Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l'usage du livret de salaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende het gebruik van het loonboek |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
31 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à l'usage du livret de salaires (1) | Oost-Vlaanderen, betreffende het gebruik van het loonboek (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à l'usage du livret de salaires. | Oost-Vlaanderen, betreffende het gebruik van het loonboek. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Ponza, le 31 mai 2001. | Gegeven te Ponza, 31 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire | Paritair Subcomité |
pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale | voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 1er décembre 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999 |
Usage du livret de salaires (Convention enregistrée le 5 avril 2000 | Gebruik van het loonboek (Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2000 |
sous le numéro 54562/CO/127.02) | onder het nummer 54562/CO/127.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. | Worden als "arbeiders" beschouwd de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Usage livret de salaires | HOOFDSTUK II. - Gebruik loonboek |
Art. 2.Usage du livret de salaires. |
Art. 2.Gebruik van het loonboek. |
Il incombe aux ouvriers de remplir correctement leurs livrets de | Het is de verantwoordelijkheid van de arbeiders om hun loonboeken |
salaires : | correct in te vullen : |
- le jour de travail : en apposant un timbre. | - arbeidsdag : kleven van een zegel. |
Celui-ci est dénommé en toutes lettres "zegel voor de sociale | Deze zegel heet voluit « zegel voor sociale vergoeding, K.A.B.O.V. », |
vergoeding, « K.A.B.O.V. » , appelé ci-après "zegel". Ces timbres sont | hierna « zegel » genoemd. Deze zegels worden door K.A.B.O.V. verkocht |
vendus par le K.A.B.O.V. aux employeurs, qui doivent les procurer à | aan de werkgevers, die ze moeten bezorgen aan de arbeiders. |
leurs ouvriers. - le jour de chômage : par la mention dans le livret de salaires des | - werkloosheidsdag : vermelden in het loonboek met de letters « ST » |
lettres "ST" ou par un cachet du service de contrôle du chômage. | of een stempel van de stempelcontrole. |
- les petits chômages : par la mention dans le livret de salaires des | - klein verlet : vermelden in het loonboek met de letters « BA ». |
lettres "BA". - le congé familial : les trois premiers jours payés, par la mention | - familiaal verlof : de eerste 3 dagen, die betaald worden, vermelden |
dans le livret de salaires des lettres "BA". | in het loonboek met de letters « BA ». |
Les jours suivants (encore maximum 7 jours) par la mention dans le | De volgende dagen (nog maximum 7 dagen) vermelden in het loonboek met |
livret de salaires de la lettre "A". - la maladie et l'accident de travail : par la mention de la lettre "Z" dans le livret de salaires. - le travail en dehors du secteur ou pour son propre compte : la case doit être noircie en utilisant de l'encre indélébile. - les jours fériés légaux: à mentionner dans le livret de salaires par les lettres "FD". - les jours de vacances annuelles: à mentionner dans le livret de salaires par les lettres "BV". - les jours de congé: pendant lesquels on ne reçoit pas d'indemnité de | de letter « A ». - ziekte en arbeidsongeval : vermelden in loonboek met de letter « Z ». - arbeid buiten de sector of voor eigen rekening : het vakje dient zwart gemaakt te worden met onuitwisbare inkt. - de betaalde feestdagen : vermelden in loonboek met de letters « FD ». - de dagen jaarlijkse vakantie : vermelden in het loonboek met de letters « BV ». - de dagen verlof : die niet gedekt zijn door vakantiegeld mogen |
congé, peuvent être marquées de la lettre "V", pour autant que les 4 | aanduid worden met de letter « V », voor zover in totaal de 4 weken |
semaines de congé au total ne soient pas dépassées. | verlof niet overschreden worden. |
- les jours de compensation: prévus par convention collective de | - compensatiedagen : de bij collectieve arbeidsovereenkomst voorziene |
travail doivent être mentionnés dans le livret de salaires par les | compensatiedagen dienen in het loonboek te worden vermeld met de |
lettres "BA". | letters « BA ». |
- jours de repos : | - rustdagen : |
a) Jour de repos hebdomadaire dans le cadre de la semaine de travail | a) Wekelijkse rustdag in het kader van de vijfdaagse werkweek : te |
de cinq jours : à prendre dans les six premiers jours de la semaine et | nemen binnen de eerste zes dagen van de week en te bepalen de week |
à fixer la semaine avant par l'employeur. (voir l'article 4 du | voordien door de werkgever. (zie artikel 4 van het reglement). In dit |
règlement). Dans ce cas, l'ouvrier mentionnera le jour de repos par la | geval zal de arbeider de rustdag vermelden met de letter « R » in het |
lettre "R" dans le livret de salaires. | loonboek. |
b) Jour de repos dans le cadre de la semaine de travail de quatre | b) Rustdag in het kader van de vierdaagse werkweek : te nemen de |
jours: à prendre le premier jour de travail suivant de la semaine | |
après avoir atteint les 40 heures de prestations. | eerstvolgende werkdag van de week na het bereiken van de 40 |
gepresteerde uren. | |
Dans ce cas, l'ouvrier mentionnera le jour de repos par la lettre "R" | In dit geval zal de arbeider de rustdag vermelden met de letter « R » |
dans le livret de salaires. | in het loonboek. |
c) Les dimanches : dans ce cas l'ouvrier mentionnera ce jour de repos | c) De zondagen : in dit geval zal de arbeider de rustdag met de letter |
par lettre « R » dans le livret de salaires. | « R » vermelden in het loonboek. |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace les dispositions des articles 8 et 9 de la convention | Ze vervangt de bepalingen van de artikelen 8 en 9 van de collectieve |
collective de travail du 18 décembre 1996, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, gesloten in het Paritair |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, tot |
Flandre orientale, fixant les conditions de travail et de | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend |
rémunération, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 juin 1998 | verklaard bij koninklijk besluit van 23 juni 1998 (Belgisch Staatsblad |
(Moniteur belge du 27 août 1998) modifiée par la convention collective | van 27 augustus 1998) gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail du 3 juin 1998, enregistrée sous le numéro 48974/CO/127.02 | van 3 juni 1998, geregistreerd onder het nummer 48974/CO/127.02 |
conclue au sein de la même sous-commission paritaire. | gesloten in hetzelfde paritair subcomité. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect | Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een |
d'un préavis de trois mois, à dater du premier jour du mois suivant la | opzegtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de |
date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre | verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post |
recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. | Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |