Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 novembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre 1993, relative à l'octroi d'une indemnité R.G.P.T. forfaitaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1993, betreffende de toekenning van een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
31 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 novembre 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1999, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot |
convention collective de travail du 18 octobre 1993, relative à | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1993, |
l'octroi d'une indemnité R.G.P.T. forfaitaire (1) | betreffende de toekenning van een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles; | brandstoffen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 novembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1999, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot |
convention collective de travail du 18 octobre 1993, relative à | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1993, |
l'octroi d'une indemnité R.G.P.T. forfaitaire. | betreffende de toekenning van een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Ponza, le 31 mai 2001. | Gegeven te Ponza, 31 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
Convention collective de travail du 19 novembre 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1999 |
Modification de la convention collective de travail du 18 octobre 1993 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1993 |
concernant l'octroi d'une indemnité R.G.P.T. complémentaire | betreffende de toekenning van een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding |
(Convention enregistrée le 28 janvier 2000 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 januari 2000 onder het nummer |
53757/CO/127) | 53757/CO/127) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissent à la Commission paritaire pour le commerce de | van handel in brandstoffen welke ressorteren onder het Paritair Comité |
combustibles, à l'exception des employeurs, des ouvriers et ouvrières | voor de handel in brandstoffen, met uitzondering van de werkgevers de |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de | werklieden en werksters welke ressorteren onder het Paritair Subcomité |
combustibles de Flandre orientale. | voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 18 |
Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
octobre 1993, conclue au sein de la Commission paritaire pour le | oktober 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in |
commerce de combustibles, concernant l'octroi d'une indemnité R.G.P.T. | brandstoffen, betreffende de toekenning van een forfaitaire |
A.R.A.B.-vergoeding, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
forfaitaire, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 septembre 1994, | besluit van 30 september 1994, wordt vervangen door de volgende |
est remplacé par la disposition suivante : | bepaling : |
« Art. 3.A partir du 1er janvier 2000 par heure de présence complète |
« Art. 3.Met ingang van 1 januari 2000 wordt per aanwezigheidsduur of |
een gedeelte ervan aan de werklieden en werksters een | |
ou partielle, une indemnité R.G.P.T. minimum de 12 BEF par heure est | A.R.A.B.-vergoeding toegekend van minimum 12 BEF per uur met dien |
octroyée aux ouvriers et ouvrières étant entendu que l'indemnité ne | |
peut dépasser le montant de 240 BEF par jour. » | verstande dat de vergoeding niet meer dan 240 BEF per dag mag |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
bedragen. » Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2000. | januari 2000. |
Elle a la même durée de validité que celle qu'elle modifie. | Haar geldigheid is dezelfde als deze die ze wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |