Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/05/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, relative à la prépension "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, relative à la prépension Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende het brugpensioen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
31 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 31 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999,
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en
teinturerie et dégraissage, relative à la prépension (1) ontvettingsbedrijf, betreffende het brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel
2; brugpensioen, inzonderheid op artikel 2;
Vu la demande de la Commission paritaire des blanchisseries et des Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het wasserij-,
entreprises de teinturerie et dégraissage; ververij- en ontvettingsbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 avril 1999, reprise en annexe , conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999,
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en
teinturerie et dégraissage, relative à la prépension. ontvettingsbedrijf, betreffende het brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Ponza, le 31 mai 2001. Gegeven te Ponza, 31 mei 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11
december 1992.
Annexe Bijlage
Commission paritaire Paritair Comité
des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf
Convention collective de travail du 28 avril 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999
Prépension (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het
51308/CO/110) nummer 51308/CO/110)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage ainsi wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf evenals op de werklieden en
qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles occupent. werksters die ze tewerkstellen.

Art. 2.Un régime d'allocations complémentaires en faveur d'ouvriers

Art. 2.Een regime van aanvullende vergoeding ten gunste van de

et ouvrières âgés qui sont licenciés - appelé ci-après : la prépension bejaarde werklieden en werksters die worden ontslagen - verder
- est instauré. genoemd: brugpensioen - wordt ingesteld.
Cette prépension est basée sur la convention collective de travail n° Dit brugpensioen is gebaseerd op de collectieve arbeidsovereenkomst
17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot
travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
travailleurs âgés en cas de licenciement. sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen.
Conditions d'âge en 1999 et 2000 Leeftijdsvoorwaarden in 1999 en 2000

Art. 3.Le bénéfice de cette prépension est octroyé pour tous les

Art. 3.Het voordeel van dit brugpensioen wordt voor alle werknemers

travailleurs et travailleuses à partir de l'âge de 58 ans et ce à en werkneemsters toegekend vanaf de leeftijd van 58 jaar en zulks
partir du 1er janvier 1999. vanaf 1 januari 1999.

Art. 4.La limite d'âge prévue dans l'article 3 de la présente

Art. 4.De leeftijdsgrens voorzien in artikel 3 van deze collectieve

convention collective de travail doit être atteinte au premier jour arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn op de eerst vergoede
donnant droit aux allocations de chômage après la date de la fin du werkloosheidsdag na het beëindigen van de arbeidsovereenkomst.
contrat de travail.

Art. 5.Pour bénéficier de ce régime de prépension, les ouvriers et

Art. 5.Om van dit regime van brugpensioen te genieten moeten de

ouvrières doivent remplir les conditions suivantes : werklieden en werksters aan de volgende voorwaarden voldoen :
- pouvoir justifier 25 années de service salarié comme déterminées - 25 jaar loondienst kunnen rechtvaardigen zoals bepaald in artikel 2,
dans l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 concernant § 3, van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
l'octroi des allocations de chômage en cas de prépension toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
conventionnelle; brugpensioen;
- être occupé dans le secteur - le cas échéant moyennant des périodes - gedurende ten minste vijf jaar - desgevallend middels onderbroken
interrompues - pendant au moins cinq ans; periodes - tewerkgesteld geweest zijn in de bedrijfstak;
- être occupé d'une manière ininterrompue dans l'entreprise au cours - gedurende de periode van twaalf maand, onmiddellijk voorafgaand aan
des douze mois qui précèdent immédiatement la date de prise de cours de datum van aanvang van het brugpensioen, ononderbroken tewerkgesteld
de la prépension. geweest zijn in de onderneming.

Art. 6.Les ouvriers et ouvrières qui sont prépensionnés, en

Art. 6.De werklieden en werksters die in uitvoering van deze

application de la présente convention collective de travail, doivent collectieve arbeidsovereenkomst met brugpensioen gaan, moeten in de
être remplacés dans l'entreprise, par des travailleurs provenant de onderneming bij voorkeur vervangen worden door werknemers uit de
préférences des "groupes à risque", comme prévu dans la loi du 29 risicogroepen, zoals voorzien in de wet van 29 december 1990 houdende
décembre 1990, chapitre XI, "Dispositions concernant l'accord sociale bepalingen, hoofdstuk XI, "Bepalingen betreffende het
interprofessionnel". interprofessioneel akkoord".

Art. 7.Pour le calcul de la rémunération nette de référence, il est

Art. 7.Voor de berekening van de netto refertebezoldiging wordt

desgevallend rekening gehouden met de baremieke verschillen ten
tenu compte, le cas échéant, des différences barémiques avec le revenu opzichte van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimum inkomen
mensuel minimum moyen garanti conformément aux modalités de la overeenkomstig de modaliteiten van de collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail du 7 février 1991 concernant le van 7 februari 1991 betreffende het gemiddeld gewaarborgd minimum
revenu minimum mensuel moyen garanti. maandinkomen.

Art. 8.L'indemnité complémentaire de la prépension et la cotisation

Art. 8.De aanvullende vergoeding van het brugpensioen en de

spéciale mensuelle à charge de l'employeur, destinée au régime relatif bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen voor de
à l'emploi et au chômage (prévues aux articles 141 et 142 de la loi du werkloosheidsverzekering (voorzien in de artikelen 141 en 142 van de
29 décembre 1990 précitée) ainsi que la cotisation spéciale mensuelle voormelde wet van 29 december 1990) alsook de bijzondere maandelijkse
à charge de l'employeur destinée à l'Office national des pensions werkgeversbijdrage bestemd voor de Rijksdienst voor Pensioenen
(instituée par la loi programme du 22 décembre 1989) sont prises à (ingevoerd door de programmawet van 22 december 1989) worden ten laste
charge par le « Fonds commun pour favoriser le progrès social dans les genomen door het « Gemeenschappelijk Fonds voor de sociale vooruitgang
secteurs des entreprises de la blanchisseries, de la teinturerie et dégraissage ». in de sectoren van de wasserij-, ververij-, en ontvettingsbedrijven ».

Art. 9.Comme prévu dans l'arrêté royal du 7 décembre 1992 précité,

Art. 9.Volgens het voormeld koninklijk besluit van 7 december 1992

toutes les sanctions sont à charge des employeurs manquant de zijn alle sancties wegens het niet naleven van de vervangingsplicht
remplacer un prépensionné, à savoir : ten laste van de werkgever, met name :
- les amendes administratives éventuelles; - de eventuele administratieve geldboetes;
- une allocation forfaitaire compensatoire journalière de l'Office - een forfaitaire compensatoire dagvergoeding voor de Rijksdienst voor
national de l'emploi; Arbeidsvoorziening;
- les amendes correctionnelles éventuelles. - de eventuele strafrechtelijke geldboetes.

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende het
teinturerie et dégraissage, concernant la prépension rendue brugpensioen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van
obligatoire par ârrêté royal du 8 octobre 1998, publiée au Moniteur 8 oktober 1998, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21
belge du 21 octobre 1998. oktober 1998.
La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1
janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^