Arrêté royal portant approbation du règlement de la Banque nationale de Belgique du 12 mai 2020 relatif au lieu de conservation des documents d'assurance ou de réassurance | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Nationale Bank van België van 12 mei 2020 betreffende de bewaarplaats van verzekerings- of herverzekeringsdocumenten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
31 JUILLET 2020. - Arrêté royal portant approbation du règlement de la | 31 JULI 2020. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement |
Banque nationale de Belgique du 12 mai 2020 relatif au lieu de | van de Nationale Bank van België van 12 mei 2020 betreffende de |
conservation des documents d'assurance ou de réassurance | bewaarplaats van verzekerings- of herverzekeringsdocumenten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek |
nationale de Belgique, article 12bis ; | statuut van de Nationale Bank van België, artikel 12bis; |
Vu la loi du 13 mars 2016 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het toezicht |
entreprises d'assurance ou de réassurance, les articles 76 et 588, § 1er, | op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen, de artikelen 76 |
2° ; | en 588, § 1, 2° ; |
Vu la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, article 14 ; | Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel |
Sur la proposition de la Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | 14; Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement de la Banque nationale de Belgique relatif |
Artikel 1.Het reglement van de Nationale Bank van België betreffende |
au lieu de conservation des documents d'assurance ou de réassurance, | de bewaarplaats van verzekerings- of herverzekeringsdocumenten, dat |
annexé au présent arrêté, est approuvé. | bij dit besluit is gevoegd, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 31 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Annexe à l'arrêté royal du 31 juillet 2020 portant approbation du | Bijlage bij het koninklijk besluit van 31 juli 2020 tot goedkeuring |
règlement de la Banque nationale de Belgique du 12 mai 2020 relatif au | van het reglement van de Nationale Bank van België van 12 mei 2020 |
lieu de conservation des documents d'assurance ou de réassurance | betreffende de bewaarplaats van verzekerings- of herverzekeringsdocumenten |
Règlement de la Banque nationale de Belgique du 12 mai 2020 relatif au | Reglement van de Nationale Bank van België van 12 mei 2020 betreffende |
lieu de conservation des documents d'assurance ou de réassurance | de bewaarplaats van verzekerings- of herverzekeringsdocu-menten |
La Banque nationale de Belgique, | De Nationale Bank van België, |
Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek |
nationale de Belgique, article 12bis ; | statuut van de Nationale Bank van België, artikel 12bis; |
Vu la loi du 13 mars 2016 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het toezicht |
entreprises d'assurance ou de réassurance, les articles 76 et 588 ; | op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen, de artikelen 76 en 588; |
Vu la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, article 14 ; | Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel |
Vu la concertation avec la FSMA et avec l'union professionnelle des | 14; Gelet op het overleg met de FSMA en met de Beroepsverening van |
entreprises d'assurance et de réassurance, Assuralia, | Verzekeringsondernemingen, Assuralia, |
Arrête : | Besluit : |
Section Ire. - Définitions | Afdeling I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
1° Banque : la Banque nationale de Belgique; | 1° Bank: de Nationale Bank van België; |
2° conservation électronique : stockage sur un support numérique, | 2° elektronische bewaring: opslag op een digitale, fotografische, |
photographique, microphotographique, magnétique ou optique ; | microfoto grafische, magnetische of optische drager; |
3° documents d'assurance ou de réassurance : tous les documents | 3° verzekerings- of herverzekeringsdocumenten: alle documenten met |
betrekking tot de activiteiten van verzekerings- of | |
relatifs aux activités des entreprises d'assurance ou de réassurance | herverzekeringsondernemingen die overeenstemmen met de originelen |
correspondant aux originaux. Ceci inclut notamment (i) les contrats | waaronder (i) verzekerings- of herverzekeringsovereenkomsten (polissen |
d'assurance ou de réassurance (polices et avenants), (ii) les | en aanhangsels), (ii) brieven die door deze ondernemingen aan de |
courriers envoyés aux preneurs d'assurance par ces entreprises et | verzekeringnemers zijn verstuurd (iii) prudentiële rapporteringen die |
(iii) les reportings prudentiels requis par ou en vertu de la loi du | met het oog op het prudentieel toezicht vereist zijn door of krachtens |
13 mars 2016 relative au statut et au contrôle des entreprises | de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het toezicht op de |
d'assurance ou de réassurance aux fins du contrôle prudentiel et (iv) | verzekerings- of herverzekeringsondernemingen en (iv) rapporteringen |
les reportings requis par ou en vertu de la loi du 4 avril 2014 | die vereist zijn door of krachtens de wet van 4 april 2014 betreffende |
relative aux assurances ; | de verzekeringen; |
4° EEE : Espace Economique Européen ; | 4° EER: Europese Economische Ruimte; |
5° entreprises d'assurance ou de réassurance : les entreprises | 5° verzekerings- of herverzekeringsondernemingen: verzekerings- of |
d'assurance ou de réassurance de droit belge au sens de l'article 5, | herverzekeringsondernemingen naar Belgisch recht in de zin van artikel |
1°, de la loi du 13 mars 2016 relative au statut et au contrôle des | 5, 1°, van de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het toezicht |
entreprises d'assurance ou de réassurance, y compris leurs succursales | op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen, met inbegrip van |
établies à l'étranger, ainsi que les succursales établies en Belgique | hun in het buitenland gevestigde bijkantoren, alsook de in België |
d'entreprises d'assurance relevant du droit d'un pays tiers ; | gevestigde bijkantoren van verzekeringsondernemingen die onder het |
recht van een derde land ressorteren; | |
6° FSMA : l'Autorité des services et marchés financiers ; | 6° FSMA: de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten; |
7° GDPR ou « General Data Protection Regulation » : le Règlement (UE) | 7° GDPR of General Data Protection Regulation: Verordening (EU) |
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif | 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 |
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
; | die gegevens; |
8° loi du 13 mars 2016 : la loi du 13 mars 2016 relative au statut et | 8° wet van 13 maart 2016: de wet van 13 maart 2016 op het statuut van |
au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance ; | en het toezicht op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen; |
9° loi du 4 avril 2014 : la loi du 4 avril 2014 relative aux | 9° wet van 4 april 2014: de wet van 4 april 2014 betreffende de |
assurances ; | verzekeringen; |
10° originaux : tous les documents papiers ou électroniques ainsi que | 10° originelen: alle papieren of elektronische documenten en digitale |
les copies numériques ou sur un autre support (support photographique, | of andere kopieën (op een fotografische, microfoto grafische, |
microphotographique, magnétique, électronique ou optique) des | magnetische, elektronische of optische drager) van papieren |
documents papiers dans la mesure où ces copies sont assimilées aux | documenten, voor zover deze kopieën op grond van een wettelijke |
originaux en application d'une disposition légale ; | bepaling met de originelen zijn gelijkgesteld; |
11° pays tiers : un Etat qui n'est pas partie à l'accord sur l'EEE ; | 11° derde land: een staat die geen partij is bij de overeenkomst |
betreffende de EER; | |
12° règlement délégué 2015/35 : le règlement délégué de la Commission | 12° Gedelegeerde Verordening 2015/35: de Gedelegeerde Verordening van |
du 10 octobre 2014 complétant la directive 2009/138/CE du Parlement | de Commissie van 10 oktober 2014 tot aanvulling van Richtlijn |
européen et du Conseil sur l'accès aux activités de l'assurance et de | 2009/138/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de |
toegang tot en uitoefening van het verzekerings- en het | |
la réassurance et leur exercice ; | herverzekeringsbedrijf; |
13° siège : (i) le siège social de l'entreprise d'assurance ou de | 13° zetel: (i) de hoofdzetel van de Belgische verzekerings- of |
herverzekeringsonderneming of haar in België gevestigde werkelijke | |
réassurance belge ou son siège réel situé en Belgique ou (ii) le siège | zetel, of (ii) de in een lidstaat van de EER gevestigde zetel van het |
d'exploitation situé dans un Etat membre de l'EEE de la succursale de | bijkantoor van de Belgische verzekerings- of |
l'entreprise d'assurance ou de réassurance belge ou (iii) le siège | herverzekeringsonderneming, of (iii) de in België gevestigde zetel van |
d'exploitation situé en Belgique de la succursale belge de | het Belgische bijkantoor van de verzekerings- of |
l'entreprise d'assurance ou de réassurance relevant du droit d'un pays tiers. | herverzekeringsonderneming uit een derde land. |
Section II. -Dossiers de conservation des documents d'assurance ou de | Afdeling II. - Dossiers inzake de bewaring van verzekerings- of |
réassurance dans un lieu autre que le siège et faisant l'objet d'une | herverzekeringsdocumenten op een andere plaats dan de zetel waarvoor |
procédure d'autorisation simplifiée | een vereenvoudigde goedkeuringsprocedure geldt |
Sous-section 1re. - Conservation électronique | Onderafdeling 1. - Elektronische bewaring |
Art. 2.§ 1er. Les entreprises d'assurance ou de réassurance qui ont |
Art. 2.§ 1. Verzekerings- of herverzekeringsondernemingen die |
l'intention de conserver sous forme électronique leurs documents d'assurance ou de réassurance dans un datacenter ou un « cloud » localisé dans un lieu autre que leur siège et qui est situé en Belgique ou dans l'EEE, peuvent bénéficier d'une procédure d'autorisation simplifiée si elles respectent les conditions suivantes : 1. les entreprises d'assurance ou de réassurance ont en permanence accès aux documents qui sont stockés dans le datacenter ou le « cloud » ; 2. les entreprises d'assurance ou de réassurance sont en mesure de répondre de manière complète et adéquate et avec rapidité (c'est-à-dire dans les deux jours ouvrables à compter de la demande) aux demandes d'accès de la Banque, de la FSMA ou des autorités judiciaires belges ; | voornemens zijn hun verzekerings- of herverzekeringsdocumenten in elektronische vorm te bewaren in een datacenter of in een cloud, op een andere plaats dan hun zetel, in België of in de EER, kunnen in aanmerking komen voor een vereenvoudigde goedkeuringsprocedure indien zij aan de volgende voorwaarden voldoen: 1. de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen hebben permanent toegang tot de documenten die in het datacenter of de cloud zijn opgeslagen; 2. de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen kunnen snel (dat wil zeggen binnen twee werkdagen na het verzoek), volledig en adequaat reageren op de toegangsverzoeken van de Bank, de FSMA of de Belgische gerechtelijke autoriteiten; |
3. les entreprises d'assurance ou de réassurance gardent le contrôle des conséquences importantes sur leur profil de risque, y compris si elles dépendent des décisions prises par le prestataire de services au niveau du datacenter ou du « cloud ». Cela signifie que les entreprises d'assurance ou de réassurance peuvent, en cas de modifications importantes au datacenter ou au « cloud », mettre fin au contrat et transférer les documents d'assurance ou de réassurance concernés sur un autre système avant l'introduction des modifications précitées si elles ne lui conviennent pas ; | 3. de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen behouden de controle over belangrijke consequenties met betrekking tot hun risicoprofiel, ook indien deze afhangen van beslissingen in verband met het datacenter of de cloud die aan de kant van de dienstverlener worden genomen. Dit houdt in dat de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen, in geval van dergelijke belangrijke wijzigingen aan het datacenter of de cloud, de mogelijkheid moeten hebben om de overeenkomst te beëindigen en de betrokken verzekerings- of herverzekeringsdocumenten over te brengen naar een ander systeem voordat de voornoemde wijzigingen worden ingevoerd, als ze deze niet aanvaardt; |
4. pour ce qui concerne les documents d'assurance ou de réassurance, | 4. wat de verzekerings- of herverzekeringsdocumenten betreft, moet het |
le datacenter ou le « cloud » (i) garantit le caractère intangible et | datacenter of de cloud (i) waarborgen dat de daar bewaarde documenten |
intact des documents qui y sont conservés et leur disponibilité, (ii) | onaantastbaar, intact en beschikbaar blijven, (ii) de |
garantit la confidentialité des documents d'assurance et la protection | vertrouwelijkheid van de verzekeringsdocumenten en de bescherming van |
des données à caractère personnel conformément au GDPR et (iii) répond | de persoonsgegevens in overeenstemming met de GDPR garanderen en (iii) |
aux attentes prudentielles émises par la Banque en matière de sécurité | voldoen aan de prudentiële verwachtingen van de Bank op het gebied van |
informatique et de continuité ; et | IT-beveiliging en continuïteit ; en |
5. si la conservation des documents d'assurance ou de réassurance est | 5. indien de bewaring van de verzekerings- of |
confiée à un tiers, une convention est conclue entre les deux parties | herverzekeringsdocumenten aan een derde wordt toevertrouwd, wordt |
pour régler les modalités de la conservation des documents et les | tussen de twee partijen een overeenkomst gesloten om de bewaring van |
droits et obligations y relatifs. | de documenten en de bijbehorende rechten en plichten te regelen. |
§ 2. Pour bénéficier de cette procédure d'autorisation simplifiée, les | § 2. Om voor deze vereenvoudigde goedkeuringsprocedure in aanmerking |
entreprises d'assurance ou de réassurance communiquent à la Banque un | te komen, moeten de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen aan |
dossier comprenant (i) une description de la manière dont les | de Bank een dossier bezorgen met (i) een beschrijving van de wijze |
documents seront conservés et (ii) une attestation du Président du | waarop de documenten zullen worden bewaard en (ii) een verklaring van |
comité de direction de l'entreprise concernée confirmant que les | de voorzitter van het directiecomité van de betrokken onderneming, |
conditions reprises au § 1er sont remplies. | waarin wordt bevestigd dat aan de voorwaarden van § 1 is voldaan. |
Si la conservation électronique fait l'objet d'une sous-traitance | Indien de elektronische bewaring wordt uitbesteed (in het bijzonder |
(notamment de type « cloud »), ce dossier peut faire partie de la | aan een aanbieder van clouddiensten), mag dit dossier deel uitmaken |
notification de sous-traitance critique ou importante à communiquer à | van de kennisgeving inzake kritieke of belangrijke uitbesteding die |
la Banque en application des articles 92 de la loi du 13 mars 2016 et | aan de Bank moet worden bezorgd overeenkomstig de artikelen 92 van de |
274 du Règlement délégué 2015/35. Outre les éléments devant faire | wet van 13 maart 2016 en 274 van Gedelegeerde Verordening 2015/35. |
partie de tout dossier de sous-traitance, ce dossier mentionné au | Naast de elementen die in elk uitbestedingsdossier moeten worden |
opgenomen, moet het in het eerste lid bedoelde dossier ook het | |
premier alinéa comprendra en plus (i) l'accord écrit conclu avec le | volgende omvatten: (i) de schriftelijke overeenkomst met de |
prestataire de services, (ii) une description des documents | dienstverlener, (ii) een beschrijving van de verzekerings- of |
d'assurance ou de réassurance concernés par la sous-traitance (y | herverzekeringsdocumenten waarop de uitbesteding betrekking heeft (met |
compris mais sans s'y limiter les données personnelles), (iii) les | inbegrip van maar niet beperkt tot de persoonsgegevens), (iii) de |
pays ou régions de l'EEE dans lesquels les documents d'assurance ou de | landen of regio's van de EER waar de verzekerings- of |
réassurance seront conservés et (iv) en cas de sous-traitance « cloud | herverzekeringsdocumenten zullen worden bewaard en (iv) in geval van |
», le modèle de « cloud » (public/privé/hybride/community). | uitbesteding aan een aanbieder van clouddiensten, het cloud model |
(publiek/privaat/hybride/gemeenschappelijk). | |
La Banque peut demander à l'entreprise d'assurance ou de réassurance | De Bank kan de verzekerings- of herverzekeringsonderneming vragen haar |
de compléter son dossier des informations qu'elle juge nécessaires | dossier aan te vullen met de informatie die zij nodig acht om over de |
pour statuer sur la demande. | aanvraag te kunnen beslissen. |
§ 3. Lorsque la conservation concerne des documents relatifs aux | § 3. Wanneer de bewaarde documenten betrekking hebben op |
contrats d'assurance souscrits par des assureurs belges ou, lorsqu'il | verzekeringsovereenkomsten die door Belgische verzekeraars zijn |
s'agit d'assureurs relevant d'un pays tiers, des documents relatifs | gesloten of, in het geval van verzekeraars uit een derde land, op |
aux contrats souscrits par des succursales belges ou relatifs à des | overeenkomsten die door Belgische bijkantoren zijn gesloten of op in |
risques situés en Belgique, l'assureur doit également communiquer ce | België gelegen risico's, moet de verzekeraar dit dossier ook aan de |
dossier à la FSMA en application de l'article 14 de la loi du 4 avril 2014. | FSMA meedelen overeenkomstig artikel 14 van de wet van 4 april 2014. |
La Banque se concertera avec cette dernière avant de se prononcer. | De Bank zal met de FSMA overleg plegen alvorens een beslissing te |
§ 4. La Banque se prononce dans les 8 semaines à compter de la date de | nemen. § 4. De Bank neemt een beslissing binnen 8 weken na de datum van |
réception du dossier, pour autant que ce dossier puisse être considéré | ontvangst van het dossier, voor zover het dossier als volledig in de |
comme complet au sens du paragraphe 2 et que l'entreprise en ait | zin van paragraaf 2 kan worden beschouwd en de onderneming ook de FSMA |
également averti la FSMA conformément au paragraphe 3. | ervan in kennis heeft gesteld overeenkomstig paragraaf 3. |
A l'expiration de ce délai et en l'absence de notification à | Na het verstrijken van deze termijn en bij gebreke van kennisgeving |
l'entreprise d'une décision de la Banque, un recours est ouvert auprès | aan de onderneming van een beslissing van de Bank, kan er een beroep |
du Conseil d'Etat. Dans ce dernier cas, le recours est traité comme | worden ingesteld bij de Raad van State. In dit laatste geval wordt het |
s'il y avait eu rejet de la demande. | beroep behandeld als was de aanvraag verworpen. |
§ 5. Si l'entreprise d'assurance ou de réassurance entreprend de | § 5. Indien de verzekerings- of herverzekeringsonderneming haar |
conserver ses documents d'assurance ou de réassurance dans un autre | verzekerings- of herverzekeringsdocumenten op een andere plaats dan |
lieu que son siège sans avoir préalablement obtenu l'accord de la | haar zetel bewaart zonder dat zij daarvoor voorafgaandelijk de |
Banque, la Banque dispose de la possibilité de prendre des mesures | toestemming heeft verkregen van de Bank, kan de Bank administratieve |
administratives ou des sanctions administratives en application de la | maatregelen nemen of administratieve sancties opleggen overeenkomstig |
loi du 13 mars 2016. | de wet van 13 maart 2016. |
§ 6. En cas de changement majeur du système de conservation par | § 6. Indien er in het bewaarsysteem een belangrijke wijziging optreedt |
rapport aux informations reprises dans le dossier initial, les | ten opzichte van de informatie die in het oorspronkelijke dossier is |
entreprises d'assurance ou de réassurance en informent immédiatement | opgenomen, stellen de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen de |
la Banque et la FSMA. | Bank en de FSMA daarvan onmiddellijk in kennis. |
Sous-section 2. - Conservation papier | Onderafdeling 2. - Bewaring op papier |
Art. 3.§ 1er Les entreprises d'assurance ou de réassurance qui ont |
Art. 3.§ 1. Verzekerings- of herverzekeringsondernemingen die |
l'intention de conserver sous forme papier leurs documents d'assurance | voornemens zijn hun verzekerings- of herverzekeringsdocumenten op |
ou de réassurance dans un lieu autre que leur siège et dans la mesure | papier te bewaren, op een andere plaats dan hun zetel, en voor zover |
où cet autre lieu est situé en Belgique ou dans l'EEE peuvent | die andere plaats zich in België of in de EER bevindt, kunnen in |
bénéficier d'une procédure d'autorisation simplifiée si elles | aanmerking komen voor een vereenvoudigde goedkeuringsprocedure indien |
respectent les conditions suivantes : | zij aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1. les documents relatifs à un même portefeuille d'activités sont | 1. documenten die betrekking hebben op dezelfde |
conservés au même endroit ; | activiteitenportefeuille moeten op dezelfde plaats worden bewaard; |
2. le(s) lieu(x) de conservation doi(ven)t être accessible(s) à la | 2. de bewaarplaats(en) moet(en) toegankelijk zijn voor de Bank, de |
Banque, à la FSMA et aux autorités judiciaires et respecter des | FSMA en de gerechtelijke autoriteiten en moet(en) voldoen aan de |
mesures de protection contre le feu visant à garantir l'intégrité des | brandbeveiligingsmaatregelen om de integriteit van de documenten te |
documents ; | waarborgen; |
3. si tous les documents ne sont pas également conservés sur des | 3. indien niet alle documenten eveneens worden bewaard op IT-dragers |
supports IT localisés en Belgique ou dans l'EEE offrant des garanties | die zich in België of in de EER bevinden en die garanties bieden |
de sécurité et de confidentialité, le(s) lieu(x) de conservation | inzake de beveiliging en de vertrouwelijkheid, moet(en) de |
doi(ven)t se situer en Belgique ; | bewaarplaats(en) zich in België bevinden; |
4. les mesures de sécurité et de continuité doivent faire l'objet d'un | 4. de beveiligings- en continuïteitsmaatregelen moeten periodiek |
contrôle périodique par l'entreprise d'assurance ou de réassurance ; et | worden gecontroleerd door de verzekerings- of |
5. en cas de sous-traitance, une convention est conclue entre les deux | herverzekeringsonderneming; en 5. in geval van uitbesteding moet tussen de twee partijen een |
parties pour régler la conservation des documents et les droits et | overeenkomst worden gesloten om de bewaring van de documenten en de |
obligations y relatifs. | bijbehorende rechten en plichten te regelen. |
§ 2. Pour bénéficier de la procédure d'autorisation simplifiée, les | § 2. Om voor de vereenvoudigde goedkeuringsprocedure in aanmerking te |
entreprises d'assurance ou de réassurance communiquent un dossier | komen, moeten de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen een |
comprenant (i) une description du système de conservation projeté et | dossier indienen met (i) een beschrijving van het voorgenomen |
(ii) une attestation du Président du comité de direction de | bewaarsysteem en (ii) een verklaring van de voorzitter van het |
l'entreprise concernée confirmant que les conditions reprises au § 1er | directiecomité van de betrokken onderneming, waarin wordt bevestigd |
sont remplies. | dat aan de voorwaarden van § 1 is voldaan. |
Si la conservation papier fait l'objet d'une sous-traitance, ce | Indien de bewaring op papier wordt uitbesteed, mag dit dossier deel |
dossier peut faire partie de la notification de sous-traitance | uitmaken van de kennisgeving inzake belangrijke of kritieke |
critique ou importante à communiquer à la Banque en application des | uitbesteding die aan de Bank moet worden bezorgd overeenkomstig de |
articles 92 de la loi du 13 mars 2016 et 274 du Règlement délégué | artikelen 92 van de wet van 13 maart 2016 en 274 van Gedelegeerde |
2015/35. Outre les éléments devant faire partie de tout dossier de | Verordening 2015/35. Naast de elementen die in elk |
uitbestedingsdossier moeten worden opgenomen, moet het in het eerste | |
sous-traitance, le dossier mentionné au premier alinéa comprendra en | lid bedoelde dossier ook het volgende omvatten: (i) de schriftelijke |
plus (i) l'accord écrit conclu avec le prestataire de services, (ii) | overeenkomst met de dienstverlener, (ii) een beschrijving van de |
une description des documents d'assurance ou de réassurance concernés | verzekerings- of herverzekeringsdocumenten waarop de uitbesteding |
par la sous-traitance (y compris mais sans s'y limiter, les données | betrekking heeft (met inbegrip van maar niet beperkt tot de |
personnelles) et (iii) la liste des pays ou régions de l'EEE dans | persoonsgegevens), (iii) de lijst van de landen of regio's van de EER |
lesquels les documents d'assurance seront conservés. | waar de verzekeringsdocumenten zullen worden bewaard. |
La Banque peut demander à l'entreprise d'assurance ou de réassurance | De Bank kan de verzekerings- of herverzekeringsonderneming vragen haar |
de compléter son dossier des informations qu'elle juge nécessaires | dossier aan te vullen met de informatie die zij nodig acht om over de |
pour statuer sur la demande. | aanvraag te kunnen beslissen. |
§ 3. Lorsque la conservation concerne des documents relatifs aux | § 3. Wanneer de bewaarde documenten betrekking hebben op |
contrats d'assurance souscrits par des assureurs belges ou, lorsqu'il | verzekeringsovereenkomsten die door Belgische verzekeraars zijn |
s'agit d'assureurs relevant d'un pays tiers, des documents relatifs | gesloten of, in het geval van verzekeraars uit een derde land, op |
aux contrats souscrits par des succursales belges ou relatifs à des | overeenkomsten die door Belgische bijkantoren zijn gesloten of op in |
risques situés en Belgique, l'assureur doit également communiquer ce | België gelegen risico's, moet de verzekeraar dit dossier ook aan de |
dossier à la FSMA en application de l'article 14 de la loi du 4 avril 2014. | FSMA meedelen overeenkomstig artikel 14 van de wet van 4 april 2014. |
La Banque se concertera avec cette dernière avant de se prononcer. | De Bank zal met de FSMA overleg plegen alvorens een beslissing te |
§ 4. La Banque se prononce dans les 8 semaines à compter de la date de | nemen. § 4. De Bank neemt een beslissing binnen 8 weken na de datum van |
la réception du dossier, pour autant que ce dossier puisse être | ontvangst van het dossier, voor zover het dossier als volledig in de |
considéré comme complet au sens du paragraphe 2 et que l'entreprise | zin van paragraaf 2 kan worden beschouwd en de onderneming ook de FSMA |
ait également averti la FSMA conformément au paragraphe 3. A | in kennis heeft gesteld overeenkomstig paragraaf 3. Na het verstrijken |
l'expiration de ce délai et en l'absence de notification à | van deze termijn en bij gebreke van kennisgeving aan de onderneming |
l'entreprise d'une décision de la Banque, un recours est ouvert auprès | van een beslissing van de Bank, kan er een beroep worden ingesteld bij |
du Conseil d'Etat. Dans ce dernier cas, le recours est traité comme | de Raad van State. In dit laatste geval wordt het beroep behandeld als |
s'il y avait eu rejet de la demande. | was de aanvraag verworpen. |
§ 5. Si l'entreprise d'assurance ou de réassurance entreprend de | § 5. Indien de verzekerings- of herverzekeringsonderneming haar |
conserver ses documents d'assurance ou de réassurance dans un autre | verzekerings- of herverzekeringsdocumenten op een andere plaats dan |
lieu que son siège sans avoir préalablement obtenu l'accord de la | haar zetel bewaart zonder dat zij daarvoor voorafgaandelijk de |
Banque, la Banque dispose de la possibilité de prendre des mesures | toestemming heeft verkregen van de Bank, kan de Bank administratieve |
administratives ou des sanctions administratives en application de la | maatregelen nemen of administratieve sancties opleggen overeenkomstig |
loi du 13 mars 2016. | de wet van 13 maart 2016. |
§ 6. En cas de changement majeur du système de conservation par | § 6. Indien het bewaarsysteem een belangrijke wijziging ondergaat ten |
rapport aux informations reprises dans le dossier initial, les | opzichte van de informatie die in het oorspronkelijke dossier is |
entreprises d'assurance ou de réassurance en informent immédiatement | opgenomen, stellen de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen de |
la Banque et la FSMA. | Bank en de FSMA daarvan onmiddellijk in kennis. |
Section III. - Dossiers de conservation des documents d'assurance ou | Afdeling III. - Dossiers inzake de bewaring van verzekerings- of |
de réassurance dans un lieu autre que le siège et faisant l'objet de | herverzekeringsdocumenten op een andere plaats dan de zetel waarvoor |
la procédure d'autorisation classique | de klassieke goedkeuringsprocedure geldt |
Art. 4.§ 1er. Lorsque les entreprises d'assurance ou de réassurance |
Art. 4.§ 1. Wanneer de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen |
décident de conserver -de manière électronique ou papier- leurs | besluiten hun verzekerings- of herverzekeringsdocumenten - |
documents d'assurance ou de réassurance dans un lieu autre que leur | elektronisch of op papier - te bewaren op een andere plaats dan hun |
siège et qui ne répond pas aux conditions visées aux articles 2, § 1er | zetel, die niet voldoet aan de voorwaarden van de artikelen 2, § 1 en |
et 3, § 1er ci-dessus, elles soumettent à la Banque une demande | 3, § 1 hierboven, moeten zij bij de Bank een aanvraag tot goedkeuring |
d'autorisation de faire usage du système de conservation projeté | indienen om gebruik te mogen maken van het voorgenomen bewaarsysteem |
(ci-après, la « procédure classique »). | (hierna de "klassieke procedure"). |
§ 2. La demande d'autorisation visée au § 1er doit être accompagnée | § 2. De in § 1 bedoelde goedkeuringsaanvraag moet vergezeld gaan van |
d'un dossier détaillé et circonstancié reprenant les informations | een gedetailleerd en grondig gedocumenteerd dossier dat de volgende |
suivantes : | informatie bevat: |
1. Une description du périmètre du système de conservation projeté ; | 1. een beschrijving van de perimeter van het voorgenomen bewaarsysteem; |
2. Les raisons pour lesquelles l'entreprise considère qu'il est plus | 2. De redenen waarom de onderneming van mening is dat het beter is om |
adéquat que la conservation des documents se fasse à un lieu autre que | de documenten op een andere plaats dan de zetel te bewaren; |
le siège ; 3. Une copie des documents qui définissent les règles s'appliquant au | 3. Een kopie van de documenten waarin de regels zijn vastgelegd die |
système de conservation des documents d'assurance ou de réassurance, | van toepassing zijn op het systeem voor de bewaring van de |
notamment, en cas de sous-traitance, le contrat écrit régissant la | verzekerings- of herverzekeringsdocumenten, en met name, in het geval |
relation avec le prestataire de service ; | van uitbesteding, de schriftelijke overeenkomst die de relatie met de |
4. Les pays ou régions où seront conservés les documents d'assurance | dienstverlener regelt; |
ou de réassurance ; | 4. De landen of regio's waar de verzekerings- of |
herverzekeringsdocumenten zullen worden bewaard; | |
5. Une description des mécanismes en place permettant de s'assurer que | 5. Een beschrijving van de mechanismen die ervoor zorgen dat de |
l'entreprise d'assurance ou de réassurance a en permanence accès aux | verzekerings- of herverzekeringsonderneming permanent toegang heeft |
documents d'assurance ou de réassurance stockés dans le système de | tot de in het voorgenomen bewaarsysteem opgeslagen verzekerings- of |
conservation en projet et que ces documents sont accessibles à la | herverzekeringsdocumenten en dat deze documenten toegankelijk zijn |
Banque, à la FSMA et aux autorités judiciaires ; | voor de Bank, de FSMA en de gerechtelijke autoriteiten; |
6. Une attestation du Président du comité de direction confirmant que | 6. Een verklaring van de voorzitter van het directiecomité waarin |
(i) le système de conservation projeté n'est pas susceptible de | wordt bevestigd dat (i) het er niet naar uitziet dat het voorgenomen |
compromettre gravement la qualité du système de gouvernance, | bewaarsysteem wezenlijk afbreuk zal doen aan het governancesysteem, |
d'accroître indûment le risque opérationnel ou de nuire à la | het operationele risico onnodig zal doen toenemen of de continuïteit |
prestation continue d'un niveau de service satisfaisant à l'égard des | en toereikendheid van de dienstverlening aan de verzekeringnemers zal |
assurés et (ii) le ou les lieux de conservation des documents | ondermijnen en (ii) de plaats(en) waar de verzekerings- of |
d'assurance ou de réassurance garantissent le caractère intangible et | herverzekeringsdocumenten worden bewaard, waarborgt of waarborgen dat |
intact de documents d'assurance, leur disponibilité, leur | de verzekeringsdocumenten onaantastbaar en intact blijven, garandeert |
confidentialité et la protection des données à caractère personnel | of garanderen de beschikbaarheid en de vertrouwelijkheid ervan evenals |
conformément au GDPR, et répondent aux attentes prudentielles émises | de bescherming van persoonsgegevens overeenkomstig de GDPR, en voldoet |
par la Banque en matière de sécurité et de continuité énoncées dans | of voldoen aan de prudentiële verwachtingen van de Bank op het gebied |
ses circulaires publiées sur son site ; | van beveiliging en continuïteit, zoals uiteengezet in de circulaires |
die op de website van de Bank zijn gepubliceerd; | |
7. En cas de sous-traitance : (i) des informations détaillées | 7. In geval van uitbesteding: (i) gedetailleerde informatie over de |
concernant le prestataire de services, (ii) une description des | dienstverlener, (ii) een beschrijving van de verzekerings- of |
documents d'assurance ou de réassurance concernés par la | herverzekeringsdocumenten waarop de uitbesteding betrekking heeft (met |
sous-traitance (y compris, mais sans s'y limiter, les données | inbegrip van maar niet beperkt tot de persoonsgegevens) en (iii) in |
personnelles) et (iii) s'il s'agit d'une sous-traitance « cloud » le | geval van uitbesteding aan een aanbieder van clouddiensten, het |
modèle de « cloud » (public/privé/hybride/community) concerné. | betrokken cloud model (publiek/privaat/hybride/gemeenschappelijk). |
Si la conservation fait l'objet d'une sous-traitance, ce dossier peut | Indien de bewaring wordt uitbesteed, mag dit dossier deel uitmaken van |
faire partie de la notification de sous-traitance critique ou | de kennisgeving inzake kritieke of belangrijke uitbesteding die aan de |
importante à communiquer à la Banque en application des articles 92 de | Bank moet worden bezorgd overeenkomstig de artikelen 92 van de wet van |
la loi du 13 mars 2016 et 274 du Règlement délégué 2015/35. | 13 maart 2016 en 274 van Gedelegeerde Verordening 2015/35. |
Dans les cas où le lieu de conservation de documents est situé dans un | Wanneer de plaats waar de documenten worden bewaard zich in een derde |
pays tiers, y compris au siège d'exploitation d'une succursale établie | land bevindt, inclusief op de zetel van een buiten de EER gevestigd |
en dehors de l'EEE de l'entreprise d'assurance et ou réassurance, le | bijkantoor van de verzekerings- en/of herverzekeringsonderneming, moet |
dossier doit être complété par : | het dossier worden aangevuld met: |
- Soit l'indication qu'il existe un accord de coopération approprié | - Ofwel de vermelding dat er een passende samenwerkingsovereenkomst |
entre la Banque et l' autorité de contrôle du pays tiers concerné et | bestaat tussen de Bank en de toezichthouder van het betrokken derde |
que cet accord prévoit l'accès par la Banque aux documents d'assurance | land en dat die overeenkomst de Bank toegang verleent tot de |
ou de réassurance, aux locaux et au personnel et ce, en vue du bon | verzekerings- of herverzekeringsdocumenten, de lokalen en het |
exercice des pouvoirs de contrôle de la Banque ; | personeel, met het oog op de effectieve uitoefening van de |
toezichtsbevoegdheden van de Bank; | |
- Soit la preuve que les documents d'assurance sont accessibles et | - Ofwel het bewijs dat de verzekeringsdocumenten toegankelijk en |
auditables depuis une filiale ou une succursale située dans l'EEE. | auditeerbaar zijn vanuit een dochteronderneming of bijkantoor in de |
La Banque peut demander à l'entreprise d'assurance ou de réassurance | EER. De Bank kan de verzekerings- of herverzekeringsonderneming vragen haar |
de compléter son dossier des informations qu'elle juge nécessaires | dossier aan te vullen met de informatie die zij nodig acht om over de |
pour statuer sur la demande. | aanvraag te kunnen beslissen. |
§ 3. Lorsque la conservation concerne des documents relatifs aux | § 3. Wanneer de bewaarde documenten betrekking hebben op |
contrats d'assurance souscrits par des assureurs belges ou, lorsqu'il | verzekeringsovereenkomsten die door Belgische verzekeraars zijn |
s'agit d'assureurs relevant d'un pays tiers, des documents relatifs | gesloten of, in het geval van verzekeraars uit een derde land, op |
aux contrats souscrits par des succursales belges ou relatifs à des | overeenkomsten die door Belgische bijkantoren zijn gesloten of op in |
risques situés en Belgique, l'assureur doit également communiquer ce | België gelegen risico's, moet de verzekeraar dit dossier ook aan de |
dossier à la FSMA en application de l'article 14 de la loi du 4 avril 2014. | FSMA meedelen overeenkomstig artikel 14 van de wet van 4 april 2014. |
La Banque se concertera avec cette dernière avant de se prononcer. | De Bank zal met de FSMA overleg plegen alvorens een beslissing te nemen. |
§ 4. La Banque se prononce dans les 3 mois à compter de la date de | § 4. De Bank neemt een beslissing binnen 3 maanden na de datum van |
réception du dossier, pour autant que ce dossier puisse être considéré | ontvangst van het dossier, voor zover het dossier als volledig in de |
comme complet au sens du paragraphe 2 et que l'entreprise ait | zin van paragraaf 2 kan worden beschouwd en de onderneming ook de FSMA |
également averti la FSMA conformément au paragraphe 3. | in kennis heeft gesteld overeenkomstig paragraaf 3. |
A l'expiration de ce délai et en l'absence de notification à | Na het verstrijken van deze termijn en bij gebreke van kennisgeving |
l'entreprise d'une décision de la Banque, la Banque est réputée avoir | aan de onderneming van een beslissing van de Bank, wordt de Bank |
rejeté la demande et un recours auprès du Conseil d'Etat est ouvert à | geacht de aanvraag te hebben verworpen en kan de verzekerings- of |
l'entreprise d'assurance ou de réassurance. | herverzekeringsonderneming een beroep instellen bij de Raad van State. |
§ 5. Si l'entreprise d'assurance ou de réassurance entreprend de | § 5. Indien de verzekerings- of herverzekeringsonderneming haar |
conserver ses documents d'assurance ou de réassurance dans un autre | verzekerings- of herverzekeringsdocumenten op een andere plaats dan |
lieu que son siège sans avoir préalablement obtenu l'accord de la | haar zetel bewaart zonder dat zij daarvoor voorafgaandelijk de |
Banque, la Banque dispose de la possibilité de prendre des mesures | toestemming heeft verkregen van de Bank, kan de Bank administratieve |
administratives ou des sanctions administratives en application de la | maatregelen nemen of administratieve sancties opleggen overeenkomstig |
loi du 13 mars 2016. | de wet van 13 maart 2016. |
§ 6. En cas de changement majeur du système de conservation par | § 6. Indien het bewaarsysteem een belangrijke wijziging ondergaat ten |
rapport aux informations reprises dans le dossier initial, les | opzichte van de informatie in het oorspronkelijke dossier, brengen de |
entreprises d'assurance et de réassurance en informent immédiatement | verzekerings- of herverzekeringsondernemingen de Bank en de FSMA |
la Banque et la FSMA. | daarvan onmiddellijk op de hoogte. |
Section IV. - Entrée en vigueur | Afdeling IV. - Inwerkingtreding |
Art. 5.Le présent règlement entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 5.Dit reglement treedt in werking op de datum van |
vigueur de l'arrêté royal qui l'approuve. | inwerkingtreding van het koninklijk besluit tot goedkeuring ervan. |
Bruxelles, le 12 mai 2020. | Brussel, 12 mei 2020. |
Le Gouverneur, | De Gouverneur, |
P. WUNSCH | P. WUNSCH |
Note explicative | Toelichting |
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de votre | Het besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan Uwe Majesteit |
Majesté prévoit l'approbation du règlement de la Banque nationale de | voor te leggen, voorziet in de goedkeuring van het reglement van de |
Belgique du 12 mai 2020 relatif au lieu de conservation des documents | Nationale Bank van België van 12 mei 2020 betreffende de bewaarplaats |
d'assurance ou de réassurance. | van verzekerings- of herverzekeringsdocumenten. |
L'article 76 de la loi du 13 mars 2016 relative au statut et au | Artikel 76 van de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het |
contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance prévoit que les | toezicht op de verzekerings- of herverzekerings-ondernemingen bepaalt |
entreprises d'assurance ou de réassurance conservent les documents | dat de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen alle documenten |
relatifs à leurs activités à leur siège ou en tout autre lieu | die betrekking hebben op hun activiteiten moeten bewaren op hun zetel |
préalablement autorisé par la Banque nationale de Belgique (ci-après, | of op elke andere plaats die vooraf door de Nationale Bank van België |
la Banque) en concertation avec la FSMA. | (hierna "de Bank") is goedgekeurd in overleg met de FSMA. |
L'article 14 de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, qui a | Artikel 14 van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, |
un champ d'application plus restreint (cf. infra), prévoit également | dat een beperkter toepassingsgebied heeft (zie verder), bepaalt ook |
que les assureurs belges conservent ces documents à leur siège | dat de Belgische verzekeraars deze documenten moeten bewaren op hun |
principal et les assureurs étrangers au siège belge de leurs | hoofdkantoor en de buitenlandse verzekeraars op de Belgische zetel van |
succursales, ou en tout autre lieu préalablement agréé par la FSMA et | hun bijkantoren of op enige andere plaats die vooraf door de FSMA en |
la Banque. | de Bank is goedgekeurd. |
Tenant compte des évolutions technologiques récentes et du fait que | Rekening houdend met de recente technologische ontwikkelingen en met |
les documents d'assurance ou de réassurance sont dorénavant très | het feit dat verzekerings- of herverzekeringsdocumenten tegenwoordig |
régulièrement conservées dans des datacenters ou via une | zeer regelmatig in datacenters of via uitbesteding in een cloud worden |
sous-traitance « cloud », la Banque a décidé de préciser ses attentes | bewaard, heeft de Bank besloten haar verwachtingen ten aanzien van de |
en matière de conservation dans un lieu autre que le siège. Le mode de conservation des documents reste quant à lui libre. Il est toutefois noté que si les datacenters sont détenus par un tiers et dans tous les cas pour le recours à un « cloud », il s'agit de sous-traitance au sens prudentiel impliquant également l'application des règles prévues à l'article 92 de la loi du 13 mars 2016. Le règlement qui est soumis pour approbation (ci-après, le règlement) poursuit deux objectifs. D'une part, il vise à mettre en place une procédure d'autorisation simplifiée pour la conservation des documents dans un autre lieu que le siège de l'entreprise d'assurance ou de réassurance dans les cas où l'entreprise satisfait à des critères déterminés par la Banque (dont notamment le fait que l'entreprise doit avoir, sauf cas exceptionnels, un accès permanent aux documents d'assurance ou de réassurance). La | bewaring op een andere plaats dan de hoofdzetel te verduidelijken. De wijze waarop documenten worden bewaard, blijft vrij. Er dient echter te worden opgemerkt dat wanneer de datacenters eigendom zijn van een derde en in elk geval wanneer gebruik wordt gemaakt van een cloud, het om een uitbesteding in prudentiële zin gaat, wat inhoudt dat ook de regels van artikel 92 van de wet van 13 maart 2016 moeten worden toegepast. Met het reglement dat ter goedkeuring wordt voorgelegd (hierna "het reglement") worden twee doelstellingen nagestreefd. Enerzijds beoogt het de invoering van een vereenvoudigde goedkeuringsprocedure voor het bewaren van documenten op een andere plaats dan de zetel van de verzekerings- of herverzekeringsonderneming voor de gevallen waarin de onderneming voldoet aan de door de Bank vastgestelde criteria (inclusief het feit dat de onderneming, behalve in uitzonderlijke gevallen, permanent toegang moet hebben tot verzekerings- of herverzekeringsdocumenten). Het belangrijkste gevolg |
principale conséquence de cette procédure est que le fait que la | van deze procedure is dat de Bank sneller een beslissing neemt: binnen |
Banque se prononce dans un délai plus court : 8 semaines au lieu de 3 | 8 weken in plaats van 3 maanden voor de klassieke procedure (termijn |
mois pour la procédure classique (délai d'ordre). | van orde). |
D'autre part, le règlement précise le contenu du dossier à communiquer | Bovendien bepaalt het reglement de inhoud van het dossier dat aan de |
à la Banque pour recevoir une autorisation sur base de la procédure | Bank moet worden meegedeeld om haar goedkeuring te verkrijgen op basis |
classique pour tous les cas autres que ceux qui permettent de recevoir | van de klassieke procedure voor alle andere gevallen dan die waarin |
une autorisation simplifiée (par exemple lorsque la conservation des | een vereenvoudigde goedkeuringsprocedure kan worden toegepast |
documents d'assurance ou de réassurance se fait, de manière | (bijvoorbeeld wanneer de verzekerings- of herverzekeringsdocumenten |
électronique ou papier, dans un pays tiers hors de l'Espace Economique | elektronisch of op papier worden bewaard in een derde land buiten de |
Européen). La Banque se prononce dans un délai de 3 mois (délai | Europese Economische Ruimte). De Bank neemt een beslissing binnen 3 |
d'ordre). | maanden (termijn van orde). |
A l'expiration des 2 délais précités (8 semaines/3 mois), le silence | Na het verstrijken van de twee voornoemde termijnen (8 weken/3 |
de la Banque est réputé constituer une décision de refus susceptible | maanden) wordt het stilzwijgen van de Bank beschouwd als een |
beslissing tot weigering waartegen een beroep kan worden ingesteld bij | |
de recours devant le Conseil d'Etat. | de Raad van State. |
Si la Banque constate que les conditions pour bénéficier de la | Indien de Bank vaststelt dat niet is voldaan aan de voorwaarden om in |
procédure d'autorisation simplifiée ne sont pas remplies, elle en | aanmerking te komen voor de vereenvoudigde goedkeuringsprocedure, |
informera l'entreprise concernée. | stelt zij de betrokken onderneming daarvan in kennis. |
Pour autant que de besoin, il est précisé que le non-respect de | Voor zover nodig zij gepreciseerd dat de niet-naleving van artikel 76 |
l'article 76 de la loi du 13 mars 2016 peut déboucher sur des mesures | van de wet van 13 maart 2016 aanleiding kan geven tot administratieve |
administratives ou des sanctions administratives. On songe notamment à | maatregelen of administratieve sancties. Er wordt met name gedacht aan |
la faculté d'imposer des astreintes. | de mogelijkheid om dwangsommen op te leggen. |
Le règlement concerne la conservation des documents relatifs aux | Het reglement heeft betrekking op het bewaren van documenten met |
activités des entreprises d'assurance ou de réassurance qui ont été | betrekking tot de activiteiten van verzekerings- of |
définis comme visant les originaux des contrats d'assurance ou de | herverzekeringsondernemingen die gedefinieerd worden als originelen |
réassurance (polices et avenants), des courriers envoyés aux preneurs | van verzekerings- of herverzekeringsovereenkomsten (polissen en |
aanhangsels), brieven aan verzekeringnemers, prudentiële | |
d'assurance et des reportings prudentiels requis par ou en vertu de la | rapporteringen die vereist zijn door of krachtens de wet van 13 maart |
loi du 13 mars 2016 et des reportings requis par ou en vertu de la loi | 2016 en rapporteringen die vereist zijn door of krachtens de wet van 4 |
du 4 avril 2014 relative aux assurances. Par « originaux », il est | april 2014 betreffende de verzekeringen. Onder "originelen" wordt elk |
entendu tout document papier ou tout document électronique. En outre, | papieren of elektronisch document verstaan. Deze term kan ook slaan op |
cela vise également les copies numériques ou sur un autre support | digitale of andere kopieën (op fotografische, microfotografische, |
(support photographique, microphotographique, magnétique, électronique | magnetische, elektronische of optische drager) van papieren |
ou optique) des documents papiers dans la mesure où ces copies sont | documenten, voor zover deze kopieën met de originelen zijn |
assimilées aux originaux en application d'une disposition légale telle | gelijkgesteld op grond van een wettelijke bepaling zoals artikel 14 |
que l'article 14 de la loi du 4 avril 2014, l'article 71 de la loi | van de wet van 4 april 2014, artikel 71 van de gecoördineerde wet van |
coordonnée du 24 décembre 1996 portant organisation du secteur public | 24 december 1996 tot organisatie van de openbare kredietsector en van |
du crédit et de la détention des participations du secteur public dans | het bezit van de deelnemingen van de openbare sector in bepaalde |
certaines sociétés financière de droit privé et l'article XII.25 du | privaatrechtelijke financiële vennootschappen en artikel XII.25 van |
Code de droit économique. | het Wetboek van economisch recht. |
Ce champ d'application est en partie identique avec celui, plus | Dit toepassingsgebied is gedeeltelijk identiek aan het beperktere |
restreint, de l'article 14 de la loi du 4 avril 2014 qui concerne les | toepassingsgebied van artikel 14 van de wet van 4 april 2014, dat |
documents relatifs aux contrats d'assurance souscrits par des | betrekking heeft op documenten met betrekking tot door de Belgische |
assureurs belges ou, lorsqu'il s'agit d'assureurs relevant du droit | verzekeraars gesloten verzekeringsovereenkomsten of, in het geval van |
d'un pays tiers, les documents relatifs aux contrats souscrits par les | verzekeraars die onder het recht van een derde land ressorteren, |
succursales belges ou portant sur des risques situés en Belgique. Il | documenten die betrekking hebben op door de Belgische bijkantoren |
gesloten overeenkomsten of op in België gelegen risico's. De | |
appartient à la FSMA et à la Banque de veiller au correct respect de | verantwoordelijkheid voor het toezicht op de correcte naleving van |
l'article 14 de la loi du 4 avril 2014. | artikel 14 van de wet van 4 april 2014 ligt bij de FSMA en de Bank. |
Lorsque la conservation de documents porte également sur ces contrats, | Wanneer de bewaarde documenten ook betrekking hebben op deze |
les entreprises d'assurance ou de réassurance devront communiquer à | overeenkomsten, moeten de verzekerings- of |
chaque autorité un dossier spécifique et la Banque et la FSMA se | herverzekeringsondernemingen een specifiek dossier bezorgen aan elke |
concerteront avant de rendre, chacune, leur décision. | autoriteit en zullen de Bank en de FSMA onderling overleg plegen |
alvorens hun respectievelijke beslissingen te nemen. | |
Le règlement est donc à comprendre sans préjudice des compétences de | De bepalingen van dit reglement doen bijgevolg geen afbreuk aan de |
la FSMA pour ce qui concerne la conservation des documents précités. | bevoegdheden van de FSMA inzake het bewaren van de voornoemde documenten. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 31 juillet 2020 portant | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 31 juli 2020 tot |
approbation du règlement de la Banque nationale de Belgique du 12 mai | goedkeuring van het reglement van de Nationale Bank van België van 12 |
2020 relatif au lieu de conservation des documents d'assurance ou de | mei 2020 betreffende de bewaarplaats van verzekerings- of |
réassurance. | herverzekeringsdocumenten. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |