Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/05/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, relative à la durée du travail et à la répartition de la durée du travail hebdomadaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, relative à la durée du travail et à la répartition de la durée du travail hebdomadaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende de arbeidsduur en de verdeling van de wekelijkse arbeidsduur
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
31 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 31 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999,
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en
teinturerie et dégraissage, relative à la durée du travail et à la ontvettingsbedrijf, betreffende de arbeidsduur en de verdeling van de
répartition de la durée du travail hebdomadaire (1) wekelijkse arbeidsduur (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des blanchisseries et des 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het wasserij-,
entreprises de teinturerie et dégraissage; ververij- en ontvettingsbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999,
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en
teinturerie et dégraissage, relative à la durée du travail et à la ontvettingsbedrijf, betreffende de arbeidsduur en de verdeling van de
répartition de la durée du travail hebdomadaire. wekelijkse arbeidsduur.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Ponza, le 31 mai 2001. Gegeven te Ponza, 31 mei 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage Paritair Comité voor het wasserij-, ververij-, en ontvettingsbedrijf
Convention collective de travail du 28 avril 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999
Durée du travail et répartition de la durée du travail hebdomadaire Arbeidsduur en de verdeling van de wekelijkse arbeidsduur
(Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51302/CO/110) (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51302/CO/110)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die onder
la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en
teinturerie et dégraissage. ontvettingsbedrijf ressorteren.

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende de
teinturerie et dégraissage, concernant la durée du travail et la arbeidsduur en de verdeling van de wekelijkse arbeidsduur, algemeen
répartition de la durée du travail hebdomadaire, rendue obligatoire verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 mei 1998,
par arrêté royal du 26 mai 1998, publié au Moniteur belge du 7 octobre bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 oktober 1998.
1998.

Art. 3.La limite maximum de la durée hebdomadaire du travail, fixée

Art. 3.De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur, vastgesteld bij

par l'article 19 de la loi sur le travail du 16 mars 1971, modifiée artikel 19 van de arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd bij de wet
par la loi du 20 juillet 1978, reste, jusqu'au 31 décembre 2000 inclus van 20 juli 1978 blijft tot en met 31 december 2000 vastgesteld als
fixée à : volgt :
- trente-huit heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 - ondernemingen van minder dan 50 werknemers : achtendertig uren;
travailleurs;
- trente-sept heures et trente minutes pour les entreprises qui
occupent 50 travailleurs ou plus et les entreprises qui ont adhéré à - ondernemingen van 50 werknemers en meer en op de andere
ondernemingen die toegetreden zijn in het raam van de collectieve
la convention collective de travail du 16 mars 1995 concernant la arbeidsovereenkomst van 16 maart 1995 inzake de
prolongation des engagements d'emploi. tewerkstellingsverbintenissen : zevenendertig uren dertig minuten.

Art. 4.La durée hebdomadaire du travail est répartie sur les cinq

Art. 4.De wekelijkse arbeidsduur wordt, behoudens voor het personeel

premiers jours de la semaine, sauf pour le personnel des services der onderhouds- en leveringsdiensten, over de eerste vijf dagen van de
d'entretien et de livraison. week verdeeld.
Les préposés à la réception et à l'emballage occupés dans les De aangestelden bij de ontvangst en de verpakking, die zijn
succursales et dépôts d'entreprises de la teinturerie, du nettoyage tewerkgesteld in de bijhuizen en depots van de ondernemingen die
chimique ou de repassage de vêtements ou objets d'ameublement, ainsi klederen of stofferingsvoorwerpen verven, chemisch reinigen of
que dans les dépôts et "shops" s'occupant d'une ou de plusieurs strijken, alsmede in de depots en "shops" die zich met één of meer
activités de ce secteur peuvent être considérés comme faisant partie bedrijvigheden van deze bedrijfstak bezighouden, kunnen worden
du service de livraison; à cet effet, les employeurs adressent une beschouwd als deel uitmakend van de leveringsdienst; te dien einde
demande au président de la commission paritaire, par l'intermédiaire richten de werkgevers een aanvraag tot de voorzitter van het paritair
de leur organisation professionnelle. comité, langs hun professionele organisatie om.

Art. 5.La répartition de la durée du travail peut éventuellement être

Art. 5.De verdeling van de arbeidsduur mag eventueel over de laatste

effectuée sur les cinq derniers jours ouvrables de la semaine en vertu vijf werkdagen van de week geschieden, ingevolge een toelating
d'une autorisation accordée par la commission paritaire ou par un verleend door het paritair comité of door een paritaire werkgroep die
groupe paritaire de travail chargé de cette mission. L'employeur doit, met deze opdracht wordt belast. Daartoe moet de werkgever, door
à cet effet à l'intervention d'une organisation représentée à la bemiddeling van een bij het Paritair Comité voor het wasserij-,
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de ververij- en ontvettingsbedrijf vertegenwoordigde organisatie, aan de
teinturerie et dégraissage, adresser une demande au président de cette voorzitter van dit paritair comité een verzoek richten. Dit comité of
commission paritaire. Cette dernière ou les membres chargés de cette de met deze opdracht belaste leden, moeten zich uitspreken binnen de
mission, doivent se prononcer dans les trente jours suivant la demande dertig dagen die op bedoeld verzoek volgen.
précitée.

Art. 6.Les dispositions des articles 4 et 5 ne s'appliquent pas

Art. 6.De bepalingen van de artikelen 4 en 5 zijn niet van toepassing

pendant les semaines comportant un jour férié payé et pendant la gedurende de weken waarin een betaalde feestdag valt en gedurende de
semaine précédant une semaine comportant un jour férié payé. Dans ce week die voorafgaat aan een week waarin een betaalde feestdag valt. In
dernier cas, la procédure fixé à l'article 5 de la présente convention dit laatste geval moet de procedure die bepaald is in artikel 5 van
deze collectieve arbeidsovereenkomst gevolgd worden.
collective de travail doit être suivie. Wanneer in dit geval de werkman of werksters wordt tewerkgesteld op
Lorsque dans ce cas l'ouvrier ou l'ouvrière sont occupés un jour qui, een dag die, ingevolge de toepassing van de bepalingen van de
en vertu de l'application des dispositions des articles 4 et 5, est un artikelen 4 en 5, een rustdag is, mag de arbeidsduur op die dag in
jour de repos, la durée du travail de ce jour ne peut en aucun cas
excéder quatre heures. En outre, le travail doit se terminer à douze geen geval vier uren overschrijden. Het werk moet bovendien uiterlijk
heures au plus tard. om twaalf uur eindigen.
Au cas où, en application du présent article, il est travaillé pendant Ingeval er, in toepassing van dit artikel, wordt gewerkt gedurende de
le jour de repos habituel, le personnel en est averti le jeudi au plus gewone rustdag, wordt het personeel hiervan ten laatste op donderdag
tard. verwittigd.

Art. 7.Les dispositions prévues à l'article 6, ne s'appliquent pas

Art. 7.De in artikel 6 voorziene bepalingen zijn niet van toepassing

aux entreprises où le personnel n'a pas effectué des prestations op de ondernemingen waar het personeel, tijdens de week in kwestie,
normales de travail au cours de la semaine en cause. geen normale arbeidsprestaties heeft geleverd.

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31
2000. december 2000.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^