← Retour vers "Arrêté royal relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule "
Arrêté royal relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule | Koninklijk besluit betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 31 MAI 2001. - Arrêté royal relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule Rapport au Roi | MINISTERIE VAN JUSTITIE EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 31 MEI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden Verslag aan de Koning |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que le Gouvernement a l'honneur de soumettre à Votre | Het besluit dat de Regering U ter ondertekening voorlegt, strekt ertoe |
signature, a pour objet de permettre aux laboratoires, qui remplissent | de laboratoria die voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 12 |
les conditions prévues à l'article 12 de l'arrêté royal du 4 juin 1999 | van het koninklijk besluit van 4 juni 1999, en zijn erkend op grond |
et qui sont agréés sur la base de l'arrêté royal du 10 juin 1959, | van het koninklijk besluit van 10 juni 1959 de mogelijkheid te bieden |
d'effectuer les analyses de sang jusqu'au 30 juin 2002. | de bloedanalyses te verrichten tot 30 juni 2002. |
L'article 63, § 2, de la loi relative à la police de la circulation | De methoden voor bloedanalyses zijn nader bepaald in artikel 63, § 2, |
van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd | |
routière, coordonnée le 16 mars 1968, tel que modifié par la loi du 16 | op 16 maart 1968, zoals gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999. |
mars 1999, stipule de manière très précise les méthodes d'analyse du | |
sang. Les articles 11 et suivants de l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif | De artikelen 11 en volgende van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 |
au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que | betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte |
l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de | van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden, |
conduite d'un véhicule, prévoit les conditions d'agréation des | hebben betrekking op de voorwaarden tot erkenning van de laboratoria |
laboratoires habilités à effectuer les analyses du sang selon les | die gemachtigd zijn om de bloedanalyses te verrichten overeenkomstig |
méthodes décrites à l'article 63, § 2, de la loi susmentionnée. | de methoden omschreven in artikel 63, § 2, van voornoemde wet. |
Afin de pouvoir assurer un niveau de contrôle uniforme pour l'ensemble | Teneinde voor de controles over het ganse grondgebied een eenvormig |
du territoire et de respecter les possibilités de contre-expertise | niveau te bereiken en de mogelijkheden tot tegenexpertise bedoeld in |
telles que prévues par les articles 9 et 10 de l'arrêté royal du 4 | de artikelen 9 en 10 van voornoemd koninklijk besluit van 4 juni 1999 |
juin 1999 susmentionné, il convient de pouvoir disposer de | in acht te nemen, moet een beroep kunnen worden gedaan op een |
laboratoires agréés en nombre suffisant. | toereikend aantal erkende laboratoria. |
L'article 15 de l'arrêté royal du 4 juin 1999 prévoyait une période | In artikel 15 van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 was een |
transitoire de 2 ans à dater de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal. | overgangsperiode van twee jaar bepaald, te rekenen van de datum van |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit. | |
Les circulaires d'application destinées aux autorités judiciaires et | De circulaires ten behoeve van de gerechtelijke autoriteiten en de |
aux services de police ont été diffusées le 20 décembre 2000. | politiediensten zijn verspreid op 20 december 2000. |
Le nombre de demandes d'agréation des laboratoires est de ce fait | Dientengevolge zijn slechts zeer weinig aanvragen tot erkenning van |
resté très réduit. | laboratoria ingediend. |
Afin de permettre de prendre les dispositions voulues pour assurer | Teneinde bepalingen te kunnen uitwerken die ertoe strekken |
l'analyse du sang sur l'ensemble du territoire et de pouvoir finaliser | bloedanalyses op het volledige grondgebied te waarborgen en de |
la procédure d'agréation, il convient de prolonger la période | erkenningsprocedure te beëindigen, moet de overgangsperiode worden |
transitoire d'agréation jusqu'au 30 juin 2002. | verlengd tot 30 juni 2002. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | De zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs. | en trouwe dienaren. |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van de Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
31 MAI 2001. - Arrêté royal relatif au prélèvement sanguin en vue du | 31 MEI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de bloedproef met het |
dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une | oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die |
influence sur les capacités de conduite d'un véhicule | de rijvaardigheid beïnvloeden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 44bis §§ 3 et 4 du Code d'instruction criminelle; | Gelet op artikel 44bis §§ 3 en 4 van het Wetboek van Strafvordering; |
Vu la loi du 1er juin 1849 sur la révision des tarifs en matière | Gelet op de wet van 1 juni 1849 op de herziening van de tarieven in |
criminelle, notamment l'article 10; | strafzaken, inzonderheid op artikel 10; |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
par l'arrêté royal du 16 mars 1968, notamment l'article 64 ainsi que | |
l'article 63 § 1er, 3° et 4° ainsi que les §§ 2 et 3, modifiés par la loi du 16 mars 1999; | gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 64 alsook artikel 63, § 1, 3° en 4° alsook de |
§§ 2 en 3, gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999; | |
Vu l'arrêté royal du 29 novembre 1994 modifiant l'arrêté royal du 5 | Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 1994 tot wijziging van |
novembre 1971 portant création et érection en établissement | het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot instelling van een |
Nationaal Instituut voor Criminalistiek met het statuut van | |
scientifique de l'Etat de l'Institut national de Criminalistique et | wetenschappelijke inrichting van de Staat en van het koninklijk |
l'arrêté royal du 9 novembre 1992 portant restructuration de l'Ecole | besluit van 9 november 1992 houdende herstructurering van de School |
de Criminologie et de Police scientifique en raison de son intégration | van Criminologie en Criminalistiek wegens de integratie ervan in het |
dans l'Institut national de Criminalistique, notamment l'article 2; | Nationaal Instituut voor Criminalistiek, inzonderheid op artikel 2; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996. Vu l'urgence, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la loi du 16 mars 1999 susmentionnée doit être | Overwegende dat de voornoemde wet van 16 maart 1999 strikt en zonder |
appliquée de manière stricte, uniforme et sans discontinuité; | onderbreking moet worden toegepast; |
Considérant que la procédure d'agréation des laboratoires pouvant | Overwegende dat de erkenningsprocedure van de laboratoria die tot |
procéder à l'analyse de sang, telle que prévue à l'article 11 et | bloedanalyse mogen overgaan, zoals bepaald in artikel 11 en volgenden |
suivants de l'arrêté royal du 4 juin 1999, n'a pu être finalisée | van het koninklijk besluit van 4 juni 1999, niet is kunnen afgewerkt |
conformément à l'article 15 de cet arrêté; | worden overeenkomstig artikel 15 van dit besluit; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 15 de l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au |
Artikel 1.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 |
prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool | betreffende de bloedproef met hett oog op het bepalen van het gehalte |
susceptibles d'avoir une influence sur la capacité de conduite d'un | van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden, |
véhicule est remplacé par les dispositions suivantes : | wordt vervangen als volgt : |
« En attendant leur agréation, les laboratoires qui remplissent les | « In afwachting van de erkenning kunnen de laboratoria die voldoen aan |
conditions prévues à l'article 12, 1°, 2° et 3°, et agréés sur la base | de voorwaarden bepaald in artikel 12, 1°, 2° en 3°, en erkend zijn op |
de l'arrêté royal du 10 juin 1959, peuvent effectuer les analyses de | grond van het koninklijk besluit van 10 juni 1959, de bloedanalyses |
sang jusqu'au 30 juin 2002. » | verrichten tot 30 juni 2002. » |
Art. 2.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de la |
Art. 2.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van |
Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Ponza, le 31 mai 2001. | Gegeven te Ponza, 31 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |