Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/07/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au statut des délégations syndicales "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au statut des délégations syndicales Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 31 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
statut des délégations syndicales (1) het statuut van de vakbondsafvaardigingen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
métal; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
statut des délégations syndicales. het statuut van de vakbondsafvaardigingen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2020. Gegeven te Brussel, 31 juli 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 12 septembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019
Statut des délégations syndicales Statuut van de vakbondsafvaardigingen
(Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer
154703/CO/149.04) 154703/CO/149.04)
En exécution de l'article 31 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin In uitvoering van artikel 31 van het nationaal akkoord 2019-2020 van
2019. 26 juni 2019.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Principes généraux HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen

Art. 2.La présente convention collective de travail, conclue en

Art. 2.Deze overeenkomst, aangegaan in uitvoering van en

exécution de et conformément aux conventions collectives de travail overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het
relatives au statut des délégations syndicales du personnel des statuut van de vakbondsafvaardigingen van het personeel der
entreprises conclues les 24 mai et 30 juin 1971 au sein du Conseil ondernemingen, op 24 mei en 30 juni 1971 afgesloten in de Nationale
national du travail, règle l'institution et le statut de la délégation Arbeidsraad, regelt de oprichting en het statuut van de
syndicale du personnel ouvrier. vakbondsafvaardiging van het werkliedenpersoneel.

Art. 3.Les employeurs reconnaissent que leur personnel ouvrier

Art. 3.De werkgevers erkennen dat hun georganiseerd

syndiqué est représenté auprès d'eux par une délégation syndicale dont werkliedenpersoneel bij hen vertegenwoordigd is door een
les membres sont désignés ou élus parmi le personnel ouvrier syndiqué vakbondsafvaardiging waarvan de leden aangewezen of verkozen worden
de l'entreprise. Par "personnel ouvrier syndiqué", on entend : les ouvriers affiliés à une des organisations interprofessionnelles de travailleurs signataires des conventions précitées.

Art. 4.Les employeurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur le personnel pour l'empêcher de se syndiquer et à ne pas consentir aux ouvriers non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux ouvriers syndiqués. Les délégations syndicales s'engagent à observer dans les entreprises les pratiques de relations conformes à l'esprit de la présente convention.

onder het georganiseerd werkliedenpersoneel van de onderneming. Onder "georganiseerd werkliedenpersoneel" wordt verstaan : de arbeiders aangesloten bij één der ondertekenende interprofessionele werknemersorganisaties van de voormelde overeenkomsten.

Art. 4.De werkgevers verbinden er zich toe op het personeel geen enkele druk uit te oefenen om het te beletten bij een vakbond aan te sluiten en aan de niet-aangeslotenen geen andere voorrechten dan aan de aangesloten arbeiders toe te kennen. De vakbondsafvaardigingen verbinden er zich toe in de ondernemingen de praktijken van paritaire verhoudingen, die met de geest van deze overeenkomst stroken, na te leven.

Art. 5.Les employeurs et les délégations syndicales :

Art. 5.De werkgevers en de vakbondsafvaardiging :

1) témoignent en toutes circonstances de l'esprit de justice, d'équité 1) geven in alle omstandigheden blijk van zin voor rechtvaardigheid,
et de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans redelijkheid en verzoening die bepalend is voor de goede sociale
l'entreprise; verhoudingen in de onderneming;
2) respectent la législation sociale, les conventions collectives de 2) leven de sociale wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten en
travail et le règlement de travail et conjuguent leurs efforts en vue het arbeidsreglement na en bundelen hun inspanningen teneinde de
d'en assurer le respect. naleving ervan te verzekeren.
CHAPITRE III. - Institution et composition de la délégation syndicale HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling van de vakbondsafvaardiging

Art. 6.1.1. A la demande écrite d'une ou plusieurs organisations de

Art. 6.1.1. Op schriftelijk verzoek van één of meerdere

travailleurs signataires de la convention collective de travail n° 5 ondertekenende werknemersorganisaties van de collectieve
conclue au sein du Conseil national du travail le 24 mai 1971, une arbeidsovereenkomst nr. 5 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 24
délégation syndicale du personnel ouvrier est instituée dans les mei 1971, wordt in de bij artikel 1 bedoelde ondernemingen een
entreprises visées à l'article 1er, dont le nombre de délégués vakbondsafvaardiging ingesteld, waarvan het aantal effectieve en
effectifs et délégués suppléants est fixé sur la base du nombre plaatsvervangende afgevaardigden op grond van het aantal in de
d'ouvriers occupés dans l'entreprise. onderneming tewerkgestelde arbeiders wordt vastgesteld.
Si, au moment de la composition, la procédure en vue d'élections Indien er, op het moment van de samenstelling, geen opstart van de
procedure tot sociale verkiezingen heeft plaatsgevonden, dient ten
sociales dans l'entreprise n'a pas encore été amorcée, 25 p.c. au minste 25 pct. van de arbeiders tot de oprichting te verzoeken volgens
moins des ouvriers doivent en faire la demande selon la procédure
visée au point 1.2. ci-dessous. de procedure als bedoeld in punt 1.2. hieronder.
Le nombre de délégués est fixé comme suit : Het aantal afgevaardigden wordt als volgt bepaald :
- 15 à 30 ouvriers inclus : 2 délégués effectifs; - 15 tot en met 30 arbeiders : 2 effectieve afgevaardigden;
- 31 à 50 ouvriers inclus : 3 délégués effectifs; - 31 tot en met 50 arbeiders : 3 effectieve afgevaardigden;
- 51 à 150 ouvriers inclus : 4 délégués effectifs + 4 délégués - 51 tot en met 150 arbeiders : 4 effectieve afgevaardigden + 4
suppléants; plaatsvervangende afgevaardigden;
- 151 à 200 ouvriers inclus : 5 délégués effectifs + 5 délégués - 151 tot en met 200 arbeiders : 5 effectieve afgevaardigden + 5
suppléants. plaatsvervangende afgevaardigden.
Pour les entreprises où plus de 200 ouvriers sont occupés, il est Voor de ondernemingen waar meer dan 200 arbeiders tewerkgesteld zijn,
désigné un délégué effectif et suppléant supplémentaire par tranche wordt een bijkomende effectieve en plaatsvervangende afgevaardigde
entamée de 50 ouvriers. aangewezen per begonnen schijf van 50 arbeiders.
La détermination du nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise De bepaling van het aantal in de onderneming tewerkgestelde arbeiders
s'effectue, jusqu'au 31 décembre 2019 inclus, sur la base de gebeurt, tot en met 31 december 2019, op basis van de inschrijving in
l'inscription dans le registre du personnel au 1er octobre de l'année het personeelsregister op 1 oktober van het jaar waarin om de
au cours de laquelle une demande d'instauration d'une délégation oprichting van een vakbondsafvaardiging wordt verzocht.
syndicale est demandée.
A partir du 1er janvier 2020, la détermination du nombre de Vanaf 1 januari 2020 gebeurt de bepaling van het aantal in de
travailleurs occupés dans l'entreprise s'effectue sur la base de onderneming tewerkgestelde arbeiders op basis van de inschrijving in
l'inscription dans le registre du personnel au 1er octobre de l'année het personeelsregister op 1 oktober van het jaar voorafgaand aan het
précédant l'année au cours de laquelle une demande d'instauration jaar waarin om de oprichting van een vakbondsafvaardiging wordt
d'une délégation syndicale est demandée. verzocht.
1.2. Lorsqu'une organisation de travailleurs signataire de la 1.2. Indien een ondertekenende werknemersorganisatie van de
convention collective de travail n° 5, conclue au sein du Conseil collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5, gesloten in de Nationale
national du travail le 24 mai 1971, désire instaurer une délégation Arbeidsraad op 24 mei 1971, een vakbondsafvaardiging wenst op te
syndicale dans une entreprise de 15 ouvriers minimum et de moins de 50 richten in een onderneming met minstens 15 arbeiders en minder dan 50
ouvriers, elle doit suivre la procédure suivante : arbeiders, dan dient ze de volgende procedure te volgen :
- Elle envoie au président de la sous-commission paritaire une lettre - Zij zendt de voorzitter van het paritair subcomité een aangetekende
recommandée mentionnant qu'elle est en condition d'instaurer une brief die vermeldt dat zij in staat is om een afvaardiging op te
délégation dans l'entreprise dont elle doit préciser les nom et adresse; richten in de onderneming waarvan zij de naam en het adres meedeelt;
- Dès cet instant le(s) candidat(s)-délégué(s) potentiel(s) - Vanaf dit ogenblik geniet(en) de potentiële
bénéficie(nt) de la protection prévue par l'article 13 de la présente kandidaat-afgevaardigde(n) bescherming zoals bepaald in artikel 13 van
convention collective de travail et ce jusqu'à l'officialisation, par deze collectieve arbeidsovereenkomst, en dit tot op het moment dat de
le président de la sous-commission paritaire, de la désignation du ou afgevaardigde(n) officieel worden aangesteld door de voorzitter van
des délégué(s); het paritair subcomité;
- De voorzitter van het paritair subcomité begeeft zich, binnen een
- Dans un délai de maximum 30 jours, le président de la termijn van maximaal 30 dagen, naar de onderneming waar hij de
sous-commission paritaire se rend à l'entreprise où il rencontre
l'employeur; werkgever ontmoet;
- A cette occasion, il constate, au moyen d'un vote secret et anonyme - Door een geheime en anonieme stemming, stelt hij aldaar vast (en dit
door alle stembiljetten die aan de werknemers werden overhandigd te
(en récupérant l'ensemble des bulletins remis aux travailleurs), que verzamelen) of de aanvraag wel degelijk wordt ondersteund door de wil
la demande est bien justifiée par la volonté de 25 p.c. au moins des van minstens 25 pct. van de arbeiders;
ouvriers; - Dès qu'il aura constaté la validité de la demande, le président de - Zodra de voorzitter van het paritair subcomité de geldigheid van de
la sous-commission paritaire : aanvraag heeft vastgesteld, zal hij :
- informe toutes les organisations de travailleurs signataires de la - alle ondertekenende werknemersorganisaties van de collectieve
convention collective de travail n° 5, conclue au sein du Conseil
national du travail le 24 mai 1971, et leur communique le nombre de arbeidsovereenkomst nr. 5, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 24
mandats disponibles en application de l'article 6.1.1. de la présente mei 1971; inlichten en hun het aantal beschikbare mandaten meedelen in
convention collective de travail; het kader van de toepassing van artikel 6.1.1. van deze collectieve
arbeidsovereenkomst;
- les invite à justifier de leur représentativité à la date de la - hen uitnodigen om hun representativiteit aan te tonen op datum van
demande d'institution de la délégation syndicale et à communiquer de aanvraag tot oprichting van de syndicale afvaardiging en om de
l'identité de leur(s) éventuel(s) candidat(s)-délégué(s). identiteit van hun eventuele kandidaat-afgevaardigde(n) mee te delen.
- Les organisations syndicales répondent au président de la - De syndicale organisaties richten hun antwoord aan de voorzitter van
sous-commission paritaire par courrier recommandé et dans un délai de het paritair subcomité per aangetekend schrijven en binnen een termijn
maximum 15 jours; van maximaal 15 dagen;
- Le président de la sous-commission paritaire officialise ensuite la - De voorzitter van het paritair subcomité erkent daarop de officiële
désignation du ou des délégué(s) en adressant un courrier recommandé à benoeming van de afgevaardigde(n), en dit middels een aangetekend
l'employeur ainsi qu'à l'ensemble des membres de la sous-commission paritaire. La protection visée à l'article 13 prend cours dès cet instant. Avant cette officialisation, le nom du (des) candidat(s)-délégué(s) syndical(aux) n'est révélé à aucun moment de la procédure ni à la suite de celle-ci lorsqu'elle n'aboutirait pas à la désignation de l'un ou l'autre des candidat(s) visé(s). 2. Les délégués suppléants n'assistent aux réunions de la délégation et aux audiences qu'en cas d'absence ou d'empêchement des délégués effectifs et dans la même proportion. schrijven dat aan de werkgever wordt gericht, alsook aan alle leden van het paritair subcomité. De bescherming, zoals omschreven in artikel 13, treedt vanaf dat ogenblik in werking. Vóór deze officiële erkenning wordt de naam van de kandidaat-syndicale afgevaardigde(n) op geen enkel moment van de procedure bekendgemaakt, noch na deze procedure indien deze niet leidt tot de benoeming van één van de kandidaten. 2. De plaatsvervangende afgevaardigden wonen de vergadering van de afvaardiging en de audiënties slechts bij in geval van afwezigheid of verhindering van de effectieve afgevaardigden en in dezelfde verhouding.

Art. 7.Pour pouvoir exercer le mandat de délégué, les membres des

Art. 7.Om het mandaat van afgevaardigde te kunnen uitoefenen, moeten

ouvriers, affiliés à une des organisations de travailleurs visées à de leden van de arbeiders, aangesloten bij één der
l'article 3, doivent remplir les conditions suivantes : werknemersorganisaties bedoeld bij artikel 3, aan volgende voorwaarden voldoen :
1. être âgé de 18 ans au moment de la désignation; 1. 18 jaar oud zijn op het ogenblik van de aanstelling;
2. être occupé depuis au moins six mois dans l'entreprise. 2. sedert ten minste zes maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn.
En tout état de cause le mandat prend fin à la requête écrite de Het mandaat neemt in ieder geval een einde op schriftelijk verzoek van
l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature du de werknemersorganisatie die de kandidatuur van de afgevaardigde heeft
délégué. voorgedragen.
Si le mandat d'un délégué syndical prend fin au cours de l'exercice du Indien het mandaat van een vakbondsafgevaardigde, om gelijk welke
mandat, pour quelque raison que ce soit, l'organisation de reden, een einde neemt tijdens de uitoefening van dit mandaat, heeft
travailleurs à laquelle ce délégué appartient a le droit de désigner de werknemersorganisatie waartoe deze afgevaardigde behoort het recht
la personne qui achèvera le mandat. om de persoon aan te duiden die het mandaat zal voleindigen.

Art. 8.1. Les délégués désignés ou élus sont choisis sur la base de

Art. 8.1. De aangestelde of verkozen afgevaardigden worden uitgekozen

l'autorité dont ils doivent disposer dans l'exercice de leurs op grond van het gezag waarover zij bij de uitvoering van hun kiese
délicates fonctions et de leurs compétences, qui comporte une bonne opdrachten moeten beschikken en hun bevoegdheid welke een degelijke
connaissance de l'entreprise et de la branche d'industrie. La durée des mandats est fixée à quatre ans. Ils peuvent être renouvelés. 2. Les délégués syndicaux sont désignés par les organisations de travailleurs représentées à la sous-commission paritaire, soit sur la base du nombre de leurs affiliés, soit sur la base des résultats du vote des élections pour le conseil d'entreprise et/ou le comité pour la prévention et la protection au travail. Des accords mutuels régionaux entre les organisations de travailleurs resteront intégralement d'application. Les mandats sont renouvelés à l'occasion des élections pour les conseils d'entreprise et les comités pour la prévention et la protection au travail. Les organisations de travailleurs disposent, après ces élections, d'une période de six mois pour procéder au renouvellement. Pendant cette période de six mois, les candidats-délégués syndicaux bénéficient de la protection décrite à kennis van de onderneming en van de bedrijfstak omvat. De duur van de mandaten wordt op vier jaar bepaald. De mandaten kunnen worden hernieuwd. 2. De vakbondsafgevaardigden worden aangesteld door de in het paritair subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisaties, hetzij op grond van het aantal van hun aangeslotenen, hetzij op grond van de stemresultaten van de verkiezingen in ondernemingsraad en/of comité voor preventie en bescherming op het werk. Onderlinge regionale afspraken tussen werknemersorganisaties blijven onverminderd van toepassing. De mandaten worden hernieuwd naar aanleiding van de verkiezingen voor de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het werk. De werknemersorganisaties beschikken na deze verkiezingen over een periode van zes maanden om tot de hernieuwing over te gaan. Kandidaat-vakbondsafgevaardigden genieten gedurende deze periode van
l'article 13 de la présente convention. zes maanden de bescherming zoals omschreven in artikel 13 van deze
overeenkomst.
Lors du renouvellement des mandats des délégués visé à l'alinéa Bij de vernieuwing van de mandaten van de afgevaardigden, zoals
précédent, le nombre de mandats disponibles est déterminé sur la base omschreven in voorgaande alinea, wordt het aantal beschikbare mandaten
du nombre d'ouvriers inscrits dans le registre du personnel de bepaald op basis van het aantal arbeiders ingeschreven in het
l'entreprise à la date du 1er janvier de l'année au cours de laquelle personeelsregister van de onderneming op datum van 1 januari van het
des élections pour les comité pour la prévention et la protection au jaar waarin er verkiezingen voor het comité voor preventie en
travail et/ou conseil d'entreprise sont susceptibles d'être organisées. 3. Les organisations de travailleurs peuvent convenir que, pour les entreprises où sont organisées des élections pour les comités pour la prévention et la protection au travail, la désignation des délégués soit remplacée par des élections. Dans ces cas, des élections sont organisées dans les entreprises, en même temps que celles pour les comités pour la prévention et la protection au travail, étant bien entendu que toutes les dispositions doivent être prises pour assurer la liberté et le secret du vote. La procédure électorale et la répartition des mandats sont réglées bescherming op het werk en/of de ondernemingsraad kunnen worden georganiseerd. 3. De werknemersorganisaties kunnen overeenkomen dat, voor de ondernemingen waar verkiezingen georganiseerd worden voor de comités voor preventie en bescherming op het werk, de aanstelling van de afgevaardigden wordt vervangen door verkiezingen. In deze gevallen worden verkiezingen georganiseerd binnen de ondernemingen, gelijktijdig met deze voor de comités voor preventie en bescherming op het werk, met dien verstande dat alle maatregelen om de vrijheid en het geheim van de stemming te verzekeren moeten genomen zijn. De verkiezingsprocedure en de verdeling van de mandaten worden geregeld overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van
conformément aux dispositions l'arrêté royal du 12 août 1994 12 augustus 1994 betreffende de aanwijzing van de
concernant la désignation des délégués du personnel des comités pour personeelsafgevaardigden in de comités voor preventie en bescherming
la prévention et la protection au travail, publié au Moniteur belge du 2 septembre 1994. op het werk, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 september 1994.

Art. 9.Sont électeurs, tous les ouvriers de l'entreprise, à condition

Art. 9.Zijn kiezers, alle arbeiders van de onderneming, op voorwaarde

: dat zij :
1. d'avoir atteint l'âge de 16 ans; 1. de leeftijd van 16 jaar bereikt hebben;
2. d'avoir été occupés au moins trois mois dans l'entreprise. 2. sedert ten minste drie maanden tewerkgesteld zijn in de onderneming.
CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging

Art. 10.La délégation syndicale est reçue par l'employeur aussitôt

Art. 10.De vakbondsafvaardiging wordt zo spoedig mogelijk ontvangen

que possible compte tenu des circonstances à l'occasion de : door de werkgever, rekening houdend met de omstandigheden, naar
aanleiding van :
1. Toute demande concernant : 1. Elke vraag betreffende :
- les relations de travail; - de arbeidsbetrekkingen;
- de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve
- les négociations en vue de la conclusion de conventions ou accords overeenkomsten of akkoorden in de schoot van de onderneming, zonder
collectifs au sein de l'entreprise, sans préjudice aux conventions dat daarbij afbreuk wordt gedaan aan de collectieve overeenkomsten of
collectives ou accords conclus à d'autres niveaux; akkoorden die op andere vlakken zijn gesloten;
- l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des - de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de
conventions collectives de travail, du règlement de travail et des collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de
contrats individuels de travail; individuele arbeidsovereenkomsten;
- l'application des barèmes de salaires et des règles de classification; - le respect des principes généraux précisés dans la présente convention collective de travail; 2. Tout litige ou différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise ou en cas de menace de pareils litiges ou différends; 3. Tout litige individuel ou tout différend individuel qui n'a pu être résolu après avoir été présenté en suivant la voie hiérarchique habituelle par l'ouvrier intéressé assisté à sa demande par son délégué syndical; - de toepassing van de loonschalen en van de classificatieregels; - de naleving van de algemene beginselen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst; 2. Elk geschil dat of elke betwisting van collectieve aard die zich in de onderneming voordoet of wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan; 3. Elk individueel geschil dat of elke individuele betwisting die niet kon worden opgelost na te zijn ingediend langs de gewone hiërarchische weg door de belanghebbende arbeider, op zijn verzoek bijgestaan door zijn vakbondsafgevaardigde;
4. Chaque décision à même d'impliquer des changements drastiques pour 4. Elke beslissing die ingrijpende veranderingen voor de
l'organisation du travail ou pour les conventions collectives de travail. arbeidsorganisatie of de arbeidsovereenkomsten kan meebrengen.
En plus, la délégation syndicale au sein d'entreprises occupant moins Bovendien is de vakbondsafvaardiging in ondernemingen met minder dan
de 50 salariés est également habilitée à prendre en charge 50 werknemers ook bevoegd voor de jaarlijkse toelichting van de
l'explication annuelle des informations économiques et financières, economisch-financiële informatie, zoals omschreven in artikel 19bis
comme déterminé à l'article 19bis de la convention collective de van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9ter betreffende de
travail n° 9ter relative aux conseils d'entreprise, conclue au sein du ondernemingsraden, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 februari
Conseil national du travail le 27 février 2008 (arrêté royal du 5 juin 2008 (koninklijk besluit van 5 juni 2008 en gepubliceerd in het
2008 et publiée dans le Moniteur belge du 18 juin 2008). Belgisch Staatsblad van 18 juni 2008).
CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden van de vakbondsafvaardiging

Art. 11.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner un préjudice

Art. 11.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde mag geen aanleiding

quelconque pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les délégués geven tot enig nadeel voor diegene die het uitoefent. Dit betekent dat
jouissent des promotions et avancements normaux de la catégorie de afgevaardigden recht hebben op de normale promoties en
d'ouvriers à laquelle ils appartiennent. bevorderingen van de categorie arbeiders waartoe zij behoren.

Art. 12.Facilités

Art. 12.Faciliteiten

Les membres de la délégation syndicale peuvent disposer pendant De leden van de vakbondsafvaardiging kunnen, gedurende het normaal
l'horaire normal de travail, des temps et des facilités nécessaires werkrooster, over de nodige tijd en faciliteiten beschikken om de in
pour l'exercice collectif ou individuel des missions et activités deze collectieve arbeidsovereenkomst omschreven vakbondsopdrachten en
activiteiten collectief of individueel uit te oefenen.
syndicales prévues par la présente convention collective de travail. De uren die voor het uitvoeren van hun opdracht nodig zijn, worden in
Les heures nécessaires pour l'exécution de leur mission sont fixées de gemeenschappelijk overleg op het vlak van de onderneming bepaald, met
commun accord sur le plan de l'entreprise avec un minimum de 2 heures een minimum van 2 uren per week per afgevaardigde. Deze uren worden
par semaine par délégué. Ces heures sont rétribuées au salaire moyen bezoldigd op grond van het normaal gemiddeld loon van elke betrokkene.
normal de chaque intéressé. De onderneming stelt een lokaal ter beschikking van de
L'entreprise met à la disposition des délégués syndicaux un local afin vakbondsafgevaardigden, teneinde hen toe te laten hun opdracht passend
de leur permettre de remplir adéquatement leur mission. te vervullen.

Art. 13.Protection contre le licenciement

Art. 13.Bescherming tegen afdanking

§ 1er. Les candidats-délégués syndicaux § 1. Kandidaat-vakbondsafgevaardigden
Les candidats-délégués syndicaux ne peuvent être licenciés du fait de Kandidaat-vakbondsafgevaardigden mogen niet worden afgedankt om
leur candidature. redenen die inherent zijn aan hun kandidatuurstelling.
Conformément aux dispositions de l'article 6.1.2. de la présente Overeenkomstig de bepalingen van artikel 6.1.2. van deze collectieve
convention collective de travail, la protection des candidats-délégués arbeidsovereenkomst, neemt de bescherming van de kandidaat-vakbondsafgevaar-digde een aanvang op datum van het
débute à la date d'envoi de la lettre recommandée au président de la versturen van het aangetekend schrijven aan de voorzitter van het
sous-commission paritaire et prend fin lors de l'officialisation de la paritair subcomité en eindigt bij de officiële aanduiding door de
désignation par le président de la sous-commission paritaire. voorzitter van het paritair subcomité.
§ 2. Membres effectifs et suppléants § 2. Effectieve en plaatsvervangende leden
Les membres effectifs et suppléants de la délégation syndicale ne peuvent être licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice de leur mandat. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical effectif ou suppléant, pour quelque motif que ce soit, sauf pour motifs graves, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information se fait par lettre recommandée sortant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée; la période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur sort ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du licenciement envisagé, la partie la plus diligente soumet le cas au bureau de conciliation de la sous-commission paritaire. Pendant cette période, la mesure de licenciement ne peut être exécutée. Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime dans les trente jours de la demande d'intervention ou s'il n'a pas été saisi du différend, le litige concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail. De effectieve en plaatsvervangende leden van de vakbondsafvaardiging mogen niet worden afgedankt om redenen die eigen zijn aan de uitoefening van hun mandaat. De werkgever die voornemens is een effectieve of plaatsvervangende vakbondsafgevaardigde om gelijk welke reden, met uitzondering van dringende redenen, af te danken, verwittigt voorafgaandelijk de vakbondsafvaardiging, evenals de vakbondsorganisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven en heeft uitwerking op de derde dag volgend op de datum van verzending. De betrokken vakbondsorganisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij aangetekend schrijven. De termijn van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de vakbondsorganisatie moet beschouwd worden als een aanvaarding van de geldigheid van de voorgenomen afdanking. Indien de vakbondsorganisatie weigert de geldigheid van de voorgenomen afdanking te aanvaarden, legt de meest gerede partij het geval voor aan het verzoeningsbureau van het paritair subcomité. Gedurende deze periode mag de maatregel tot afdanking niet worden uitgevoerd. Indien het verzoeningsbureau tot geen éénparige beslissing is kunnen komen binnen dertig dagen na de aanvraag om bemiddeling, wordt de betwisting betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden aan de arbeidsrechtbank voorgelegd.
§ 3. Motifs graves § 3. Dringende reden
In geval van afdanking van een effectieve of plaatsvervangende
En cas de licenciement d'un délégué syndical effectif ou suppléant vakbondsafgevaardigde wegens dringende redenen, moet de
pour motifs graves, la délégation syndicale doit en être informée immédiatement. vakbondsorganisatie daarvan onmiddellijk op de hoogte worden gebracht.
§ 4. Indemnité forfaitaire § 4. Forfaitaire vergoeding
Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les cas Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd in
suivants : navolgende gevallen :
1° S'il licencie un candidat-délégué syndical, un délégué syndical 1° Indien hij een kandidaat-vakbondsafgevaardigde, een effectieve of
effectif ou suppléant sans respecter la procédure prévue à l'article
13, § 2; 2° Si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du plaatsvervangende vakbondsafgevaardigde afdankt, zonder de in artikel
licenciement, au regard de la disposition de l'article 13, § 2 n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du travail; 3° Si l'employeur a licencié le candidat-délégué syndical, le délégué effectif ou suppléant pour motifs graves et que le tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé; 4° Si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de l'employeur, qui constitue pour le candidat-délégué syndical, le délégué effectif ou suppléant un motif de résiliation immédiate du contrat. L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, 13, § 2 bepaalde procedure na te leven; 2° Indien op het einde van deze procedure de geldigheid van de redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel 13, § 2, door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet wordt erkend; 3° Indien de werkgever een kandidaat-vakbondsafgevaardigde, een effectieve of plaatsvervangende afgevaardigde heeft ontslagen wegens dringende redenen en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft verklaard; 4° Indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van de werkgever die voor de kandidaat-vakbondsafgevaardigde, de effectieve of plaatsvervangende afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke beëindiging van de overeenkomst. Deze forfaitaire vergoeding is gelijk aan de bruto bezoldiging van één
sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3 jaar, onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet
juillet 1978 sur les contrats de travail. van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten.

Art. 14.Communication interne et externe

Art. 14.Interne en externe communicatie

La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber De vakbondsafvaardiging kan mondeling of schriftelijk overgaan tot
l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à toutes alle mededelingen welke nuttig zijn voor het personeel, zonder dat
communications utiles au personnel. Ces communications doivent avoir zulks de organisatie van het werk mag verstoren. Deze mededelingen
un caractère professionnel ou syndical. moeten van professionele of vakbondsaard zijn.
Des réunions d'information du personnel de l'entreprise peuvent être Op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren kunnen
organisées par la délégation syndicale sur les lieux du travail et voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de onderneming
pendant les heures de travail. Elle ne peuvent avoir lieu que ingericht worden door de vakbondsafvaardiging. Deze vergaderingen
moyennant accord de l'employeur. Celui-ci ne peut cependant pas kunnen slechts mits instemming van de werkgever doorgaan. Hij mag
refuser arbitrairement cet accord. echter niet willekeurig zijn instemming weigeren te geven.

Art. 15.Facilités de communication

Art. 15.Communicatiefaciliteiten

Dans les entreprises et à la lumière des nouvelles évolutions Gezien de nieuwe technologische evoluties zullen binnen de
technologiques, des facilités de fonctionnement (par exemple ondernemingen de werkingsfaciliteiten (bijvoorbeeld computer, fax,
ordinateur, fax, Internet) seront mises à la disposition des internet) ter beschikking worden gesteld voor de verkozen
représentants des travailleurs élus en conseil d'entreprise (CE) et au werknemersafgevaardigden in de ondernemingsraad (OR) en het comité
comité pour la prévention et la protection du travail (CPPT) et des voor preventie en bescherming op het werk (CPBW) en voor de
délégués syndicaux, aux conditions suivantes : vakbondsafgevaardigden, onder volgende voorwaarden :
- Les organisations syndicales garantissent à l'employeur un droit de - Door de vakbondsorganisaties wordt een controlerecht voor de
contrôle sur l'utilisation et l'abus de ces moyens; werkgever gewaarborgd op het gebruik en het misbruik ervan;
- Les facilités doivent déjà être présentes dans l'entreprise. La - De faciliteiten moeten reeds aanwezig zijn in de ondernemingen. De
disposition reprise dans le présent article ne peut entraîner bepaling in dit artikel mag geen bijzondere investering inhouden voor
d'investissement exceptionnel pour l'entreprise; de onderneming;
- Les droits et obligations relatifs à l'utilisation de ces facilités - De rechten en verplichtingen voor het gebruik van deze faciliteiten
sont les mêmes que pour les autres utilisateurs dans l'entreprise; zijn dezelfde als voor de andere gebruikers in de onderneming;
- Les conventions collectives de travail sectorielles et d'entreprise - De bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten op sector- en
en matière de statut de la délégation syndicale et la législation sur les conseils d'entreprise et les comités pour la prévention et la protection du travail restent intégralement applicables. Ceci suppose entre autres que les communications adressées au personnel par voie électronique doivent préalablement être soumises à la direction; - Les règles d'utilisation seront également définies au préalable au niveau de l'entreprise via une concertation paritaire. S'il s'avère que la réglementation reprise ci-avant entraîne des abus, la partie la plus diligente pourra aborder le problème au niveau de la sous-commission paritaire. ondernemingsvlak inzake het statuut van de vakbondsafvaardiging en de wetgeving betreffende de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het werk blijven onverkort van toepassing. Dit houdt onder andere in dat de mededelingen die via elektronische weg aan het personeel worden gericht vooraf aan de directie worden voorgelegd. - In paritair overleg zullen op ondernemingsvlak ook de gebruiksregels vooraf worden opgesteld. Indien blijkt dat voormelde regeling tot misbruiken leidt, kan de meest gerede partij deze opnieuw bespreekbaar maken op het niveau van het paritair subcomité.

Art. 16.Les délégués permanents des organisations syndicales peuvent,

Art. 16.De vrijgestelden van de vakbondsorganisaties kunnen, na

moyennant accord de l'employeur, assister aux réunions que les akkoord van de werkgever, de vergaderingen bijwonen die de
délégués tiennent entre eux dans l'enceinte de l'entreprise et aux afgevaardigden onderling beleggen binnen de omheining van de
réunions qui y sont organisées par les délégués. onderneming alsmede de vergaderingen die er door de afgevaardigden
worden ingericht.

Art. 17.En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou le

Art. 17.In geval van noodzaak erkend door de vakbondsafvaardiging of

chef d'entreprise, l'autre partie ayant été préalablement informée, door de werkgever, doen de partijen, na de andere partij vooraf te
les parties font appel aux délégués permanents de leurs organisations hebben verwittigd, beroep op de vrijgestelden van hun respectieve
respectives. En cas de désaccord persistant, elles adressent également organisatie. In geval van blijvend meningsverschil, dienen zij
un recours d'urgence au bureau de conciliation de la Sous-commission eveneens een dringend verhaal in bij het verzoeningsbureau van het
paritaire pour le commerce du métal. Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
CHAPITRE VI. - Commission paritaire "concertation" HOOFDSTUK VI. - Paritaire commissie "overleg"

Art. 18.En cas de litige dans l'entreprise sur l'installation et/ou

Art. 18.Bij betwisting op ondernemingsvlak over de installatie en/of

le fonctionnement de la délégation syndicale, soit l'employeur, soit werking van de vakbondsafvaardiging, kunnen hetzij de werkgever,
les représentants des travailleurs pourront faire appel à la hetzij de werknemersvertegenwoordigers beroep doen op de paritaire
commission paritaire "concertation". Elle est composée de techniciens commissie "overleg". Deze commissie bestaat uit techniekers van de
des partenaires sociaux, associés à la Sous-commission paritaire pour sociale partners verbonden aan het Paritair Subcomité voor de
le commerce du métal. metaalhandel.
Cette commission examinera le problème sur les lieux et formulera une Deze commissie onderzoekt ter plaatse het probleem en formuleert een
proposition adressée aux deux parties, afin de trouver une solution voorstel aan beide partijen, teneinde zo snel mogelijk tot een
dans les meilleurs délais. oplossing te komen.
CHAPITRE VII. - Remplacement de convention collective de travail HOOFDSTUK VII. - Opheffing van collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 19.Cette convention collective de travail remplace la convention

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

collective de travail du 29 avril 2014 relative au statut des arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 inzake het statuut van de
délégations syndicales, enregistrée sous le numéro 122700/CO/149.04 et vakbondsafvaardigingen, geregistreerd onder het nummer
rendue obligatoire par arrêté royal du 10 avril 2015 (Moniteur belge 122700/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
du 17 juin 2015), telle que modifiée par la convention collective de besluit van 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 17 juni 2015),
travail du 29 août 2014, enregistrée sous le numéro 123577/CO/149.04 zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
augustus 2014, geregistreerd onder het nummer 123577/CO/149.04 en
et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 avril 2015 (Moniteur algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 april 2015
belge du 17 juin 2015). CHAPITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 20.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er octobre 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. Ce préavis ne pourra prendre cours qu'à partir du 1er juillet 2021 au plus tôt. La partie qui prend l'initiative de la dénonciation s'engage à en indiquer les motifs et à déposer en même temps des propositions d'amendements qui sont discutées au sein de la sous-commission paritaire endéans un délai d'un mois à dater de leur réception.

Art. 21.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, y incluse la durée de préavis de dénonciation, les organisations les plus représentatives des employeurs et des travailleurs s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out sans qu'il y ait eu une conciliation préalable à leur intervention et, en cas de besoin, par un recours d'urgence à la sous-commission paritaire ou à son bureau de conciliation.

Art. 22.Les cas spéciaux ou non prévus par la présente convention collective de travail sont examinés par la sous-commission paritaire compétente. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 juillet 2020. La Ministre de l'Emploi,

(Belgisch Staatsblad van 17 juni 2015). HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging van zes maanden betekend bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste op 1 juli 2021. De partij die het initiatief van de opzegging neemt, verbindt er zich toe de redenen van opzegging op te geven en tegelijkertijd amendementvoorstellen in te dienen welke binnen één maand na de ontvangst in de schoot van het paritair subcomité besproken worden.

Art. 21.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de duur van de opzegging inbegrepen, gaan de meest representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties de verbintenis aan niet hun toevlucht te nemen tot staking of lock-out zonder dat door hun tussenkomst een voorafgaande verzoening werd betracht en desnoods door een dringend beroep te doen op het paritair subcomité of het verzoeningsbureau ervan.

Art. 22.Speciale of in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet voorziene gevallen worden door het bevoegd paritair subcomité onderzocht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 juli 2020. De Minister van Werk,

N. MUYLLE N. MUYLLE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x