← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes et modifiant certaines dispositions du Code judiciaire "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes et modifiant certaines dispositions du Code judiciaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 29 mei 2000 houdende oprichting van een centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en collectieve schuldenregeling alsook tot wijziging van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
31 MAI 2001. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de | 31 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van |
certaines dispositions de la loi du 29 mai 2000 portant création d'un | inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 29 mei 2000 |
fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession et de | houdende oprichting van een centraal bestand van berichten van beslag, |
règlement collectif de dettes et modifiant certaines dispositions du | delegatie, overdracht en collectieve schuldenregeling alsook tot |
Code judiciaire | wijziging van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des | Gelet op de wet van 29 mei 2000 houdende oprichting van een centraal |
avis de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de | bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en collectieve |
dettes et modifiant certaines dispositions du Code judiciaire, | schuldenregeling alsook tot wijziging van sommige bepalingen van het |
notamment, l'article 29; | Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 29; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 janvier 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 19 janvier 2001, sur la | januari 2001; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 19 januari 2001, over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 avril 2001, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 april 2001, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le 1er juillet 2001 entrent en vigueur : |
Artikel 1.Op 1 juli 2001 treden in werking : |
1° les articles suivants de la loi du 29 mai 2000 portant création | 1° de volgende artikelen van de wet van 29 mei 2000 houdende |
d'un fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession et | oprichting van een centraal bestand van berichten van beslag, |
de règlement collectif de dettes et modifiant certaines dispositions | delegatie, overdracht en collectieve schuldenregeling alsook tot |
du Code judiciaire : | wijziging van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek : |
- 1er; | - 1; |
- 5; | - 5; |
- 6; | - 6; |
- 7; | - 7; |
- 8; | - 8; |
- 11, 1° et 2°; | - 11, 1° en 2°; |
- 13; | - 13; |
- 14; | - 14; |
- 16; | - 16; |
- 17; | - 17; |
- 18; | - 18; |
- 19; | - 19; |
- 20; | - 20; |
- 21; | - 21; |
- 22; | - 22; |
- 23; | - 23; |
- 25; | - 25; |
- 29; | - 29; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Ponza, le 31 mai 2001. | Gegeven te Ponza, 31 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |