Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative au reclassement professionnel, à l'exception des carrières de sable blanc | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het outplacement, met uitzondering van de witzandgroeven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
31 JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 novembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative au reclassement professionnel, à l'exception des | Vlaams-Brabant, betreffende het outplacement, met uitzondering van de |
carrières de sable blanc (1) | witzandgroeven (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 novembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative au reclassement professionnel, à l'exception des | Vlaams-Brabant, betreffende het outplacement, met uitzondering van de |
carrières de sable blanc. | witzandgroeven. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 31 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Traduction | Bijlage |
Annexe Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
flamand Convention collective de travail du 25 novembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019 |
Reclassement professionnel, à l'exception des carrières de sable blanc | Outplacement, met uitzondering van de witzandgroeven (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 5 mars 2020 sous le numéro 157468/CO/102.06) | geregistreerd op 5 maart 2020 onder het nummer 157468/CO/102.06) |
Article 1er.Champ d'application et objet |
Artikel 1.Toepassingsgebied en doel |
La présente convention est applicable aux employeurs et aux | Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de |
travailleurs occupés dans les entreprises ressortissant à la | werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder het |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de |
flamand, à l'exception des exploitations de sable blanc. | witzandexploitaties uitgezonderd. |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze overeenkomst wordt gesloten in uitvoering van de wet van 5 |
de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des | september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de |
travailleurs, chapitre V et de la convention collective de travail n° | werknemers, hoofdstuk V, en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
82, conclue le 10 juillet 2002 au sein du Conseil national du travail, | 82, gesloten op 10 juli 2002 in de schoot van de Nationale |
telle que modifiée par la convention collective de travail n° 82bis, | Arbeidsraad, zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst |
conclue le 17 juillet 2007 au sein du Conseil national du travail. | nr. 82bis, gesloten op 17 juli 2007 in de schoot van de Nationale Arbeidsraad. |
Elle a pour objet d'octroyer un droit à l'accompagnement de | Zij heeft tot doel aan bepaalde categorieën van arbeid(st)ers die |
reclassement professionnel pour certaines catégories d'ouvriers/ouvrières licencié(e)s. | werden ontslagen, het recht op outplacementbegeleiding te verlenen. |
Art. 2.Conditions du reclassement professionnel |
Art. 2.Voorwaarden voor outplacement |
Pour avoir droit à l'accompagnement au reclassement professionnel, | Om recht te hebben op outplacementbegeleiding moet de arbeid(st)er |
l'ouvrier/ouvrière doit satisfaire à une série de conditions : | voldoen aan een aantal voorwaarden : |
- Avoir atteint l'âge de 45 ans au moment du licenciement; | - De leeftijd van 45 jaar hebben bereikt op het ogenblik dat het |
ontslag wordt gegeven; | |
- Etre licencié pour une raison autre que le motif grave; | - Ontslagen zijn geweest om een andere dan een dringende reden; |
- Etre en service pendant 1 an sans interruption auprès de l'employeur | - Tenminste 1 jaar ononderbroken in dienst zijn bij de werkgever die |
qui licencie. | ontslaat. |
Le droit n'est plus octroyé à partir du moment où le travailleur peut | Het recht wordt niet langer toegekend vanaf het moment waarop de |
demander sa pension de retraite. | werknemer zijn rustpensioen kan aanvragen. |
Le droit à l'accompagnement de reclassement professionnel peut être | Het recht op een outplacementbegeleiding kan worden uitgebreid tot de |
étendu aux travailleurs, quel que soit l'âge au moment du | werknemers, ongeacht de leeftijd op het ogenblik van het ontslag, op |
licenciement, à condition qu'un tel accompagnement fasse l'objet d'un | voorwaarde dat dergelijke begeleiding het voorwerp uitmaakt van een |
accord au niveau de l'entreprise dans le cadre du plan de | akkoord op ondernemingsvlak in het raam van een herstructureringsplan |
restructuration en cas de fermeture ou faillite d'une entreprise. | of bij sluiting of faling van een onderneming. |
Art. 3.Contenu de l'accompagnement du reclassement professionnel |
Art. 3.Inhoud van de outplacementbegeleiding |
Le "prestataire de services" offre au travailleur licencié un | De "dienstverlener" biedt aan de ontslagen werknemer een |
accompagnement au licenciement en trois phases. | ontslagbegeleiding aan in drie fasen. |
La première phase (un délai de 2 mois à concurrence de 20 heures | De eerste fase (een termijn van 2 maanden ten belope van 20 uur |
d'accompagnement) implique : | begeleiding) houdt in : |
- une séance d'information et un accompagnement psychologique pour | - kennismaking en psychologische begeleiding voor het verwerken van |
accepter le licenciement et établir un bilan pour le travailleur; | het ontslag en het opmaken van een balans voor de werknemer; |
- un entraînement et une assistance en vue de la recherche d'un | - sollicitatietraining en het geven van hulp bij het zoeken naar een |
emploi; | nieuwe dienstbetrekking; |
- un suivi et une assistance en vue de postuler pour un nouvel emploi. | - opvolging en ondersteuning bij sollicitaties. |
La première séance d'information est facultative pour le travailleur. | Het kennismakingsgesprek is vrijblijvend voor de werknemer. Het is |
Il s'agit cependant d'une étape essentielle pour le travailleur dans | echter een essentiële stap voor de werknemer in het verwerkingsproces |
le processus d'acceptation du licenciement. | van zijn/haar ontslag. |
Si le travailleur n'a pas trouvé un emploi ou n'a pas développé une | Indien de werknemer binnen de eerste fase geen betrekking heeft |
activité professionnelle d'indépendant au cours de cette première | gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft aangevat, wordt de |
phase, la procédure se poursuit pendant une deuxième phase (le délai | begeleiding voortgezet gedurende een tweede fase (de daaropvolgende |
suivant de quatre mois), à concurrence de 20 heures au total. | termijn van vier maanden) ten belope van in het totaal 20 uur. |
Indien de werknemer op het einde van de tweede fase geen nieuwe | |
Si le travailleur n'a pas trouvé un emploi ou n'a pas développé une | betrekking heeft gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft |
activité professionnelle d'indépendant à la fin de cette deuxième | aangevat, wordt de begeleiding voortgezet gedurende een derde fase (de |
phase, la procédure se poursuit pendant une troisième phase (le délai | daaropvolgende termijn van zes maanden), opnieuw ten belope van in het |
suivant de six mois), à nouveau à concurrence de 20 heures au total. | totaal 20 uur. |
Art. 4.Engagements du travailleur qui fait appel au reclassement |
Art. 4.Engagementen van de werknemer die een beroep doet op |
professionnel | outplacement |
Pour avoir droit à la première phase, le travailleur licencié s'engage | Om recht te hebben op de eerste fase verbindt de ontslagen werknemer |
à s'inscrire comme demandeur d'emploi auprès du VDAB/FOREM/BGDA et à en fournir la preuve. Pour avoir droit à un suivi et une assistance ultérieurs dans la phase 2 et 3, le travailleur licencié s'engage à coopérer de bonne foi à la procédure et à suivre les formations proposées. Dès que le travailleur est absent dans un de ces stades, sans justification suffisante, son droit au reclassement professionnel du secteur échoit. La procédure est également arrêtée dès que le travailleur a trouvé un nouvel emploi salarié ou a développé une activité en tant qu'indépendant. Lorsque le travailleur a trouvé un nouvel emploi, mais qu'il le perd dans les trois mois suivant son entrée en service, l'accompagnement de reclassement professionnel peut reprendre à sa demande à la phase où il a été interrompu. | zich ertoe zich bij de VDAB/FOREM/BGDA in te schrijven als werkzoekende en hiervan het bewijs te leveren. Om in fase 2 en 3 recht te hebben op verdere opvolging en begeleiding, verbindt de ontslagen werknemer zich ertoe te goeder trouw mee te werken aan de begeleiding en de aangeboden opleidingen te volgen. Zodra de werknemer zonder voldoende rechtvaardiging bij één van deze stadia afwezig is, vervalt zijn/haar recht op iedere verdere ontslagbegeleiding van de sector. De begeleiding wordt eveneens stopgezet zodra de werknemer een nieuwe betrekking in loondienst of als zelfstandige heeft gevonden. Wanneer de werknemer een nieuwe betrekking heeft gevonden, doch die verliest binnen drie maanden na de indiensttreding, kan op zijn/haar verzoek de outplacementbegeleiding worden hervat in de fase waar ze was onderbroken. |
Art. 5.Engagement de l'employeur |
Art. 5.Engagement van de werkgever |
L'employeur doit informer le travailleur licencié de l'existence de la | De werkgever dient de ontslagen werknemer te informeren over het |
présente convention collective de travail. Il se chargera lui-même de | bestaan van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Hij zal zelf instaan |
la sélection d'un prestataire de services. Les coûts sont solidarisés | voor de selectie van een dienstverlener. De kosten worden |
au sein du secteur, comme visé à l'article 7. | gesolidariseerd binnen de sector, zoals bepaald in artikel 7. |
Art. 6.Restructuration |
Art. 6.Herstructurering |
Pour les travailleurs concernés par une restructuration ou une | Voor werknemers betrokken bij een herstructurering of een sluiting van |
fermeture d'entreprise, la demande et la mise en oeuvre du projet de | de onderneming, kunnen de aanvraag en de uitvoering van het |
reclassement professionnel peuvent être centralisées en exécution d'un | outplacementproject worden gecentraliseerd in uitvoering van het |
plan de restructuration. | herstructureringsplan. |
Dans ce cas, le "Fonds social des carrières de gravier et de sable" | In zulk geval zal het "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven", |
peut, sur proposition des parties concernées par ce plan de | op voorstel van de partijen betrokken bij dit herstructureringsplan, |
restructuration, déroger aux conditions en matière d'âge, | afwijken van de voorwaarden inzake leeftijd, anciënniteit, duurtijd en stadia. |
d'ancienneté, de durée et de stades. | Voor de herplaatsing van de werknemers die werden ontslagen ten |
En ce qui concerne le reclassement des travailleurs licenciés suite à | gevolge van een faillissement, zal het "Sociaal Fonds voor de grind- |
une faillite, le "Fonds social des carrières de gravier et de sable" | en zandgroeven" een beroep doen op de publieke middelen die daarvoor |
fera appel aux moyens financiers publics mis à disposition à cet effet | ter beschikking worden gesteld (bijvoorbeeld Herplaatsingsfonds Serv). |
(exemple : Fonds de reclassement du SERV). | In een aantal gevallen zullen er tewerkstellingscellen worden |
Dans un certain nombre de cas, des cellules pour l'emploi seront | gecreëerd waarvoor beroep wordt gedaan op de beschikbare middelen die |
créées, pour lesquelles il est fait appel aux moyens disponibles que | |
les pouvoirs publics mettent à disposition. | de overheid ter beschikking stelt. |
Art. 7.Coûts de l'accompagnement |
Art. 7.Kosten van de begeleiding |
Les coûts portés en compte par le prestataire de services pour | De kosten die de dienstverlener worden aangerekend voor de |
l'accompagnement de reclassement professionnel tel que décrit dans la | outplacementbegeleiding zoals omschreven in deze overeenkomst, zijn |
présente convention sont pris en charge par l'employeur individuel. | ten laste van de individuele werkgever. |
L'employeur individuel peut transférer les frais au fonds social, à | De individuele werkgever kan de kosten doorrekenen aan het sociaal |
l'exception du reclassement professionnel mis en place dans le cadre | fonds, met uitzondering van het outplacement ingezet in het kader van |
des mesures visant à accroître l'employabilité de la loi relative au | de inzetbaarheidsverhogende maatregelen van de wet betreffende het |
statut unique. | eenheidsstatuut. |
Le montant maximum qui peut être facturé est néanmoins limité à 2 500 EUR par dossier. | Het maximum bedrag dat kan gefactureerd worden is evenwel beperkt tot 2 500 EUR per dossier. |
Art. 8.Engagements du prestataire de service |
Art. 8.Verbintenissen van de dienstverlener |
La convention collective de travail sectorielle n'est applicable que | De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst is slechts van toepassing |
si le prestataire de service auquel l'employeur a recours respecte les | voor zover de dienstverlener waarop de werkgever een beroep zal doen |
engagements que lui impose la convention collective de travail n° 82, | de verbintenissen naleeft die hem krachtens de collectieve |
modifiée par la convention collective de travail n° 82bis conclue le | arbeidsovereenkomst nr. 82, gewijzigd door de collectieve |
17 juillet 2007 au sein du Conseil national du travail. | arbeidsovereenkomst nr. 82bis gesloten op 17 juli 2007 in de Nationale |
Arbeidsraad, worden opgelegd. | |
Art. 9.Durée de la convention |
Art. 9.Duur van de overeenkomst |
La présente convention est conclue pour une durée déterminée qui prend | Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur die ingaat op |
cours le 1er janvier 2019 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | 1 januari 2019 en ophoudt te bestaan op 31 december 2020. |
2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 juillet 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |