om 9 uur; |
l) à l'audience de la vingt-et-unième chambre, le deuxième jeudi à 14 heures; | l) op de zitting van de eenentwintigste kamer op de tweede donderdag om 14 uur; |
2° en ce qui concerne les procédures en langue allemande : | 2° voor de procedures in het Duits : |
a) à l'audience de la cinquième chambre, le deuxième et le quatrième | a) op de zitting van de vijfde kamer op de tweede en vierde donderdag |
jeudi à 14 heures, pour les causes à attribuer à une chambre composée | om 14 uur voor de zaken die toegewezen moeten worden aan een kamer met |
de trois magistrats; | drie magistraten; |
b) à l'audience de la quinzième chambre, le deuxième jeudi à 14 | b) op de zitting van de vijftiende kamer op de tweede donderdag om 14 |
heures, pour les causes à attribuer à une chambre composée d'un | uur voor de zaken die toegewezen moeten worden aan een kamer met één |
magistrat. | magistraat. |
§ 2. Si le 1er septembre ou un jour férié légal tombe un jour retenu | § 2. Wanneer de inleidingszitting valt op 1 september of op een |
pour l'audience d'introduction, les introductions se font devant les | wettelijke feestdag, geschieden de inleidingen voor diezelfde kamers |
mêmes chambres le premier jour suivant où elles ont audience. | op de eerstvolgende zittingsdag. |
Art. 8.Les requêtes en libération provisoire sont déposées au greffe |
Art. 8.De verzoekschriften tot voorlopige invrijheidstelling worden |
de la cour et distribuées par le premier président à l'une des | neergelegd ter griffie van het hof en door de eerste voorzitter |
chambres correctionnelles, soit aux quatrième, cinquième, sixième, | toegewezen aan een van de correctionele kamers, id est de vierde, |
huitième ou dix-huitième chambres ou à la chambre des mises en | vijfde, zesde, achtste of achttiende kamer of aan de bevoegde kamer |
accusation compétente, ou à la cour d'assises, conformément aux | van inbeschuldigingstelling, of het hof van assisen, overeenkomstig |
distinctions établies à l' article 7 de la loi sur la détention | het onderscheid op grond van artikel 7 van de wet betreffende de |
préventive. | voorlopige hechtenis. |
Art. 9.Le premier président distribue les affaires civiles et |
Art. 9.De eerste voorzitter wijst de burgerlijke en fiscale zaken |
fiscales. Sur proposition du procureur général, il distribue également | toe. Op voorstel van de procureur-generaal wijst hij ook de strafzaken |
les affaires pénales. | toe. |
Art. 10.Le premier président fixe, après avoir pris l'avis du |
Art. 10.Na het advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen, |
procureur général, les jours et heures des audiences de vacation et | stelt de eerste voorzitter de dag en het uur van de vakantiezittingen |
établit la liste des magistrats qui y siègent. Il peut, selon les | vast en maakt hij een lijst op van de magistraten die zitting houden. |
nécessités du service, modifier en tout temps le tableau de ces | Hij kan te allen tijde, volgens de noodwendigheden van de dienst, de |
audiences. | lijst van die zittingen wijzigen. |
Art. 11.L'arrêté royal du 30 novembre 1994 établissant le règlement |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 30 november 1994 tot vaststelling |
particulier de la cour d'appel de Liège est abrogé. | van het bijzonder reglement voor het hof van beroep te Luik, wordt |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
opgeheven. Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Art. 13.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 31 mai 2009. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 31 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |