Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 février 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 59 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
31 JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 6 février 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2020, |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de |
Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant | provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de |
wallon, relative instauration d'un régime de chômage avec complément | provincie Waals-Brabant, betreffende de invoering van een |
d'entreprise conventionnel à 59 ans (système 33/20) (1) | conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar |
(systeem 33/20) (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des carrières de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven |
porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la | in de provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in |
province du Brabant wallon; | de provincie Waals-Brabant; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2020, |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de |
Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant | provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de |
wallon, relative instauration d'un régime de chômage avec complément | provincie Waals-Brabant, betreffende de invoering van een |
d'entreprise conventionnel à 59 ans (système 33/20). | conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar |
(systeem 33/20). | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 31 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de | Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies |
Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon | Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant |
Convention collective de travail du 6 février 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2020 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met |
conventionnel à 59 ans (système 33/20) (Convention enregistrée le 11 | bedrijfstoeslag op 59 jaar (systeem 33/20) (Overeenkomst geregistreerd |
mars 2020 sous le numéro 157613/CO/102.03) | op 11 maart 2020 onder het nummer 157613/CO/102.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du | onder het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies |
Brabant wallon et de Hainaut et des carrières de quartzite de la | Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie |
province du Brabant wallon. | Waals-Brabant. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Elle exécute | bedrijfstoeslag. Ze voert de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 |
la convention collective de travail n° 130 fixant, pour 2019 et 2020, | uit tot vaststelling, voor 2019 en 2020, van de voorwaarden voor de |
les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere ontslagen |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | werknemers die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn en de collectieve |
incapacité de travail, et la convention collective de travail n° 131 | arbeidsovereenkomst nr. 131 tot vaststelling op interprofessioneel |
fixant à titre interprofessionnel, pour 2019 et 2020, l'âge à partir | niveau, voor 2019 en 2020, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van |
duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être | werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige |
octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 | oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt |
ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le | in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar |
cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la | beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt |
construction et sont en incapacité de travail, conclues le 23 avril | zijn. Deze collectieve arbeidsovereenkomsten werden op 23 april 2019 |
2019 au sein du Conseil national du travail. | gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van het koninklijk |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
(Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un | met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), is het |
régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le | principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met |
présent secteur pour le personnel aux conditions suivantes : | bedrijfstoeslag toegelaten in deze sector voor het personeel onder de volgende voorwaarden : |
- Pour la période allant du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020, | - Voor de periode die loopt van 1 januari 2019 tot 31 december 2020 is |
l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément | de leeftijd vanaf dewelke een stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise peut être octroyé aux travailleurs licenciés qui ont | |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit est fixé à 59 ans; | bedrijfstoeslag kan toegekend worden aan de ontslagen werknemers die |
- Le travailleur doit être licencié pendant la durée de validité de la | 20 jaar in een stelsel van nachtarbeid gewerkt hebben, vastgelegd op |
présente convention et avoir atteint l'âge de 59 ans au plus tard le | 59 jaar; - De werknemer moet ontslagen worden tijdens de geldigheidsduur van |
deze overeenkomst en de leeftijd van 59 jaar bereikt hebben ten | |
31 décembre 2020 et au moment de la fin du contrat de travail; | laatste op 31 december 2020 en op het moment waarop de |
arbeidsovereenkomst ten einde loopt; | |
- Le travailleur ne peut avoir été licencié pour motif grave. | - De werknemer mag niet ontslagen geweest zijn om dringende reden. |
Art. 4.a) Les conditions d'âge et de travail en équipes comportant |
Art. 4.a) De voorwaarden inzake leeftijd in een nachtarbeid omvattend |
des prestations de nuit, telles que définies dans l'article 3, ne sont | ploegstelsel, zoals bepaald in artikel 3, gelden enkel voor de |
valables que pour les travailleurs qui peuvent se prévaloir de 33 ans | werknemers die een beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende |
de passé professionnel en tant que salarié, calculés conformément à | kunnen laten gelden, berekend overeenkomstig artikel 114, § 4 van het |
l'article 114, § 4 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
réglementation du chômage. | werkloosheidsreglementering. |
b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, | b) In het kader van de toepassingsvoorwaarden van dit beroepsverleden |
l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un | wordt de gelijkstelling van de periodes van volledige werkloosheid |
maximum de 5 ans. | beperkt tot maximaal 5 jaar. |
Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3 |
Art. 5.De toepassing van de diverse voorziene bepalingen in de |
et 4 précités est cependant soumise aux conditions suivantes : | hogervermelde artikelen 3 en 4 is echter onderworpen aan de volgende voorwaarden : |
a) Le régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans sera | a) Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar zal |
accordé pour autant que le travailleur puisse justifier d'un passé | |
professionnel de 33 ans, périodes d'assimilation comprises, et avoir | toegekend worden indien de werknemer een beroepsverleden van 33 jaar |
travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail en équipes | kan aantonen, inclusief gelijkstellingsperiodes, en minstens 20 jaar |
in een ploegenstelsel met nachtprestaties gewerkt heeft zoals bedoeld | |
comportant des prestations de nuit tel que prévu à l'article 1er de la | in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten |
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 au | op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend |
sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990; | verklaard bij koninklijk besluit op 10 mei 1990; |
b) Pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec | b) Voor de werknemer die in het stelsel van de werkloosheid met |
complément d'entreprise à 59 ans dans les conditions reprises sous a), | bedrijfstoeslag op 59 jaar stapt aan de voorwaarden die zijn opgenomen |
il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans; | in a), zal een aanvullende vergoeding worden toegekend tot de leeftijd van 65 jaar; |
c) Le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément | c) De werknemer die geniet van een stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales; | bedrijfstoeslag zal worden vervangen overeenkomstig de wettelijke bepalingen; |
d) Le contrôle sera effectué en entreprise par les instances qui y | d) Het toezicht hierop wordt uitgevoerd in de ondernemingen door de |
sont dédiées. | instanties die hiervoor werden aangewezen. |
CHAPITRE III. - Bénéficiaires et montant | HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden en bedrag |
de l'indemnité complémentaire | van de aanvullende vergoeding |
Art. 6.Pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec |
Art. 6.Voor de werknemer die in het stelsel van de werkloosheid met |
complément d'entreprise à 59 ans dans les conditions reprises aux | bedrijfstoeslag op 59 jaar stapt aan de voorwaarden die zijn opgenomen |
articles 3 à 5, il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à | in artikelen 3 tot 5, zal een aanvullende vergoeding worden toegekend |
l'âge de 65 ans. Cette indemnité est égale à : | tot de leeftijd van 65 jaar. Deze vergoeding is gelijk aan : |
- 274,72 EUR/mois en cas de départ avant l'âge de 62 ans; | - 274,72 EUR/maand in geval van vertrek vóór de leeftijd van 62 jaar; |
- 324,72 EUR/mois en cas de départ à 62 ans accomplis; | - 324,72 EUR/maand in geval van vertrek op 62-jarige leeftijd; |
- 374,72 EUR/mois en cas de départ à 63 ans accomplis. | - 374,72 EUR/maand in geval van vertrek op 63-jarige leeftijd. |
Art. 7.Sans préjudice de la condition selon laquelle l'âge minimum |
Art. 7.Zonder afbreuk te doen aan de voorwaarde volgens dewelke de |
visé aux articles 3 et 4 doit être atteint pendant la durée de la | minimumleeftijd bedoeld in artikelen 3 en 4 moet zijn bereikt tijdens |
présente convention collective de travail, le premier jour donnant | de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kan de eerste dag |
droit à l'allocation de chômage peut se situer après le 31 décembre | die recht geeft op de werkloosheidsuitkering na 31 december 2020 |
2020, si cela est la conséquence de la prolongation du délai de | vallen, als dit het gevolg is van de verlenging van de |
préavis par application des articles 38, § 2 et 38bis de la loi du 3 | opzeggingstermijn wegens toepassing van de artikelen 38, § 2 en 38bis |
juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 | van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
août 1978). | (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978). |
Art. 8.En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 8.Met toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de | bedrijfstoeslag, kunnen de arbeiders op hun vraag vrijgesteld worden |
disponibilité adaptée. | van de verplichting aangepast beschikbaar te zijn. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. |
2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 juillet 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |