Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 février 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et en fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
31 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 février 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1999, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds | -diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, |
social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et en fixant | genaamd "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" |
ses statuts (1) | en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 février 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1999, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds | -diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, |
social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et en fixant | genaamd "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" |
ses statuts. | en tot vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Ponza, le 31 mai 2001. | Gegeven te Ponza, 31 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire | Paritair Subcomité |
pour les établissements et les services de santé | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 15 février 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1999 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social |
pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et fixation de ses | pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" en vaststelling van |
statuts (Convention enregistrée le 6 mai 1999 sous le numéro | zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 6 mei 1999 onder het |
50673/CO/305.02) | nummer 50673/CO/305.02) |
A. Institution | A. Oprichting |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en bij |
application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les | bestaanszekerheid, richt het Paritair Subcomité voor |
établissements et les services de santé institue un fonds de sécurité | gezondheidsinrichtingen en -diensten een fonds voor bestaanszekerheid |
d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. | op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des crèches, prégardiennats, milieux | werkgevers en op de werknemers van de Franstalige en Duitstalige |
d'accueil extra-scolaires, services de gardiennes encadrées à | kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse opvang, diensten voor |
domicile, services d'accueil à domicile d'enfants malades, maisons | opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van zieke kinderen, "maisons |
communales d'accueil de l'enfance et des institutions et services similaires d'accueil d'enfants francophones et germanophones ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé et situés dans la Région wallon ou la Région de Bruxelles-Capitale. Par "employeurs" on entend les employeurs constitués en association sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial. Par "travailleurs » on entend le personnel ouvrier et employé masculin et féminin. Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
communales d'accueil de l'enfance" en gelijkaardige instellingen en diensten voor de opvang van kinderen, die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Onder "werkgevers" wordt verstaan de werkgevers georganiseerd als vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. Onder "werknemers" wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
effets le 1er mars 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. | maart 1998 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de | de partijen worden opgezegd voor 30 juni van ieder jaar, met |
chaque année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La | uitwerking op 1 januari van het daaropvolgend jaar. De opzegging dient |
dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen |
établissements et les services de santé, dont ce dernier transmet une | en -diensten en waarvan deze laatste een kopij aan elk der |
copie à chacune des parties contractantes. | ondertekenende partijen laat geworden. |
B. Statuts | B. Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.A partir du 1er mars 1998, il est institué un fonds de |
Art. 4.Met ingang van 1 maart 1998 wordt een fonds voor |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour le secteur des | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds social pour le secteur des |
milieux d'accueil d'enfants", dont le siège est établi dans | milieux d'accueil d'enfants", waarvan de zetel gevestigd is in de |
l'agglomération bruxelloise. Ce siège peut être transféré ailleurs par | Brusselse agglomeratie. Deze zetel kan bij unanieme beslissing van het |
décision unanime du comité de gestion, prévu à l'article 12. | beheerscomité, voorzien bij artikel 12, elders overgeplaatst worden. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.Le fonds assure le financement, l'octroi et la liquidation |
Art. 5.Het fonds verzekert de financiering, de toekenning en de |
d'avantages sociaux complémentaires en faveur des travailleurs des | vereffening van aanvullende sociale voordelen ten behoeve van de |
institutions visées à l'article 2, pour autant que ces avantages | werknemers van de inrichtingen bedoeld in artikel 2, voor zover deze |
soient fixés par des conventions collectives de travail conclues au | voordelen bij collectieve arbeidsovereenkomsten zijn vastgesteld die |
sein de la sous-commission paritaire précitée et rendues obligatoires | in de schoot van voornoemd paritair subcomité gesloten zijn en bij |
par arrêté royal. | koninklijk besluit algemeen bindend verklaard werden. |
Le fonds a également pour mission de percevoir, contrôler et gérer les | Het fonds heeft tevens als taak de bijdragen voor de vormings- en |
cotisations pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur | tewerkstellingsinitiatieven voor de risicogroepen te ontvangen, te |
des groupes à risque et de les affecter aux objectifs en vue desquels | controleren, te beheren en toe te wijzen voor de objectieven waarvoor |
celles-ci sont destinées. | ze bestemd zijn. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations |
Art. 6.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort |
versées par les employeurs mentionnés à l'article 2, ainsi que du | door de in artikel 2 vermelde werkgevers, evenals uit de eventuele |
produit éventuel d'intérêts résultant de ces cotisations capitalisées. | intrestopbrengst van deze gekapitaliseerde bijdragen. |
Art. 7.§ 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention |
Art. 7.§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bij collectieve |
collective de travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire | arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
pour les établissements et les services de santé, rendue obligatoire | gezondheidsinrichtingen en -diensten en bij koninklijk besluit |
par arrêté royal, en fonction des missions que la sous-commission | algemeen bindend verklaard, bepaald in functie van de opdrachten die |
paritaire souhaite confier au fonds social. | het paritair subcomité aan het sociaal fonds wil toevertrouwen. |
§ 2. Par décision du comité de gestion, prévu à l'article 12, | § 2. Bij beslissing van het beheerscomité van het fonds, voorzien bij |
approuvée au sein de la sous-commission paritaire, les montants | artikel 12, goedgekeurd in het paritair subcomité, kunnen de bijdragen |
peuvent être fixés de façon à assurer une réserve financière jugée | derwijze bepaald worden dat een nodig geachte financiële reserve wordt |
nécessaire. | verzekerd. |
Art. 8.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
Art. 8.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
nationale de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi | voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Art. 9.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
Art. 9.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
par le comité de gestion prévu à l'article 12. | vastgesteld door het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 12. |
Ces frais sont couverts en premier lieu par les intérêts des capitaux | Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de |
provenant du versement des cotisations et éventuellement à titre | kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen en eventueel |
supplémentaire par une retenue sur les cotisations prévues dont le | bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het |
montant est fixé par le comité de gestion précité. | bedrag vastgesteld is door het voornoemd beheerscomité. |
CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages | HOOFDSTUK IV Rechthebbenden, toekenning en vereffening van de voordelen |
Art. 10.Les travailleurs des institutions visées à l'article 2 ont |
Art. 10.De werknemers van de inrichtingen bedoeld onder artikel 2 |
droit aux avantages sociaux dont le montant, la nature et les | hebben recht op de sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard en de |
conditions d'octroi sont fixés par convention collective de travail, | toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij collectieve |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
établissements et les services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 11.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
Art. 11.De uitbetaling van de voordelen kan in geen geval afhankelijk |
subordonnée au versement des cotisations dues par l'employeur. | gemaakt worden van de betaling der verschuldigde bijdragen door de werkgever. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 12.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité |
compose de dix membres effectifs-gestionnaires. | bestaande uit tien effectieve ledenbeheerders. |
Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la | Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken |
sous-commission paritaire concernée, pour la moitié sur la | paritair subcomité, voor de helft op voordracht van de |
présentation des organisations professionnelles des employeurs et pour | |
l'autre moitié sur la présentation des organisations de travailleurs. | beroepsorganisaties van de werkgevers en voor de andere helft op |
Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période | voordracht van de werknemersorganisaties. |
que celle de leur mandat de membre de la Sous-commission paritaire | De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode |
pour les établissements et les services de santé. | als deze van hun mandaat van lid van het Paritair Subcomité voor de |
Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
ou de décès ou lorsque le mandat de celui-ci comme membre de la | Het mandaat van lid van het beheerscomité vervalt door ontslag, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het Paritair Subcomité |
santé prend fin ou en raison de sa démission par l'organisation qui | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten een einde neemt of wegens |
l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de | ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het |
son prédécesseur. | nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. |
Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. | De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. |
Art. 13.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation |
Art. 13.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur | verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun |
responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont | verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat |
reçu. | van beheer dat zij ontvangen hebben. |
Art. 14.Le comité de gestion choisit chaque année un président et un |
Art. 14.Het beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter en een |
vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la | ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en de |
délégationdes travailleurs et de la délégation des employeurs. Il | werkgeversdelegatie. Het duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die met |
désigne également la(les) personne(s) chargée(s) du secrétariat. | het secretariaat wordt(en) belast. |
Art. 15.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
Art. 15.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
par la loi ou par les présents statuts. | de limieten gesteld door de wet of deze statuten. |
Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en | Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit |
tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du | laatste al in zijn handelingen op en handelt het in rechte via de |
vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé le cas | voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend |
échéant par un gestionnaire délégué, désigné à cet effet par le comité | vervangen door een afgevaardigde-beheerder, door het beheerscomité |
de gestion. | daartoe aangesteld. |
Le comité de gestion a notamment pour mission : | Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : |
1° de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel | 1° over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het |
du fonds; | personeel van het fonds; |
2° d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires | 2° controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de |
à l'exécution des présents statuts; | uitvoering van deze statuten; |
3° de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité | 3° de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse |
des recettes annuelles couvrant ces frais; | inkomsten die deze dekken, vast te stellen; |
4° de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur | 4° tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te |
l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire pour les | maken aan het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
établissements et les services de santé. | -diensten over de vervulling van zijn zending. |
Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
Art. 16.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester ter |
au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant | zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter |
d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du | ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft der leden |
comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations | van het beheerscomité, evenals op vraag van een der vertegenwoordigde |
représentées. | organisaties. |
Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les | De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden |
procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire, désigné par le comité | opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité en |
de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits | ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. |
de ces procès-verbaux sont signés par le président et le | Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de |
vice-président. | ondervoorzitter ondertekend. |
Art. 17.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la |
Art. 17.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs | indien minstens de helft zowel van de leden van de |
que des membres de la délégation des employeurs est présente. | werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. |
Les décisions du comité de gestion sont prises en principe à | De beslissingen van het beheerscomité worden in beginsel getroffen bij |
l'unanimité des voix des membres présents, sauf en cas de dispositions | eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, behoudens |
contraires prévues par le règlement d'ordre intérieur établi par le | andersluidende bepalingen in het huishoudelijk reglement dat door het |
comité de gestion. | beheerscomité wordt opgesteld. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 18.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé désigne au moins un expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du fonds. Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge utiles. CHAPITRE VII. - Bilan et comptes Art. 19.Chaque année à partir de 1999, le "bilan et comptes" de l'exercice écoulé est clôturé au 31 décembre. Le premier "bilan et comptes" comportera la période de démarrage depuis 1998. CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation Art. 20.Le fonds est institué pour une période indéterminée. Il est dissout par la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, à la suite d'un préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. La sous-commission paritaire précitée décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué. La sous-commission paritaire susmentionnée désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 18.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, duidt het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten minstens één expert-boekhouder aan ter controle van het beheer van het fonds. Deze moet minstens één maal per jaar verslag uitbrengen bij het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Bovendien licht hij het beheerscomité van het fonds regelmatig in over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen Art. 19.Elk jaar vanaf 1999 wordt op 31 december de "balans en rekeningen" van het verlopen dienstjaar afgesloten. De eerste "balans en rekeningen" zal de startperiode van 1998 includeren. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening Art. 20.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde tijd. Het wordt ontbonden door het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten ingevolge een gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair subcomité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het voornoemde paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |