Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel Social des établissements et services de santé bicommunautaires" et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
31 MAI 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 MEI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | -diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, |
Maribel Social des établissements et services de santé | genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de bicommunautaire |
bicommunautaires" et en fixant les statuts (1) | gezondheidsinrichtingen en -diensten" en vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | -diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, |
Maribel Social des établissements et services de santé | genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de bicommunautaire |
bicommunautaires" et en fixant les statuts. | gezondheidsinrichtingen en -diensten" en vaststelling van zijn |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
statuten. Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 mai 2000. | Gegeven te Brussel, 31 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
santé Convention collective de travail du 18 juin 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale |
Social des établissements et services de santé bicommunautaire" et en | Maribel voor de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten" |
fixant ses statuts (Convention enregistrée le 6 août 1998 sous le | en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 6 |
numéro 48824/CO/305.02) | augustus 1998 onder het nummer 48824/CO/305.02) |
A. Création : | A. Oprichting : |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de l'article 1er, premier alinéa, 1° de la loi du 7 | van artikel 1, eerste lid, 1° van de wet van 7 januari 1958 |
janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid richt het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten een fonds voor |
santé institue un fonds de sécurité d'existence dont les statuts sont | bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. |
fixés ci-après. Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des établissements et services de santé | werkgevers en op de werknemers van de bicommunautaire |
bicommunautaires ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les | gezondheidsinrichtingen en -diensten die ressorteren onder het |
établissements et les services de santé et situés dans la Région de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en |
Bruxelles-Capitale. Sont toutefois exclus : | gelegen zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zijn evenwel uitgesloten : |
- les services de soins à domicile; | - de diensten voor thuisverzorging; |
- les maisons de repos et de soins et les maisons de retraite pour personnes âgées. | - de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen. |
Par "employeurs" on entend : les employeurs constitués en association | Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als |
sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité | vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij |
sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent | als een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen |
aucun bénéfice patrimonial. | dat de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendenpersoneel. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
effets le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 1998 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd voor 30 juni van |
chaque année avec effet au 1er janvier de l'année suivante. | ieder jaar, met uitwerking op 1 januari van het daaropvolgende jaar. |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
établissements et les services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des | De voorzitter laat een kopij van de opzegging aan elk der |
parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et du Travail et | ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van |
à l'Office national de sécurité sociale. | Tewerkstelling en Arbeid en aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid. |
B. Statuts : | B. Statuten : |
CHAPITRE Ier. - Dénomination | HOOFDSTUK I. - Benaming |
Art. 4.A partir du 1er juillet 1998, il est institué un fonds de |
Art. 4.Met ingang van 1 juli 1998 wordt een fonds voor |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds Maribel Social des établissements | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de |
et services de santé bicommunautaires". | bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten". |
Le siège social du fonds est établi au Ministère de l'Emploi et du | De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op het Ministerie |
Travail - Service des relations collectives de travail, rue Belliard, | van Tewerkstelling en Arbeid - Dienst van de collectieve |
51 à 1040 Bruxelles. | arbeidsbetrekkingen, Belliardstraat 51 te 1040 Brussel. |
Le siège administratif du fonds est établi à 1000 Bruxelles, Quai du | De administratieve zetel van het fonds is gevestigd te 1000 Brussel, |
Commerce 48. Ce siège peut être transféré ailleurs par décision | Handelskaai 48. Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de Raad van |
unanime du Conseil d'administration du fonds, prévu à l'article 12. Le | Beheer van het fonds, voorzien bij artikel 12, elders overgeplaatst |
Conseil d'administration doit communiquer sa décision au président de | worden. De Raad van Beheer betekent zijn beslissing aan de voorzitter |
la sous-commission paritaire et au ministre de l'Emploi et du Travail. | van het paritair subcomité en aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.Le Fonds, régi par la présente convention collective de |
Art. 5.Het fonds, opgericht door deze collectieve |
travail, a pour seul objet la gestion du produit mutualisé de la | arbeidsovereenkomst, heeft als enig doel het beheer van de |
réduction des cotisations visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 5 | gemutualiseerde som van de bijdragevermindering bedoeld in artikel 2 |
février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen |
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit | |
secteur non marchand. | sector. |
Conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel pris en | Overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel besluit genomen in |
exécution de l'article 2, alinéa 4 de l'arrêté royal du 5 février | uitvoering van artikel 2, alinea 4 van het koninklijk besluit van 5 |
1997, le fonds est chargé de : | februari 1997, is het fonds belast met : |
- recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée à | - het ontvangen van de som van de bijdrageverminderingen vermeld in |
l'alinéa 1er; | alinea 1; |
- attribuer le produit de la réduction de cotisations aux employeurs | - het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen aan de |
qui s'engagent à faire un effort supplémentaire en matière d'emploi | werkgevers die zich ertoe verbinden om een extra inspanning te leveren |
voor de tewerkstelling volgens de modaliteiten voorzien in en/of | |
selon les modalités prévues par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 | krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en de collectieve |
février 1997 et par la convention collective de travail du 18 juin | arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 tot vervanging van de collectieve |
1998 remplaçant la convention collective de travail du 28 mai 1998 | arbeidsovereenkomst van 28 mei 1998 houdende maatregelen ter |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des | bevordering van de tewerkstelling in de sector van de |
établissements et des services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
Art. 6.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 kan het |
peut solliciter l'autorisation d'utiliser une partie du produit de la | fonds de toelating vragen om een gedeelte van de som van de |
réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, alinéa 1er de la | bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 5, alinea 1 van deze |
présente convention pour couvrir les frais de personnel et les frais | overeenkomst te gebruiken tot dekking van de personeels- en |
d'administration, et cela en application de l'arrêté ministériel du 20 mai 1998. | administratiekosten, en dit in toepassing van het ministerieel besluit van 20 mei 1998. |
Art. 7.Dans le cadre de la mission, décrite à l'article 5, le fonds |
Art. 7.In het kader van het doel, omschreven in artikel 5, vervult |
remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en | het fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door |
vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997. | en/of krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997. |
Art. 8.Le fonds est autorisé à conclure un contrat de gestion avec le |
Art. 8.Het fonds wordt de toelating verleend om een |
ministre de l'Emploi et du Travail. | beheersovereenkomst te sluiten met de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 9.Les moyens financiers du fonds se composent de : |
Art. 9.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
- le produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, | - de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, alinea 1 |
alinéa 1er de la présente convention, en ce compris les intérêts; | van deze overeenkomst, met inbegrip van de renten; |
- les autres moyens financiers qui lui seraient attribués par ou en | - de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens |
vertu d'une convention collective de travail sectorielle pour couvrir | een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de in artikel 10 |
les frais d'administration visés à l'article 10. | bedoelde administratiekosten te dekken. |
Art. 10.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
Art. 10.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
par le Conseil d'administration prévu à l'article 12. | vastgesteld door de Raad van Beheer voorzien bij artikel 12. |
Ces frais sont uniquement couverts par : | Deze kosten worden uitsluitend gedekt door : |
- les interventions visées à l'article 6; | - de tussenkomsten bedoeld in artikel 6; |
- les moyens éventuellement mis à sa disposition par ou en vertu d'une | - de eventuele middelen die ter beschikking worden gesteld door of |
convention collective de travail sectorielle. | krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. |
Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 2 du présent article, pour | In afwijking op de bepalingen van alinea 2 van dit artikel, voor zover |
autant que le réviseur désigné en application de l'article 20 soit un | de revisor aangeduid bij toepassing van artikel 20 een bedrijfsrevisor |
réviseur d'entreprise et pour autant que le fonds ait conclu un | is en voor zover het fonds een beheersovereenkomst gesloten heeft met |
contrat de gestion avec le ministre de l'Emploi et du Travail, les | de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, kunnen de kosten met |
frais relatifs à l'intervention du réviseur peuvent être imputés sur | betrekking tot de tussenkomst van de revisor worden aangerekend op de |
les intérêts dont mention à l'article 9. | renten waarvan sprake in artikel 9. |
CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des réductions de | HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en betaling van de |
cotisations | bijdrageverminderingen |
Art. 11.Les employeurs bénéficient des interventions du fonds selon |
Art. 11.De werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het fonds |
les modalités déterminées par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 | volgens de modaliteiten voorzien door en/of krachtens het koninklijk |
février 1997 ainsi que par et/ou en vertu de la convention collective | besluit van 5 februari 1997 alsook door en/of krachtens de collectieve |
de travail du 18 juin 1998. | arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 12.Le fonds est géré par un Conseil d'administration paritaire |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritaire Raad van Beheer |
composé de dix membres effectifs. | samengesteld uit tien effectieve leden. |
Ces membres sont désignés par la Sous-commission paritaire pour les | Deze leden worden aangeduid door het Paritair Subcomité voor de |
établissements et les services de santé, pour la moitié sur | gezondheidsinrichtingen en -diensten, voor de helft op voordracht van |
présentation des organisations représentatives des employeurs et pour | de representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op |
l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Art. 13.Les membres du Conseil d'administration sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la sous-commission paritaire. Le mandat de membre du Conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du Conseil d'administration sont renouvelables. Art. 14.Les membres du Conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. Art. 13.De leden van de Raad van Beheer worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat als lid van het paritair subcomité. Het mandaat van lid van de Raad van Beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de Raad van Beheer zijn vernieuwbaar. Art. 14.De leden van de Raad van Beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
fonds. | fonds. |
Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. | Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun |
Art. 15.Le Conseil d'administration choisit chaque année un président |
mandaat. Art. 15.De Raad van Beheer kiest elk jaar een voorzitter en een |
et un vice-président parmi ses membres, issu alternativement de la | ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de |
délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. | werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. |
Il désigne également la personne chargée du secrétariat. | Hij duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt |
Art. 16.Le Conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
belast. Art. 16.De Raad van Beheer beschikt over de meest uitgebreide |
étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents | de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, |
statuts et de l'arrêté royal du 5 février 1997. | deze statuten en het koninklijk besluit van 5 februari 1997. |
Sauf décision contraire du Conseil d'administration, celui-ci | Tenzij andersluidende beslissing van de Raad van Beheer treedt deze |
intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du | laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de |
président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant | voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend |
remplacé le cas échéant par un membre du Conseil désigné à cet effet | vervangen door een lid van de Raad daartoe door de Raad van Beheer |
par le Conseil d'administration. | aangesteld. |
Le Conseil d'administration a notamment pour missions : | De Raad van Beheer heeft onder meer als opdrachten : |
- d'attribuer le produit de la réduction de cotisations conformément | - het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen |
aux dispositions visées à l'article 5, alinéa 2 et d'assurer le suivi | overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5, alinea 2 en het |
de cette attribution; | opvolgen van deze toekenning; |
- de prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution des | - alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de |
dispositions de l'arrêté royal du 5 février 1997 et de ses arrêtés | bepalingen van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en van zijn |
d'exécution; | uitvoeringsbesluiten; |
- de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel | - over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het |
du fonds; | personeel van het fonds; |
- d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à | - controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor |
l'exécution des présents statuts; | de uitvoering van deze statuten; |
- de déterminer les frais de gestion; | - de administratiekosten vast te stellen; |
- de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution | - tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te |
de sa mission à la Sous-commission paritaire pour les établissements | maken aan het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
et les services de santé; | -diensten, over de vervulling van zijn opdrachten; |
- de transmettre aux instances compétentes les rapports prévus par | - aan de bevoegde instanties de verslagen voorzien door en/of |
et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997; | krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997 over te maken; |
- de désigner les représentants des travailleurs et des employeurs dans le comité de gestion. Art. 17.Le Conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le Conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le Conseil d'administration et signé par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 18.Le Conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer valablement que si la moitié au moins tant des membres de la délégation des travailleurs que la délégation des employeurs est présente. |
- de werknemers- en werkgeversvertegenwoordigers aan te duiden in het beheerscomité. Art. 17.De Raad van Beheer vergadert minstens éénmaal per semester. De Raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de Raad van Beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 18.De Raad van Beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft zowel van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. |
Art. 19.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
Art. 19.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
intérieur établi par le Conseil d'administration, ses décisions sont | reglement opgesteld door de Raad van Beheer worden zijn beslissingen |
prises à l'unanimité des voix des membres présents. | getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 20.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 20.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair |
paritaire désigne un réviseur d'entreprises en vue du contrôle de la | subcomité een bedrijfsrevisor aan ter controle van het beheer van het |
gestion du fonds. | fonds. |
En outre, il informe régulièrement le Conseil d'administration du | Bovendien licht hij de Raad van Beheer van het fonds regelmatig in |
fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations | over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die |
qu'il juge utiles. | hij nodig acht. |
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 21.Chaque année, les bilans et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
Art. 21.Elk jaar worden op 31 december de balans en de rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 22.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 22.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 23.Il est dissout par le Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé à la suite d'un préavis éventuel comme prévu à l'article 3. Art. 24.Après paiement du passif, les biens et valeurs du fonds sont transférés au fonds pour l'emploi non marchand visé à l'article 7 de l'arrêté ministériel du 20 mai 1998. La sous-commission paritaire susmentionnée désigne les liquidateurs parmi les membres du Conseil d'administration du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2000. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 23.Het wordt ontbonden door het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten ingevolge een gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. Art. 24.Na betaling van het passief, worden de goederen en waarden van het fonds overgeheveld naar het non-profit tewerkstellingsfonds bedoeld in artikel 7 van het ministerieel besluit van 20 mei 1998. Het voornoemd paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de Raad van Beheer van het fonds. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |