Arrêté royal d'extension du champ d'application de la section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales | Koninklijk besluit tot verruiming van het toepassingsgebied van afdeling 6 - Toekenning van betaald educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
31 MAI 1999. - Arrêté royal d'extension du champ d'application de la | 31 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot verruiming van het |
section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la | toepassingsgebied van afdeling 6 - Toekenning van betaald educatief |
formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de | verlof in het kader van de voortdurende vorming van de werknemers - |
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales | van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, notamment les articles 108 § 1, § 2 et § 4, 1° | bepalingen, inzonderheid op de artikelen 108 § 1, § 2 en § 4, 1° en 2° |
et 2° et 111, modifié par la loi du 10 juin 1993 et par l'arrêté royal | en 111, gewijzigd bij de wet van 10 juni 1993 en bij het koninklijk |
du 28 mars 1995; | besluit van 28 maart 1995; |
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au Plan d'action belge pour | Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan |
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, notamment les | voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, |
articles 29 et 126; | inzonderheid op de artikelen 29 en 126; |
Vu l'avis du Conseil National du Travail du 27 avril 1999; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence, | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que les employeurs et les travailleurs doivent être | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
informés aussi rapidement que possible des modifications relatives aux | Overwegende dat de werkgevers en de werknemers zo vlug mogelijk moeten |
conditions d'octroi du congé-éducation payé, telles qu'elles | op de hoogte gesteld worden van de wijzigingen betreffende de |
s'appliquent pour la nouvelle année scolaire; | toekenningsvoorwaarden van betaald educatief verlof, zoals die voor |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | het nieuwe schooljaar worden toegepast; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. L'application de la section 6 - Octroi du |
Artikel 1.§ 1. De toepassing van afdeling 6 - Toekenning van betaald |
congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des | educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van de |
travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier | werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 |
1985 contenant des dispositions sociales, est étendue aux travailleurs | houdende sociale bepalingen, wordt verruimd tot de werknemers met een |
occupés à temps partiel, déterminés au § 2 et qui suivent une | deeltijdse dagtaak, zoals bepaald in § 2 en die een bij artikel 109 |
formation visée à l'article 109 de la même loi. | van dezelfde wet bedoelde opleiding volgen. |
§ 2. Par travailleurs occupés à temps partiel, on entend : | § 2. Onder werknemers met een deeltijdse dagtaak wordt verstaan : |
- les travailleurs occupés au moins à 4/5 temps; | - de werknemers die minstens 4/5-tijds tewerkgesteld zijn; |
- les travailleurs occupés sur base de l'article 9 de l'arrêté royal | - de werknemers tewerkgesteld op basis van artikel 9 van het |
du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives | koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden |
met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de | |
aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30,§ 2 | artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot |
et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
et à la sauvegarde préventive de la compétitivité; | het concurrentievermogen; |
- les travailleurs occupés sur base de l'arrêté royal du 24 novembre | - de werknemers tewerkgesteld op basis van het koninklijk besluit van |
1997 contenant des conditions plus précises relatives à l'instauration | 24 november 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de |
de la réduction de cotisations pour la redistribution du temps de | invoering van de arbeidsherverdelende bijdragevermindering in |
travail en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet | toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot |
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
de la compétitivité; | het concurrentievermogen; |
- aux travailleurs occupés à temps partiel sur la base d'un horaire | - de op basis van een variabele werktijdregeling deeltijds |
variable dans le sens de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 | tewerkgestelde werknemers in de zin van artikel 11bis van de wet van 3 |
relative aux contrats de travail. | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 2.Ces travailleurs à temps partiel peuvent bénéficier du |
Art. 2.De deeltijdse werknemers kunnen het voordeel van het betaald |
congé-éducation payé aux heures où ils sont habituellement occupés et | educatief verlof genieten tijdens de uren waarop zij gewoonlijk zijn |
proportionnellement à la durée hebdomadaire du temps de travail fixée | tewerkgesteld en dit in verhouding tot de bij collectieve |
par convention collective. | arbeidsovereenkomst vastgestelde wekelijkse arbeidstijd. |
Lorsque les heures de cours effectivement suivies ne dépassent pas les | Wanneer het aantal effectief gevolgde cursusuren niet de maxima |
plafonds maxima fixés par l'article 2 de l'arrêté royal du 28 mars | overschrijden die zijn vastgesteld bij artikel 2 van het koninklijk |
1995, modifiant notamment l'article 111 de la loi de redressement du | besluit van 28 maart 1995 tot wijziging, ondermeer van artikel 111 van |
22 janvier 1985, il convient, pour établir le quota du congé-éducation | de herstelwet van 22 januari 1985, moet, voor de vaststelling van het |
payé à accorder, de multiplier le nombre d'heures des présences | aantal toe te kennen uren betaald educatief verlof, het aantal |
effectives au cours par la fraction dont le numérateur correspond à | effectief gevolgde cursusuren worden vermenigvuldigd met de breuk |
l'occupation hebdomadaire à temps partiel et le dénominateur à | waarvan de teller overeenstemt met de wekelijkse deeltijdse |
l'occupation à temps plein dans l'entreprise ou, à défaut, dans le | tewerkstelling en de noemer met de voltijdse tewerkstelling in de |
secteur d'activité. | onderneming of bij ontstentenis in de bedrijfssector. |
Art. 3.Lorsque les heures de présences effectives au cours sont |
Art. 3.Wanneer het aantal effectief gevolgde cursusuren hoger ligt |
supérieures aux plafonds précités, le quota des heures de | dan de bovenvermelde maxima, wordt het aantal toe te kennen uren |
congé-éducation payé à accorder s'établit en multipliant ces plafonds | betaald educatief verlof vastgesteld door die maxima te |
par la fraction déterminée à l'article 2, alinéa 2. | vermenigvuldigen met de in artikel 2, tweede lid bepaalde breuk. |
Art. 4.Pour les travailleurs qui durant l'année scolaire concernée |
Art. 4.Voor de werknemers die tijdens het betrokken schooljaar |
travaillent alternativement à temps plein et à temps partiel, le quota | afwisselend voltijds en deeltijds werken, wordt het aantal uren |
des heures de congé-éducation payé est calculé proportionnellement à | betaald educatief verlof berekend in verhouding tot hun effectieve |
leur occupation effective à temps plein et à temps partiel au cours de | voltijdse en deeltijdse tewerkstelling in de loop van die periode. |
cette période. | |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999 pour |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999 voor alle |
toutes les formations ou parties de formations qui sont effectivement | opleidingen of gedeelten van opleidingen die vanaf deze datum |
suivies à partir de cette date et cessera d'être en vigueur au 1er | effectief gevolgd worden en houdt op van kracht te zijn op 1 januari |
janvier 2001. | 2001. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de |
Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 31 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |