Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone, relative au crédit-temps en exécution de la convention collective de travail n° 103 conclue au sein du Conseil national du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het tijdskrediet in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 die gesloten is binnen de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
31 JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 janvier 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020, |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté | van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige |
germanophone, relative au crédit-temps en exécution de la convention | Gemeenschap, betreffende het tijdskrediet in uitvoering van de |
collective de travail n° 103 conclue au sein du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 die gesloten is binnen de |
travail (1) | Nationale Arbeidsraad (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la | inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de |
Communauté germanophone; | Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020, |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté | van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige |
germanophone, relative au crédit-temps en exécution de la convention | Gemeenschap, betreffende het tijdskrediet in uitvoering van de |
collective de travail n° 103 conclue au sein du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 die gesloten is binnen de |
travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 31 juli 2020. |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Par le Roi : | Par le Roi : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté | onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap |
germanophone Convention collective de travail du 21 janvier 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020 |
Crédit-temps en exécution de la convention collective du travail n° | Tijdskrediet in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
103 conclue au sein du Conseil national de travail (Convention | 103 die gesloten is binnen de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst |
enregistrée le 13 mars 2020 sous le numéro 157642/CO/152.02) | geregistreerd op 13 maart 2020 onder het nummer 157642/CO/152.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements d'enseignement | de werkgevers en de werknemers van de onderwijsinstellingen en de |
et des internats de l'enseignement libre de la Communauté française et | internaten van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de |
de la Communauté germanophone dont le siège social est situé en Région | Duitstalige Gemeenschap waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrits | in het Waalse Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die |
auprès de l'Office national de sécurité sociale au rôle linguistique | zijn ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de |
francophone. | Franse taalrol. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 103 instaurant un | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
de carrière,conclue au Conseil national du travail le 27 juin 2012. | landingsbanen die op 27 juni 2012 werd gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 3.En exécution de l'article 4, § 1er, a°, b° et c° de la |
Art. 3.In uitvoering van artikel 4, § 1, a°, b° en c° van de |
convention collective de travail n° 103, il est accordé un droit | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt een bijkomend recht op |
supplémentaire à un crédit-temps temps plein ou mi-temps avec motif jusqu'à maximum 51 mois. | voltijds of deeltijds tijdskrediet met motief tot maximum 51 maanden toegekend. |
Art. 4.En exécution de l'article 4, § 2 de la convention collective |
Art. 4.In uitvoering van artikel 4, § 2 van de collectieve |
de travail n° 103, il est accordé un droit supplémentaire à un | arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt een bijkomend recht op voltijds of |
crédit-temps temps plein ou mi-temps avec motif jusqu'à maximum 36 mois. | deeltijds tijdskrediet met motief tot maximum 36 maanden toegekend. |
Art. 5.Le droit de suspendre complètement les prestations de travail |
Art. 5.Het recht om de arbeidsprestaties volledig op te schorten of |
ou de les réduire à un emploi à mi-temps, dans le cadre du | ze te beperken tot een deeltijdse baan in het kader van het |
crédit-temps, concerne les travailleurs justifiant d'une ancienneté | tijdskrediet, heeft betrekking op de werknemers met een anciënniteit |
d'au moins un an auprès de l'employeur qui les occupe au cours des | van ten minste één jaar bij de werkgever die hen tijdens de vijftien |
quinze mois précédant la demande. Pour diminuer les prestations de | maanden die voorafgaan aan de vraag, tewerkstelt. Om de |
travail à mi-temps, le travailleur doit avoir été occupé à concurrence | arbeidsprestaties halftijds te verminderen, moet de werknemer ten |
d'au moins 3/4 d'un emploi à temps plein pendant l'année précédant la | minste 3/4 van een voltijdse baan gedurende het jaar dat voorafgaat |
notification écrite. | aan de schriftelijke betekening, in dienst zijn geweest. |
Art. 6.Le choix définitif de la période pendant laquelle le |
Art. 6.De definitieve keuze van de periode waarin het tijdskrediet |
crédit-temps est pris est déterminé de commun accord entre l'employeur | wordt genomen, wordt in gemeenschappelijk overleg bepaald tussen de |
et le travailleur, en fonction des souhaits et des besoins du | werkgever en de werknemer in functie van de wensen en de noden van de |
travailleur et compte tenu des besoins du service ou de la prestation | werknemer en rekening houdend met de noden van de dienst of het |
de services. | leveren van prestaties. |
Art. 7.Le nombre total de travailleurs pouvant en même temps |
Art. 7.Het totale aantal werknemers die tegelijk rechten kunnen |
bénéficier des droits dans le cadre du crédit-temps est limité à 5 | genieten in het kader van het tijdskrediet, wordt beperkt tot 5 pct. |
p.c. de l'effectif, calculés en équivalents temps plein. | van het personeelsbestand en berekend in voltijdse equivalenten. |
L'arrondi est appliqué à la demi-unité ou à l'unité supérieure. Auprès | De afronding wordt toegepast tot de halve eenheid of tot de hogere |
des employeurs occupant moins de 20 travailleurs, les 5 p.c. seront | eenheid. Bij de werkgevers die minder dan 20 werknemers in dienst |
convertis en un équivalent temps plein. | hebben, wordt de 5 pct. omgezet in één voltijds equivalent. |
Art. 8.Le travailleur désirant exercer son droit au crédit-temps en |
Art. 8.De werknemer die van zijn recht op tijdskrediet gebruik wenst |
informe l'employeur par écrit 3 mois à l'avance. Auprès d'employeurs | te maken, licht de werkgever hierover 3 maanden van tevoren |
avec 20 travailleurs au plus, cela doit se faire 6 mois à l'avance. | schriftelijk in. Bij de werkgevers met hoogstens 20 werknemers, moet |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
dit 6 maanden van tevoren gebeuren. |
le 1er janvier 2020. Elle remplace la convention collective de travail | Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
du 5 février 2002, enregistrée sous le numéro 65472, transférée à la | januari 2020. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
februari 2002, geregistreerd met het nummer 65472, overgemaakt aan het | |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté | onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap via |
germanophone par le biais de la convention collective de travail du 27 novembre 2015 enregistrée sous le numéro 132360/CO/152.02. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être résiliée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, | de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2015, geregistreerd met het nummer 132360/CO/152.02. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door elk van de partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden die via een bij de post aangetekend schrijven wordt betekend en gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap en aan de organisaties die erin vertegenwoordigd zijn. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 juli 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |