Arrêté royal portant des mesures pour la rééducation post-COVID-19 et pour la surveillance particulière dans les unités COVID-19 des services de gériatrie isolés et des services spécialisés isolés pour traitement et réadaptation | Koninklijk besluit houdende maatregelen voor post-COVID-19-revalidatie en voor bijkomend toezicht op de COVID-19-afdelingen van geïsoleerde geriatriediensten en geïsoleerde gespecialiseerde diensten voor behandeling en revalidatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
31 JUILLET 2020. - Arrêté royal portant des mesures pour la | 31 JULI 2020. - Koninklijk besluit houdende maatregelen voor |
rééducation post-COVID-19 et pour la surveillance particulière dans | post-COVID-19-revalidatie en voor bijkomend toezicht op de |
les unités COVID-19 des services de gériatrie isolés et des services | COVID-19-afdelingen van geïsoleerde geriatriediensten en geïsoleerde |
spécialisés isolés pour traitement et réadaptation | gespecialiseerde diensten voor behandeling en revalidatie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 10 août 2001, 9 juillet 2004, 27 décembre | 1994, artikelen 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001, |
2005, 13 décembre 2006, 19 mars 2013, 26 décembre 2013, 22 juin 2016 | 9 juli 2004, 27 december 2005, 13 december 2006, 19 maart 2013, 26 |
et 11 août 2017 et 37, § 1er, alinéa 2 ; | december 2013, 22 juni 2016 en 11 augustus 2017 en 37, § 1, tweede |
Vu l'article 2 de l'arrêté royal n° 20 du 13 mai 2020 portant des | lid; Gelet op artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 20 van 13 mei 2020 |
mesures temporaires dans la lutte contre la pandémie COVID-19 et | houdende tijdelijke maatregelen in de strijd tegen de COVID-19 |
visant à assurer la continuité des soins en matière d'assurance | pandemie en ter verzekering van de continuïteit van zorg in de |
obligatoire soins de santé ; | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging; |
Vu la concertation informelle organisée avec les membres du Conseil | Gelet op het informeel overleg met de leden van de Technische |
technique médical, le Conseil technique de la kinésithérapie, la | geneeskundige raad, de Technische raad voor kinesitherapie, de |
Commission nationale médico-mutualiste et la Commission de convention | Nationale commissie artsen-ziekenfondsen en de Overeenkomstencommissie |
kinésithérapeutes-organismes assureurs ; | kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 25 mai | geneeskundige verzorging, gegeven op 25 mei 2020; |
2020 ; Vu la décision du Conseil général du 2 juin 2020; | Gelet op de beslissing van de Algemene Raad van 2 juni 2020; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 2020 ; | juni 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 9 juli 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Considérant l'urgence motivée par l'apparition de la pandémie | Overwegende de spoedeisendheid gemotiveerd door de uitbraak van de |
coronavirus COVID-19 sur le territoire belge et l'impossibilité de | pandemie coronavirus COVID-19 op het Belgisch grondgebied en de |
réunir formellement les organes institués ; | |
Considérant l'augmentation substantielle du nombre de concertations | onmogelijkheid om de gevestigde instanties formeel bijeen te roepen; |
formelles et physiques qui seraient requises dans des groupes de | Overwegende de substantiële toename van het formeel en fysiek overleg |
travail techniques, des conseils et des commissions en vue de faire | dat nodig zou zijn in technische werkgroepen, raden en commissies om |
face aux situations critiques découlant de la propagation du | de kritieke situaties als gevolg van de verspreiding van het |
coronavirus COVID-19 ; | coronavirus COVID-19 aan te pakken; |
Considérant la nécessité de régulariser au plus vite l'ensemble des | Overwegende de noodzaak om alle maatregelen die om redenen van |
mesures adoptées et déjà mises en oeuvre pour des raisons de santé | volksgezondheid en continuïteit van zorg zijn vastgesteld en reeds |
publique et de continuité des soins ainsi qu'afin de limiter la | zijn uitgevoerd, zo spoedig mogelijk te regulariseren alsook om de |
rétroactivité de celles-ci et de garantir la sécurité juridique pour | terugwerkende kracht ervan te beperken en de rechtszekerheid te |
l'ensemble des acteurs impliqués au quotidien dans la lutte contre la | waarborgen voor alle actoren die dagelijks bij de bestrijding van de |
pandémie ; | pandemie betrokken zijn; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Les prestations sont désignées par un numéro |
Artikel 1.§ 1. De verstrekkingen worden aangeduid met een rangnummer |
d'ordre précédant le libellé de la prestation. Le libellé de chaque | vóór de omschrijving van de verstrekking. De omschrijving van elke |
prestation est suivi de la lettre-clé C ou K pour les prestations des | verstrekking wordt gevolgd door de sleutelletters C of K voor de |
médecins et M pour les prestations des kinésithérapeutes. | verstrekkingen van artsen en M voor de verstrekkingen van |
§ 2. Cette lettre-clé est suivie d'un nombre-coefficient qui exprime | kinesitherapeuten. § 2. Die sleutelletter komt vóór een coëfficiëntgetal dat de |
la valeur relative de chaque prestation. | betrekkelijke waarde van elke verstrekking aangeeft. |
§ 3. La lettre-clé est un signe dont la valeur en euro est fixée comme | § 3. De sleutelletter is een teken waarvan de waarde in euro als volgt |
suit : | is bepaald: |
? pour les prestations 557900, 557944 et 557981 reprises à l'article 2 | ? voor de verstrekkingen 557900, 557944 en 557981 opgenomen in artikel |
du présent arrêté, la valeur de la lettre-clé K est fixée à 1,215427 | 2 van dit besluit wordt de waarde van de sleutelletter K vastgesteld |
EUR ; | op 1,215427 EUR; |
? pour les prestations 518103 et 518081 reprises à l'article 2 du | ? voor de verstrekkingen 518103 en 518081 opgenomen in artikel 2 van |
présent arrêté, la valeur de la lettre-clé M est fixée à 0,927692 EUR | dit besluit wordt de waarde van de sleutelletter M vastgesteld op |
; | 0,927692 EUR; |
? pour la prestation 599502 reprise à l'article 3 du présent arrêté, | ? voor de verstrekking 599502 opgenomen in artikel 3 van dit besluit |
la valeur de la lettre-clé C est fixée à 1,4 EUR. | wordt de waarde van de sleutelletter C vastgesteld op 1,4 EUR. |
§ 4. Toute note établie pour attester avoir effectué une quelconque | § 4. Op elke nota, opgemaakt ter staving van het verrichten van één of |
prestation doit mentionner le numéro d'ordre mentionné au § 1er. | andere verstrekking, moet het in § 1 bedoelde rangnummer vermeld worden. |
§ 5. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : | § 5. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1) `la nomenclature': la nomenclature des prestations de santé telle | 1) `de nomenclatuur': de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen zoals bedoeld in de bijlage bij het koninklijk besluit | |
que visée à l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. | geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
2) `séjour aux soins intensifs' : le séjour dans une fonction reconnue | 2) `verblijf op intensieve zorg': het verblijf op een erkende functie |
de soins intensifs ainsi que les lits de soins intensifs | intensieve zorg alsook op de bijkomende bedden voor intensieve zorg |
supplémentaires qui sont communiqués chaque jour au SPF Santé publique. | die dagelijks aan de FOD Volksgezondheid worden doorgegeven. |
3) `patient COVID-19': | 3) `COVID-19-patiënt': |
a) une personne qui a un diagnostic de COVID-19 confirmé par un test de laboratoire | a) een persoon met laboratoriumbevestiging van COVID-19 infectie |
ou | of |
a) une personne dont le test de laboratoire pour COVID-19 est revenu | b) een persoon bij wie de laboratoriumtest voor COVID-19 negatief is, |
négatif mais pour lequel le diagnostic de COVID-19 est néanmoins | maar bij wie de diagnose van COVID-19 wordt gesteld op basis van een |
retenu sur la base d'une présentation clinique évocatrice et d'un | suggestieve klinische presentatie en een compatibele CT thorax. |
scanner thoracique compatible. CHAPITRE 2. - Rééducation des patients COVID-19 hospitalisés | HOOFDSTUK 2. - Revalidatie van gehospitaliseerde COVID-19-patiënten |
Art. 2.§ 1er. Prestation de rééducation requérant la qualification de |
Art. 2.§ 1. Revalidatieverstrekking waarvoor de bekwaming van |
médecin spécialiste en médecine physique et en réadaptation : | arts-specialist voor fysische geneeskunde en revalidatie vereist is: |
557900 | 557900 |
Majoration pour la prestation 558806 ou 558423 pour un patient | Toeslag bij de verstrekking 558806 of 558423 voor een |
COVID-19 hospitalisé qui est ou a été aux soins intensifs ... K 9,2 | gehospitaliseerde COVID-19-patiënt die verblijft of verbleven heeft op intensieve zorg ... K 9,2 |
557944 | 557944 |
Deuxième séance de rééducation le même jour que la prestation 558806 | Tweede revalidatiezitting op dezelfde dag als verstrekking 558806 of |
ou 558423 pour un patient COVID-19 hospitalisé qui est ou a été aux | 558423 voor een gehospitaliseerde COVID-19-patiënt die verblijft of |
soins intensifs ... K 20 | verbleven heeft op intensieve zorg ... K 20 |
557981 | 557981 |
Supplément d'honoraire pour la prestation 558843, 558025 ou 558821 | Bijkomend honorarium bij de verstrekking 558843, 558025 of 558821 voor |
pour un patient COVID-19 hospitalisé qui est ou a été aux soins | een gehospitaliseerde COVID-19-patiënt die verblijft of verbleven |
intensifs ... K 30 | heeft op intensieve zorg ... K 30 |
§ 2. Prestation de rééducation par un kinésithérapeute : | § 2. Revalidatieverstrekking door een kinesitherapeut: |
518103 | 518103 |
Majoration pour la prestation 560501 pour un patient COVID-19 | Toeslag bij de verstrekking 560501 voor een gehospitaliseerde |
hospitalisé qui est ou a été aux soins intensifs ... M 12 | COVID-19-patiënt die verblijft of verbleven heeft op intensieve zorg ... M 12 |
518081 | 518081 |
Deuxième séance de kinésithérapie individuelle dans la même journée | Tweede individuele kinesitherapiezitting op dezelfde dag met een |
d'une durée globale moyenne d'apport personnel du kinésithérapeute de | globale gemiddelde duur van persoonlijke betrokkenheid van de |
30 minutes pour un patient COVID-19 hospitalisé après un séjour aux | kinesitherapeut van 30 minuten voor een gehospitaliseerde |
soins intensifs ... M 24 | COVID-19-patiënt na een verblijf op een intensieve zorg ... M 24 |
§ 3. Règles d'application concernant les prestations 557900, 557944 et | § 3. Toepassingsregels m.b.t. de verstrekkingen 557900, 557944 en |
557981 : | 557981: |
Les prestations 557900, 557944 et 557981 peuvent uniquement être | De verstrekkingen 557900, 557944 en 557981 mogen enkel worden |
attestées par un médecin-spécialiste tel que prévu à l'article 23, § | aangerekend door een arts-specialist zoals bepaald in artikel 23, § 3, |
3, de la nomenclature. | van de nomenclatuur. |
La prestation 557900 peut uniquement être attestée comme majoration | De verstrekking 557900 kan enkel worden aangerekend als toeslag bij de |
pour la prestation 558806 ou 558423 pour un patient COVID-19 | verstrekking 558806 of 558423 voor een gehospitaliseerde patiënt |
hospitalisé pendant ou après son séjour aux soins intensifs et ce | tijdens of na zijn verblijf op intensieve zorg en dit gedurende het |
pendant le trajet complet de son hospitalisation. | volledige traject van zijn hospitalisatie. |
La prestation 557944 peut uniquement être attestée si elle a été | De verstrekking 557944 mag alleen aangerekend worden als ze minimum 3 |
effectuée au minimum 3 heures après la prestation 558806 ou 558423. | uur na de vorige verstrekking 558806 of 558423 is uitgevoerd. |
La prestation 557944 n'est pas cumulable le même jour : | De verstrekking 557944 is niet cumuleerbaar op dezelfde dag: |
? avec les prestations de l'article 22 de la nomenclature, à | ? met de verstrekkingen van artikel 22 van de nomenclatuur, met |
l'exception de la prestation 558806 ou 558423 ; | uitzondering van de verstrekking 558806 of 558423; |
? avec les prestations de l'article 7 de la nomenclature ou avec la | ? met de verstrekkingen van artikel 7 van de nomenclatuur of met de |
prestation 518081. | verstrekking 518081. |
La prestation 557944 peut être attestée pour un patient COVID-19 | De verstrekking 557944 kan worden aangerekend voor een |
hospitalisé qui suit une rééducation mono/pluridisciplinaire pendant | gehospitaliseerde patiënt die mono/pluridisciplinaire revalidatie |
ou après son séjour aux soins intensifs et ce pendant le trajet | krijgt tijdens of na zijn verblijf op intensieve zorg en dit gedurende |
complet de son hospitalisation. | het volledige traject van zijn hospitalisatie. |
La prestation 557981 peut uniquement être attestée pour les numéros de | De verstrekking 557981 kan slechts aangerekend worden voor de |
codes 202, 301 et 504 de la liste limitative des affections pour la | codenummers 202, 301 en 504 van de limitatieve lijst van aandoeningen |
rééducation pluridisciplinaire prévue à l'article 23, § 11 de la | voor pluridisciplinaire revalidatie voorzien in artikel 23, § 11, van |
nomenclature. | de nomenclatuur. |
La prestation 557981 n'est pas cumulable le même jour : | De verstrekking 557981 is niet cumuleerbaar op dezelfde dag: |
? avec les prestations de l'article 22 de la nomenclature, à | ? met de verstrekkingen van artikel 22 van de nomenclatuur, met |
l'exception de la prestation 558843, 558025 ou 558821 ; | uitzondering van de verstrekking 558843, 558025 of 558821; |
? avec les prestations de l'article 7 de la nomenclature ou avec la | ? met de verstrekkingen van artikel 7 van de nomenclatuur of met de |
prestation 518081. | verstrekking 518081. |
La prestation 557981 peut uniquement être attestée pour un patient | De verstrekking 557981 kan enkel worden aangerekend voor een |
COVID-19 hospitalisé qui suit une rééducation pluridisciplinaire | gehospitaliseerde patiënt die pluridisciplinaire revalidatie krijgt |
pendant ou après son séjour aux soins intensifs et ce pendant le | tijdens of na zijn verblijf op intensieve zorg en dit gedurende het |
trajet complet de son hospitalisation. | volledige traject van zijn hospitalisatie. |
§ 4. Règles d'application concernant les prestations 518103 et 518081 | § 4. Toepassingsregels m.b.t. de verstrekkingen 518103 en 518081: |
: Les prestations 518103 et 518081 peuvent être attestées par tous les | De verstrekkingen 518103 en 518081 kunnen worden aangerekend door alle |
kinésithérapeutes porteurs d'un numéro INAMI. | kinesitherapeuten met een RIZIV-nummer. |
La prestation 518103 peut uniquement être attestée comme majoration | De verstrekking 518103 kan enkel worden aangerekend als toeslag bij de |
pour la prestation 560501 pour un patient COVID-19 hospitalisé pendant | verstrekking 560501 voor een gehospitaliseerde patiënt tijdens of na |
ou après son séjour aux soins intensifs et ce pendant le trajet | zijn verblijf op intensieve zorg en dit gedurende het volledige |
complet de son hospitalisation. | traject van zijn hospitalisatie. |
La prestation 518081 peut être attestée pour un patient hospitalisé | De verstrekking 518081 kan worden aangerekend voor een |
après un séjour en soins intensifs pendant le trajet complet de son | gehospitaliseerde patiënt na een verblijf op intensieve zorg gedurende |
hospitalisation. | het volledige traject van zijn hospitalisatie. |
La prestation 518081 peut être attestée si le kinésithérapeute dispose | De verstrekking 518081 kan worden aangerekend als de kinesitherapeut |
d'une prescription médicale justifiant clairement cette deuxième | beschikt over een medisch voorschrift dat deze tweede zitting |
séance. Cette prescription médicale doit mentionner la nécessité de | duidelijk rechtvaardigt. Dit medisch voorschrift moet de noodzaak |
vermelden om een tweede zitting uit te voeren gedurende een globale | |
cette deuxième séance d'une durée globale moyenne de 30 minutes. Le | gemiddelde duur van 30 minuten. In voorkomend geval is de |
cas échéant, le kinésithérapeute est tenu de montrer une copie de la | kinesitherapeut ertoe gehouden een kopie van dit voorschrift voor te |
prescription au médecin-conseil dans le cadre d'un contrôle a | leggen aan de adviserend arts in het kader van een controle a |
posteriori. | posteriori. |
Cette prescription doit spécifier les éléments suivants : | Dit voorschrift moet de volgende elementen vermelden: |
? la problématique liée au COVID-19 du patient | ? de COVID-19-gerelateerde problematiek van de patiënt |
? la date de sortie des soins intensifs. | ? de datum van ontslag uit intensieve zorg. |
La prestation 518081 peut uniquement être attestée si elle a été | De verstrekking 518081 mag alleen aangerekend worden als ze ten minste |
effectuée au minimum 3 heures après la prestation précédente. | 3 uur na de vorige verstrekking heeft plaatsgehad. |
La prestation 518081 n'est pas cumulable le même jour avec les | De verstrekking 518081 is niet cumuleerbaar op dezelfde dag met de |
prestations de l'article 22 de la nomenclature ou avec les prestations | verstrekkingen van artikel 22 van de nomenclatuur of met de |
557944 et 557981. | verstrekkingen 557944 en 557981. |
CHAPITRE 3. - Surveillance particulière des patients avec COVID-19 | HOOFDSTUK 3. - Bijzonder toezicht op patiënten met COVID-19 |
Art. 3.Prestation pour la surveillance des patients COVID-19 |
Art. 3.Verstrekking voor toezicht op een in een ziekenhuis opgenomen |
hospitalisés : | COVID-19-patiënt: |
599502 | 599502 |
Supplément d'honoraires pour la surveillance d'un patient COVID-19 | Bijkomend honorarium voor toezicht op de in een ziekenhuis opgenomen |
rechthebbende Covid-19-patiënt op een COVID-19-afdeling van een | |
hospitalisé dans une unité COVID-19 d'un service spécialisé isolé G et | geïsoleerde gespecialiseerde G en Sp-dienst voor behandeling en |
Sp pour traitement et réadaptation, par jour ... C 20 | revalidatie, per dag ... C 20 |
La prestation 599502 peut être attestée par un médecin spécialiste. | De verstrekking 599502 kan aangerekend worden door een arts-specialist. |
La prestation 599502 peut être cumulée uniquement une seule fois par | De verstrekking 599502 kan per patiënt en per dag slechts één keer |
patient et par jour avec les honoraires ordinaires de surveillance, | gecumuleerd worden met het gebruikelijke honorarium voor toezicht door |
par un autre médecin spécialiste que le médecin spécialiste qui | een andere arts-specialist dan de arts-specialist die het |
atteste les honoraires habituels de surveillance. | gebruikelijke honorarium voor toezicht aanrekent. |
La prestation 599502 peut être uniquement attestée pour un patient | De verstrekking 599502 kan enkel worden aangerekend voor een |
COVID-19 admis dans une unité COVID-19 d'un service spécialisé isolé G | COVID-19-patiënt opgenomen op een COVID-19-afdeling van een |
et Sp pour traitement et réadaptation. | geïsoleerde gespecialiseerde G- en Sp-dienst voor behandeling en |
Art. 4.Aucun bénéficiaire n'est redevable d'une intervention |
revalidatie. Art. 4.Er is geen persoonlijk aandeel verschuldigd door de |
personnelle pour les prestations visées aux articles 2 et 3. | rechthebbenden voor de verstrekkingen bedoeld in de artikelen 2 en 3. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 5.Les mesures fixées dans le présent arrêté restent |
Art. 5.De maatregelen die zijn vastgesteld bij dit besluit blijven |
d'application jusqu'à une date à fixer par le Roi. Le Roi peut fixer | van toepassing tot een door de Koning te bepalen datum. De Koning kan |
une date différente pour chaque mesure. | voor iedere maatregel een andere datum bepalen. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 14 mars 2020. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 maart 2020. |
Art. 7.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 7.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 31 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |