Arrêté royal portant création d'un subside pour l'unité de lutte contre les infections | Koninklijk besluit houdende het invoeren van een subsidie voor de infectiebestrijdingseenheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
31 JUILLET 2020. - Arrêté royal portant création d'un subside pour | 31 JULI 2020. - Koninklijk besluit houdende het invoeren van een |
l'unité de lutte contre les infections | subsidie voor de infectiebestrijdingseenheid |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 juin 2020 ouvrant des crédits provisoires pour les | Gelet op de wet van 30 juni 2020 tot opening van voorlopige kredieten |
mois de juillet, août, septembre et octobre 2020, l'article 31 ; | voor de maanden juli, augustus, september en oktober 2020, artikel 31; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mai 2020 et le 09 | Gelet op het advies van de inspecteur van Finan-ciën, gegeven op 09 |
juillet 2020; | juli 2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juillet 2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 16 |
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations | juli 2020 ; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de |
à faire en matière de subventions, indemnités et allocations, | verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en |
l'article 1er, remplacé par la loi du 7 juin 1994; | toelagen, artikel 1, vervangen bij de wet van 7 juni 1994; |
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de | Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de |
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot 124; |
Considérant que lors de la plateforme Biopharma du jeudi 26 mars 2020, | Overwegende dat op het Biofarma-platform van donderdag 26 maart 2020 |
le gouvernement s'est prononcé en faveur de la création d'une | de regering zich heeft uitgesproken voor de oprichting van een |
"European anti-infectious unit" en Belgique. La création de l'unité de | "European anti-infectious unit" in België. De oprichting van de |
lutte contre les infections est essentielle pour renforcer le rôle de | infectiebestrijdingseenheid is essentieel om de rol van België te |
la Belgique dans l'évaluation des vaccins au niveau européen et dans | versterken bij de evaluatie van de vaccins op Europees niveau en bij |
la préparation du pays à de futures épidémies ; | de voorbereiding van het land op toekomstige epidemieën; |
Considérant que l'infrastructure de l'unité de lutte contre les | Overwegende dat de infrastructuur van de infectiebestrijdingseenheid |
infections sera mise en place grâce à une collaboration entre | wordt opgezet via een samenwerking tussen de Universiteit Antwerpen en |
l'Universiteit Antwerpen et l'Université libre de Bruxelles, | de Université libre de Bruxelles, waarbij de gespecialiseerde |
consistant à combiner l'expertise spécialisée dans les études | expertise in klinische studies (incl. CHIM) van de UAntwerpen |
cliniques (en ce compris CHIM) de l'UAntwerpen avec l'expertise | gecombineerd wordt met de geavanceerde expertise op het gebied van |
avancée dans le domaine de l'immunologie humaine de l'ULB ; | menselijke immunologie van de ULB; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une unité de lutte contre les infections est créée |
Artikel 1.§ 1. Er wordt een infectiebestrijdingseenheid opgericht in |
en collaboration avec l'Universiteit Antwerpen (UA) et l'Université | samenwerking met de Universiteit Antwerpen (UA) en de Université libre |
libre de Bruxelles (ULB) avec pour but de contribuer au développement | de Bruxelles (ULB) met als doel bij te dragen tot de ontwikkeling van |
de vaccins ou d'immunothérapies pour maîtriser les maladies | vaccins of immunotherapieën om de infectueuze menselijk ziektes te |
infectieuses humaines, notamment par la réalisation d'études cliniques | beheersen, inzonderheid door het uitvoeren van klinische studies en |
et d'une recherche immunologique. | immunologisch onderzoek. |
L'unité de lutte contre les infections est subdivisée en deux parties | De infectiebestrijdingseenheid wordt opgedeeld in twee complementaire |
complémentaires situées à Anvers et à Bruxelles. | delen gelegen te Antwerpen en Brussel. |
§ 2. L'unité de lutte contre les maladies infectieuses a pour but : | § 2. De infectiebestrijdingseenheid heeft als doel: |
1° d'accélérer le développement de vaccins et consolider le rôle de la | 1° de ontwikkeling van vaccins versnellen en de rol van België in de |
Belgique dans l'évaluation des vaccins au niveau européen ; | evaluatie van vaccins op Europees niveau consolideren; |
2° de garantir un niveau de préparation élevé pour le contrôle des | 2° het garanderen van een hoog niveau paraatheid voor het beheersen |
infections émergentes ou ré-émergentes ; | van opkomende en her opkomende infecties; |
3° de mettre en oeuvre des études d'infections contrôlées chez l'homme | 3° het uitvoeren van studies van gecontroleerde infecties bij mensen |
et ainsi donner à la Belgique une place unique en Europe pour | en zo België een unieke plaats geven binnen Europa voor de evaluatie |
l'évaluation des candidats vaccins ; | van mogelijke vaccins; |
4° de augmenter et structurer la capacité de recherche clinique en | 4° het verhogen en structureren van de capaciteit voor klinisch |
vaccinologie (phases 1 à 3) en Belgique ; | onderzoek in vaccinologie (fase 1 tot 3) in België; |
5° de développer la recherche de pointe en immunologie vaccinale en | 5° het ontwikkelen van spitsonderzoek in vaccinale immunologie door |
l'intégrant étroitement à la recherche clinique ; | het nauw te integreren in het klinisch onderzoek; |
6° de stimuler la recherche en immunologie vaccinale en Belgique en | 6° het stimuleren van onderzoek in vaccinale immunologie in België |
développant les complémentarités et les synergies entre les différents | door het ontwikkelen van complementariteit en synergie tussen de |
centres académiques ; | verschillende academische centra; |
7° de renforcer l'ancrage de la recherche en vaccinologie belge dans | 7° het versterken van de verankering van het Belgisch vaccinologisch |
les initiatives internationales, en particulier au travers de | onderzoek in de internationale initiatieven, in het bijzonder door |
partenariats avec des Fondations et des organisations de recherche, | middel van samenwerkingsverbanden met Stichtingen en |
par exemple le Coalition for Epidemic Preparedness Innovation (CEPI). | onderzoeksorganisaties, zoals het Coalition for Epidemic Preparedness |
Innovation (CEPI). | |
Art. 2.A cet effet, un subside de 20 millions d'euros (20.000.000 |
Art. 2.Hiervoor wordt er een subsidie toegekend van 20 miljoen euro |
EUR) est octroyé pour les objectifs mentionnés à l'article 1er, | (20.000.000 euro) voor de doelstellingen in artikel 1, verdeeld over |
réparti sur les bénéficiaires suivants : | de volgende begunstigden: |
1° à charge de l'allocation de base 25 52 23 4525 01 du budget du | 1° ten laste van basisallocatie 25 52 23 4525 01 van de begroting van |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement (ci-après SPF SPSCAE) pour l'année | Voedselketen en Leefmilieu (hierna FOD VVVL) voor het begrotingsjaar |
budgétaire 2020, 13,5 millions d'euro (13.500.000 EUR) à | 2020 13,5 miljoen euro (13.500.000 euro) aan de Universiteit |
l'Universiteit Antwerpen, Prinsstraat 13, 2000 Antwerpen, n° BCE | Antwerpen, Prinsstraat 13, 2000 Antwerpen, KBO-nr BE0257.216.482 en |
BE0257.216.482 et numéro de compte KBC BE90 7350 0799 7232, sous la | KBC-rekeningnummer BE90 7350 0799 7232, onder leiding van professor |
direction du professeur Pierre Van Damme ; | Pierre Van Damme; |
2° à charge de l'allocation de base 25 52 23 4524 01 du budget du SPF | 2° ten laste van basisallocatie 25 52 23 4524 01 van de begroting van |
SPSCAE pour l'année budgétaire 2020, 6,5 millions d'euros (6.500.000 | de FOD VVVL voor het begrotingsjaar 2020, 6,5 miljoen euro (6.500.000 |
EUR) à l'Université libre de Bruxelles, avenue Franklin Roosevelt 50, | euro) aan de Université libre de Bruxelles, Franklin Roosevelt 50, |
1050 Bruxelles, n° BCE BE0407.626.464 | 1050 Brussel, KBO-nr. BE0407.626.464 |
et numéro de compte ING : BE04 3751 0081 7031, sous la direction du | en ING rekeningnummer : BE04 3751 0081 7031, onder leiding van |
professeur Arnaud Marchant. | professor Arnaud Marchant. |
Art. 3.§ 1er. L'allocation visée à l'article 2 couvre la période du 1er |
Art. 3.§ 1. De in artikel 2 bedoelde toelage dekt de periode van 1 |
juillet 2020 au 31 décembre 2023. | juli 2020 tot 31 december 2023. |
§ 2. Le paiement du montant mentionné à l'article 2 s'effectuera comme | § 2. De uitbetaling van het bedrag vermeld in artikel 2 zal als volgt |
suit : | gebeuren: |
1° une première tranche s'élevant à 40% du montant octroyé sera versée | 1° een eerste schijf ten belope van 40% van het toegekende bedrag zal |
dès la publication du présent arrêté et après l'introduction d'une | gestort worden van zodra dit besluit is gepubliceerd en na het |
déclaration de créance par le responsable du bénéficiaire ; | indienen van een schuldvordering ondertekend door de verantwoordelijke |
van de begunstigde; | |
2° une deuxième tranche de 30% du montant octroyé sera versée le 31 octobre 2020 ; | 2° een tweede schijf van 30% van het toegekende bedrag zal gestort worden op 31 oktober 2020; |
3° le solde sera liquidé le 31 décembre 2020 après validation par le | 3° het saldo zal vereffend worden op 31 december 2020 na validatie |
door de FOD VVVL van de door de begunstigde voorgelegde | |
SPF SPSCAE des justificatifs présentés par le bénéficiaire et après | verantwoordingsstukken en na het indienen van een schuldvordering |
l'introduction d'une déclaration de créance par le responsable du | ondertekend door de verantwoordelijke van de begunstigde. |
bénéficiaire. | |
Art. 4.§ 1er. Le bénéficiaire tient une comptabilité régulière |
Art. 4.§ 1. De begunstigde voert een regelmatige boekhouding |
conforme aux dispositions légales fixées conformément aux règles et | overeenkomstig de wettelijke bepalingen vastgelegd overeenkomstig de |
principes usuels. | gebruikelijke regels en beginselen. |
§ 2. A l'expiration de chaque tranche et à la fin du subside, le | § 2. Bij het beëindigen van elke schijf en op het einde van de |
bénéficiaire doit rédiger un rapport financier et comptable détaillé | subsidie moet de begunstigde een gedetailleerd |
et le transmettre au responsable du suivi, accompagné de tous les | financieel-boekhoudkundig verslag opmaken en overmaken aan de |
opvolgingsverantwoordelijke vergezeld van alle originele | |
justificatifs originaux. | verantwoordingsstukken. |
Les rapports comptables, déclarations de créance et documents | De boekhoudkundige verslagen, schuldvorderingen en bewijsstukken |
justificatifs sont envoyés à l'adresse suivante : SPF SPSCAE - PHE, | worden verzonden naar het volgende adres: FOD VVVL - PHE, Victor |
place Victor Horta 40/10, 1060 Bruxelles. | Hortaplein 40/10, 1060 Brussel. |
Les justificatifs peuvent consister, entre autres, en des factures, | De verantwoordingsstukken kunnen onder andere bestaan uit facturen, |
bons de commande, offres et autres documents ayant donné lieu à un | bestelbonnen, offertes en andere stukken die aanleiding hebben gegeven |
engagement par rapport à un tiers en exécution de ce qui a été défini | tot een verbintenis ten aanzien van een derde tot uitvoering van wat |
à l'art. 1er, en des listes de personnes ou publications. En ce qui | in art 1 is bepaald, persoonslijsten of publicaties. Wat de bouw van |
concerne la construction de l'infrastructure, les offres introduites | de infrastructuur betreft, worden tevens de ingediende en regelmatig |
et jugées régulières dans le cadre d'une procédure de passation en | bevonden offertes in het kader van een plaatsingsprocedure op basis |
vertu de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics sont | van de Wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten als |
également acceptées comme justificatifs ou, pour autant que | verantwoordingsstukken aangenomen of, voor zover reeds tot gunning is |
l'attribution ait déjà eu lieu, l'offre déjà acceptée. | overgegaan, de reeds gegunde offerte. |
§ 3. Si le montant justifié par les documents comptables est inférieur | § 3. Indien het bedrag verantwoord door de boekhoudkundige stukken |
au montant prévu à l'article 2, le bénéficiaire est tenu, conformément | lager is dan het bedrag voorzien in artikel 2, is de begunstigde |
à l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du | overeenkomstig artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 houdende |
budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, de rembourser les | organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale |
sommes trop perçues au SPF SPSCAE, dans le mois suivant réception du | Staat, gehouden de teveel ontvangen sommen terug te betalen aan de FOD |
VVVL, binnen de maand na ontvangst van de afrekening aan hen | |
décompte qui lui est envoyé par le service PHE. | opgestuurd door de dienst PHE. |
§ 4. Toute cession de créance relative à ce subside est interdite. | § 4. Elke overdracht van schuldvorderingen betreffende deze subsidie |
§ 5. La constitution de réserves est interdite. | is verboden. § 5. Reservevorming is verboden. |
Art. 5.Les dépenses suivantes entrent en considération pour subsidiation : |
Art. 5.Volgende uitgaven komen in aanmerking van subsidiëring: |
1° l'octroi d'avantages en nature sous la forme d'exécution de travaux | 1° het verlenen van voordelen in natura in de vorm van de uitvoering |
; | van werkzaamheden; |
2° la cession de biens ; | 2° het overdragen van goederen; |
3° la prestation de services dont les charges financières sont | 3° het verstrekken van diensten waarvan de financiële lasten gedragen |
supportées par le SPF SPSCAE ; | worden door de FOD VVVL; |
4° tous les frais liés à la construction d'un bâtiment, depuis la | 4° alle kosten verbonden met de oprichting van een gebouw, gaande van |
préparation du terrain en vue de la construction jusqu'à l'équipement | het bouwrijp maken van het terrein tot de uitrusting en inrichting van |
et l'aménagement de l'unité de lutte contre les infections à créer et | de op te richten infectiebestrijdingseenheid en de advisering |
la consultance à ce sujet ; | hieromtrent; |
5° les frais de personnel et d'entretien utiles au fonctionnement | 5° kosten voor personeel en onderhoud dienstig voor de operationele |
opérationnel de l'unité de lutte contre les infections ; | werking van de infectiebestrijdingseenheid; |
6° les équipements. | 6° uitrustingen. |
Art. 6.§ 1er. Des rapports techniques fonctionnels détaillés sont |
Art. 6.§ 1. Van de activiteiten in het kader van de doelstelling uit |
rédigés des activités dans le cadre de l'objectif de l'article 1er. En | artikel 1 worden gedetailleerde functioneel-technische verslagen |
néerlandais pour l'Universiteit Antwerpen et en français pour | opgesteld. In het Nederlands voor de Universiteit Antwerpen en in het |
l'Université libre de Bruxelles. | Frans voor de Université libre de Bruxelles. |
§ 2. Les rapports techniques sont envoyés au SPF SPSCAE - PHE, à | § 2. De technische verslagen worden verzonden aan de FOD VVVL - PHE, |
l'adresse suivante : place Victor Horta 40/10, 1060 Bruxelles. | op het volgende adres: Victor Hortaplein 40/10, 1060 Brussel. |
§ 3. Entre le(s) bénéficiaire(s) et le SPF SPSCAE, une convention peut | § 3. Tussen de begunstigde(n) en de FOD VVVL kan een conventie worden |
être conclue reprenant des dispositions relatives à la partie | afgesloten waarin bepalingen met betrekking tot het functioneel |
technique et fonctionnelle et qui seront d'application dès la | technische gedeelte worden opgenomen en die van toepassing worden bij |
publication du présent arrêté. | de bekendmaking van dit besluit. |
§ 3. Le logo du SPF SPSCAE est apposé sur toute communication en | § 3. Op communicatie in verband met de doelstellingen uit artikel 1 |
relation avec les objectifs de l'article 1er. | wordt het logo van de FOD VVVL vermeld. |
Dans les publications en relation avec les objectifs de l'article 1er, | In publicaties in verband met de doelstellingen uit artikel 1 wordt |
il est mentionné que celles-ci ont été réalisées grâce à un subside de | vermeld dat dit tot stand kwam doorbetoelaging door de FOD VVVL. |
la part du SPF SPSCAE. | |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 8.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 juillet 2020. | Brussel, 31 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |