Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à une indemnité R.G.P.T. forfaitaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
31 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à une indemnité R.G.P.T. forfaitaire (1) | Oost-Vlaanderen, betreffende een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative a une indemnité R.G.P.T. forfaitaire. | Oost-Vlaanderen, betreffende een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Ponza, le 31 mai 2001. | Gegeven te Ponza, 31 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire | Paritair Subcomité |
pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale | voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 1er décembre 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999 |
Indemnité R.G.P.T. forfaitaire (Convention enregistrée le 5 avril 2000 sous le numéro 54569/CO/127.02) | Forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding (Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2000 onder het nummer 54569/CO/127.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters die ressorteren onder |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de | het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
combustibles de la Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail complète la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is een aanvulling bij de |
convention collective de travail du 18 octobre 1993, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1993, gesloten in het |
de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, met betrekking tot de |
concernant l'octroi d'une indemnité R.G.P.T. forfaitaire. | toekenning van een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding. |
Art. 3.Les employeurs octroient à leurs travailleurs non sédentaires, |
Art. 3.De werkgevers kennen aan hun niet-sedentaire werknemers een |
une indemnité appelée indemnité R.G.P.T. Cette indemnité R.G.P.T. est | vergoeding toe, genaamd A.R.A.B.-vergoeding. Deze A.R.A.B.-vergoeding |
accordée à titre de remboursement des frais occasionnés par le | geldt als de terugbetaling van kosten die door het niet-sedentair |
personnel non sédentaire, en dehors du siège de l'entreprise, tel que défini dans le règlement de travail, mais qui sont propres à l'entreprise. L'indemnité R.G.P.T. doit être mentionnée sur la fiche 281.10 des travailleurs sous la rubrique "frais propres à l'employeur". L'indemnité R.G.P.T. trouve son origine dans les dispositions du R.G.P.T. qui s'appliquent aux travailleurs sédentaires (titre II, chapitre II, section II du Règlement général pour la protection du travail). Vu le caractère mobile du personnel occupé, qui empêche les entreprises d'assurer un certain nombre d'équipements sanitaires (tel que par exemple les lavoirs, les réfectoires, les toilettes, les boissons, etc.), il y a nécessairement lieu de recourir aux installations privées existantes. | personeel worden gedaan, buiten de zetel van de onderneming vermeld in het arbeidsreglement, doch eigen zijn aan de onderneming. De A.R.A.B.-vergoeding dient vermeld te worden op de fiche 281.10 van de werknemers onder de rubriek "kosten eigen aan de werkgever". De A.R.A.B.-vergoeding vindt haar oorsprong in de A.R.A.B.-voorzieningen die van toepassing zijn voor de sedentaire werknemers (titel II, hoofdstuk II, afdeling II van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming). Gelet op het mobiel karakter van het tewerkgesteld personeel, waardoor onmogelijk vanuit de ondernemingen kan gezorgd worden voor een aantal sanitaire voorzieningen (zoals bijvoorbeeld wasplaatsen, refters, toiletten, dranken, enz.), dient noodgedwongen beroep gedaan te worden op de bestaande privé-accommodatie. |
Art. 4.En exécution du prescrit de l'article 3 de la convention |
Art. 4.In uitvoering van wat bepaald is in artikel 3 van de |
collective de travail du 18 octobre 1993, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1993, gesloten in het |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, il est octroyé | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, wordt aan de |
aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le | werknemers, die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
commerce du combustibles de la Flandre orientale, une indemnité | handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, een A.R.A.B.-vergoeding |
R.G.P.T. de : | toegekend van : |
- 25 BEF par heure avec un maximum de 200 BEF par jour à partir du 1er | - 25 BEF per uur met een maximum van 200 BEF per dag, vanaf 1 januari |
janvier 1999 aux ouvrier(ère)s mis(e)s au travail dans une prestation | 1999 voor arbeid(st)ers tewerkgesteld in een dagprestatie van 8 uren. |
journalière de 8 heures. | |
- 25 BEF par heure avec un maximum de 250 BEF par jour à partir du 1er | - 25 BEF per uur met een maximum van 250 BEF per dag, vanaf 1 januari |
janvier 1999 aux ouvrier(ère)s mis(e)s au travail dans une prestation | 1999 voor arbeid(st)ers tewerkgesteld in een dagprestatie van 10 uren. |
journalière de 10 heures. Art. 5.Cette indemnité R.G.P.T. est payée, à la décharge des |
Art.5. Deze A.R.A.B.-vergoeding wordt betaald door "K.A.B.O.V. » het |
employeurs individuels, par le "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit | Kompensatiefonds voor de Arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen (K.A.B.O.V.)". | provincie Oost-Vlaanderen ter ontlasting van de individuele werkgevers. |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 21 janvier 1994, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 1994, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | gesloten in het paritair subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Oost-Vlaanderen tot vaststelling van een forfaitaire | |
combustibles de la Flandre orientale, fixant une indemnité R.G.P.T. - | A.R.A.B.-vergoeding, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
forfaitaire, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 novembre 1994 et | besluit van 7 november 1994 en artikel 15 van de collectieve |
l'article 15 de la convention collective de travail du 18 décembre | arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, gesloten in het Paritair |
1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce | Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen |
de combustibles de la Flandre orientale relative aux conditions de | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden algemeen verbindend |
travail et de rémunération, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 | verklaard bij koninklijk besluit van 23 juni 1998. |
juin 1998. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk van |
chacune des parties contractantes moyennant un préavis de trois mois, | de contractsluitende partijen, mits een opzegging van drie maanden, |
notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |