Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/05/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux mesures ayant trait à l'emploi et à l'évolution des salaires pour 1997-1998 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux mesures ayant trait à l'emploi et à l'évolution des salaires pour 1997-1998 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende maatregelen met betrekking tot de werkgelegenheid en de loonkostontwikkeling 1997-1998
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
31 MAI 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 31 MEI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 17 novembre 1998, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1998,
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende
relative aux mesures ayant trait à l'emploi et à l'évolution des maatregelen met betrekking tot de werkgelegenheid en de
salaires pour 1997-1998 (1) loonkostontwikkeling 1997-1998(1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employées occupé 28; Gelet op het verzoek van het Partitair Comité voor de
chez les notaires; notarisbedienden;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 novembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1998,
Commission paritaire pour les employés accupés chez les notaires, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende
relative aux mesures ayant trait à l'emploi et à l'évolution des maatregelen met betrekking tot de werkgelegenheid en de
salaires pour 1997-1998. loonkostontwikkeling 1997-1998.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 mai 2000. Gegeven te Brussel, 31 mei 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires Paritair Comité voor de notarisbedienden
Convention collective de travail du 17 novembre 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1998
Mesures ayant trait à l'emploi et à l'évolution des salaires pour Maatregelen met betrekking tot de werkgelegenheid en de
1997-1998 (Convention enregistrée le 3 mars 1999 sous le numéro loonkostontwikkeling 1997-1998 (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart
50232/CO/216) 1999 onder het nummer 50232/CO/216)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail est d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

pour les employeurs et les employés qui relèvent de la Commission werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de
paritaire pour les employés occupés chez les notaires. notarisbedienden ressorteren.

Art. 3.Attendu que la limite maximale pour la hausse des salaires,

Art. 3.Aangezien de maximale marge van 6,10 pct. van de

pour les années 1997 et 1998 fixée à 6,10 p.c. n'a pas été atteinte, loonkostenontwikkeling voor de jaren 1997 en 1998 niet werd bereikt is
il existe une marge disponible pour l'octroi d'avantages er een ruimte beschikbaar voor de toekenning van bijkomende voordelen,
complémentaires, d'une part, au titre de compensation pour ces années enerzijds ter compensatie voor die jaren en anderzijds voor de
et, d'autre part, pour l'affectation de cette marge dans l'avenir. besteding van deze ruimte voor de toekomst.
Il est convenu d'utiliser cette marge selon les modalités déterminées Er wordt overeengekomen deze ruimte in te vullen volgens de
ci-après. modaliteiten hierna bepaald.
CHAPITRE II. - Utilisation de la marge disponible pour les années 1997 HOOFDSTUK II. - Opvulling van de beschikbare ruimte voor de jaren 1997
et 1998 en 1998

Art. 4.Lors du paiement du salaire du mois de novembre 1998,

Art. 4.Bij de betaling van het loon van de maand november 1998 wordt

l'employeur versera une prime unique de 15 000 F aux employés qu'il door de werkgever een eenmalige premie van 15 000 F uitgekeerd aan de
emploie à temps plein au 30 novembre 1998 et qui comptent une ancienneté ininterrompue en tant qu'employé du notariat d'au moins six mois. Cette prime sera payée en vingt-troisièmes en fonction du nombre des mois réellement prestés en tant qu'employé dans le notariat à partir du 1er janvier 1997. Les employés qui satisfont à l'ancienneté précitée mais qui, en 1997 et 1998, n'ont pas perçu une rémunération pour des prestations effectivement fournies n'ont pas droit à cette prime. Dans le cas d'un emploi à temps partiel, cette prime unique est calculée au prorata en fonction de la réglementation de la durée du bedienden die hij op 30 november 1998 voltijds tewerkstelt en die een ononderbroken anciënniteit hebben als bediende in het notariaat van ten minste zes maanden. Deze premie zal pro rata in drieëntwintigsten betaald worden in functie van de werkelijke gepresteerde maanden als bediende in het notariaat vanaf 1 januari 1997. De bedienden die aan hogervermelde anciënniteit voldoen maar die in 1997 en 1998 niet ten minste éénmaal een vergoeding voor effectief geleverde prestaties hebben ontvangen hebben geen recht op deze premie. In geval van een deeltijdse tewerkstelling wordt deze eenmalige premie proportioneel berekend in functie van de arbeidsduurregeling die van
travail en vigueur au 30 novembre 1998. toepassing is op 30 november 1998.
CHAPITRE III. - Rectification pour le futur HOOFDSTUK III. - Bijsturing voor de toekomst

Art. 5.A compter du 1er décembre 1998, les barèmes et les salaires

Art. 5.Met ingang van 1 december 1998 worden de barema's en de

effectivement payés sont majorés de 0,4 p.c. werkelijk uitbetaalde lonen verhoogd met 0,4 pct.

Art. 6.A partir du 1er décembre 1998, la cotisation patronale pour

Art. 6.Vanaf 1 december 1998 wordt de werkgeversbijdrage voor de

l'assurance groupe collective de pension extralégale est majorée de collectieve groepsverzekering voor buitenwettelijk pensioen verhoogd
0,5 p.c. du salaire brut annuel, y compris le treizième mois et le met 0,5 pct. van het jaarlijks brutoloon, met inbegrip van de
simple pécule de vacances. dertiende maand en het enkelvoudig vakantiegeld.
Ce qui précède vaut autant pour les employeurs qui sont affiliés à Dit geldt zowel voor de werkgevers die aangesloten zijn bij de
l'assurance groupe collective en application de la convention groepsverzekering afgesloten ingevolge de collectieve
collective de travail conclue le 11 mai 1987 que pour ceux qui ont arbeidsovereenkomst van 11 mei 1987 als voor diegenen die een andere
conclu une autre assurance groupe de pension extralégale.

Art. 7.L'affectation et le traitement ultérieur de la majoration

groepsverzekering voor buitenwettelijk pensioen hebben afgesloten.
stipulée à l'article 5 ainsi que les adaptations nécessaires, ainsi

Art. 7.De besteding en de verdere uitwerking van de in artikel 5

que l'octroi d'un avantage similaire éventuel, à celui repris à bepaalde verhoging en de nodige aanpassingen, evenals het toekennen
l'article 3, pour les pensionnés et les prépensionnés à partir du 1er van een eventueel gelijkaardig voordeel zoals voorzien in artikel 3
janvier 1997, seront fixés dans une convention collective de travail à aan de gepensioneerden vanaf 1 januari 1997 zullen worden vastgelegd
conclure dans les six semaines de la présente. in een collectieve arbeidsovereenkomst af te sluiten binnen de zes
CHAPITRE IV. - Mise en vigueur

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er décembre 1998, à l'exception de l'article 3, qui entre en vigueur à la date de la signature de la présente convention. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle ne peut être résiliée par les parties contractantes que moyennant un préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2000. La Ministre de l'Emploi,

weken dezer. HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 december 1998, met uitzondering van artikel 3, dat op de datum van de ondertekening van deze overeenkomst in werking treedt. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan slechts opgezegd worden door elk van de ondertekenende partijen mits een opzeggingsperiode van zes maanden, door middel van een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2000. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^