Arrêté royal confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement | Koninklijk besluit waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
31 JUILLET 2020. - Arrêté royal confiant à la Société fédérale de | 31 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij aan de Federale |
Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, | Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt |
§ 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij |
d'investissement | en de gewestelijke investeringsmaatschappijen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
d'investissement, notamment l'article 2, § 3 ; | investeringsmaatschappijen, inzonderheid op artikel 2, § 3; |
Vu l'article 8, § 1er, 3° de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op artikel 8, § 1, 3° van de wet van 15 december 2013 houdende |
dispositions diverses concernant la simplification administrative, le présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la réglementation ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juillet 2020 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le donné le 30 juillet 2020 ; Considérant l'impact sur le système économique belge de la propagation du SARS-CoV-2 et des mesures prises par les autorités en relation avec cette propagation et la crise qu'elle engendre ; Considérant en particulier l'impact sur la situation financière de la | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 juli 2020; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30 juli 2020; Overwegende de impact op het Belgische economische systeem van de verspreiding van het SARS-CoV-2 en van de door de autoriteiten genomen maatregelen met betrekking tot deze verspreiding en de crisis die het veroorzaakt; Overwegende in het bijzonder de impact op de financiële toestand van |
société anonyme SN Airholding, dont le siège est établi à 1050 | de naamloze vennootschap SN Airholding, met zetel te 1050 Brussel |
Bruxelles (Ixelles), Avenue des saisons, 100-102, boîte 30, inscrite | (Elsene), Jaargetijdenlaan 100-102, bus 30, ingeschreven in de |
auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro | Kruispuntbank van Ondernemingen onder nummer 0419.468.778 (RPR |
0419.468.778 (RPM Bruxelles), et de sa filiale, la société anonyme | Brussel), en van haar dochtervennootschap, de naamloze vennootschap |
Brussels Airlines, dont le siège est établi à 1050 Bruxelles | Brussels Airlines, met zetel te 1050 Brussel (Elsene), |
(Ixelles), Avenue des saisons, 100-102, boîte 30, inscrite auprès de | Jaargetijdenlaan 100-102, bus 30, ingeschreven in de Kruispuntbank van |
la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0400.853.488 (RPM Bruxelles); | Ondernemingen onder nummer 0400.853.488 (RPR Brussel); |
Considérant l'importance systémique de Brussels Airlines pour | Overwegende het systemisch belang van Brussels Airlines voor de |
l'économie belge ; | Belgische economie; |
Considérant que la Société fédérale de Participations et | Overwegende dat de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij |
d'Investissement a pour objet de contribuer à la mise en oeuvre de la | tot doel heeft bij te dragen tot de tenuitvoerlegging van de |
politique industrielle de l'Etat ; | industriële politiek van de Staat; |
Considérant qu'elle est tenue d'accomplir toutes missions qui lui sont | Overwegende dat zij verplicht is alle opdrachten te vervullen die haar |
confiées par des lois spéciales ou par des arrêtés royaux délibérés en | bij bijzondere wetten of bij in Ministerraad overlegde koninklijke |
Conseil des Ministres ; | besluiten worden toevertrouwd; |
Considérant que dans ce cadre, l'Etat procure à la Société fédérale de Participations et d'Investissement les ressources financières nécessaires à l'accomplissement de ces missions et à la couverture des charges qui en découlent pour elle ; Considérant qu'en vue de la réalisation de cet objet la Société fédérale de Participations et d'Investissement peut, entre autres, prendre part à une augmentation de capital ou des capitaux propres, acquérir, d'une autre manière, une participation, souscrire ou acquérir des obligations convertibles, prendre des participations et intérêts dans de telles entreprises et participer à leur gestion ; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du | Overwegende dat de Staat in dit verband aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij de financiële middelen verschaft die nodig zijn voor de vervulling van deze opdrachten en voor de dekking van de lasten die er voor haar uit voortvloeien; Overwegende dat ten einde dit doel te verwezenlijken de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij onder meer kan deelnemen aan een kapitaalverhoging of aan een verhoging van het eigen vermogen, een participatie op een andere wijze verkrijgen, inschrijven op of verkrijgen van converteerbare obligaties, participaties verwerven en belangen nemen in dergelijke ondernemingen en deelnemen in het beheer ervan; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij Koninklijk |
12 janvier 1973, article 3, § 1er, alinéa 1er ; | Besluit van 12 januari 1973, artikel 3, § 1, alinea 1; |
Considérant que cette intervention, conformément aux règles et | |
procédures applicables en matière de contrôle des aides d'Etat, sera | Overwegende dat deze tussenkomst, in lijn met de toepasselijke regels |
notifiée auprès de la Commission européenne en vue d'une approbation | en procedures inzake staatssteun toezicht, zal aangemeld worden bij de |
accélérée au cas où l'intervention constituerait une aide d'Etat au | Europese Commissie met het oog op een snelle goedkeuring in het geval |
sens de l'article 107 (1) du Traité sur le fonctionnement de l'Union | de tussenkomst staatssteun uitmaakt in de zin van artikel 107 (1) |
européenne ; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie; |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil ; | Op voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van |
Onze in Raad vergaderde Ministers; | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En application de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 2, § 3, van de wet van 2 april |
1962 relative à la Société fédérale de Participations et | 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij |
d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, la | |
Société fédérale de Participations et d'Investissement est chargée (i) | en de gewestelijke investeringsmaatschappijen wordt de Federale |
de consentir à la société anonyme SN Airholding, dont le siège est | Participatie- en Investeringsmaatschappij ermee belast met de opdracht |
établi à 1050 Bruxelles (Ixelles), Avenue des saisons 100-102, boîte | (i) om aan de naamloze vennootschap SN Airholding, met zetel te 1050 |
30, inscrite auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le | Brussel (Elsene), Jaargetijdenlaan 100-102, bus 30, ingeschreven in de |
numéro 0419.468.778 (RPM Bruxelles), un prêt pouvant donner lieu à | Kruispuntbank van Ondernemingen onder nummer 0419.468.778 (RPR |
conversion en parts bénéficiaires à émettre par la société anonyme | Brussel) een lening die kan worden omgezet in door de naamloze |
Brussels Airlines, dont le siège est établi à 1050 Bruxelles (Ixelles), Avenue des saisons 100-102, boîte 30, inscrite auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0400.853.488 (RPM Bruxelles), et de souscrire des parts bénéficiaires émises par cette dernière, à concurrence d'un montant total maximum de 290.000.000 EUR (deux cent nonante millions d'euros), soit 287.100.000 EUR (deux cent quatre-vingt-sept millions cent mille euros) pour le prêt et 2.900.000 EUR (deux millions neuf cent mille euros) pour les parts bénéficiaires, et à mettre à disposition les sommes requises dans le cadre de ce prêt en une ou plusieurs fois, (ii) de gérer les parts bénéficiaires et le prêt ainsi consenti, en ce compris, le cas échéant, la prise de toute décision relative à sa conversion et gérer la participation qui en résulte, en ce compris le transfert de cette participation, sous quelque forme que ce soit, (iii) d'assortir cette intervention de tous types de sûretés ou de garanties, et (iv) de conclure à cette fin toutes conventions, en ce compris d'arbitrage. Art. 2.La mission confiée à la Société fédérale de Participations et d'Investissement par le présent arrêté est exécutée par celle-ci en son nom propre mais pour compte de l'Etat. Art. 3.L'Etat met à la disposition de la Société fédérale de Participations et d'Investissement les fonds nécessaires à la mission déléguée, pour un montant maximum de 290.000.000 EUR (deux cent nonante millions d'euros). Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est également chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2020. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Finances, |
vennootschap Brussels Airlines, met zetel te 1050 Brussel (Elsene), Jaargetijdenlaan 100-102, bus 30, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen onder nummer 0400.853.488 (RPR Brussel) uit te geven winstbewijzen te verlenen en om op door deze laatste uitgegeven winstbewijzen in te schrijven, ten belope van een maximaal bedrag van 290.000.000 EUR (twee honderd negentig miljoen euro), zijnde 287.100.000 EUR (tweehonderdzeventachtig miljoen honderdduizend euro) voor de lening en 2.900.000 EUR (twee miljoen negenhonderdduizend euro) voor de winstbewijzen, en om de in het kader van deze lening vereiste bedragen in één of meerdere keren ter beschikking te stellen, (ii) om de winstbewijzen en de aldus verleende lening te beheren, met inbegrip van, in voorkomend geval, het nemen van een besluit met betrekking tot de omzetting ervan en om de daaruit voortvloeiende participatie te beheren, met inbegrip van de overdracht van deze participatie, in welke vorm dan ook, (iii) om aan een dergelijke tussenkomst alle soorten waarborgen of zekerheden te verbinden, en (iv) om alle overeenkomsten met dat oogmerk aan te gaan, met inbegrip van alle arbitrageovereenkomsten. Art. 2.De opdracht die door dit besluit aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij wordt toevertrouwd, wordt door deze laatste in eigen naam maar voor rekening van de Staat uitgevoerd. Art. 3.De Staat stelt ter beschikking aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij de noodzakelijke fondsen voor de gedelegeerde opdracht, voor een bedrag van maximum 290.000.000 EUR (twee honderd negentig miljoen euro). Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 5.De minister die de Financiën onder zijn bevoegdheden heeft, is ook belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 31 juli 2020. FILIP Van Koningswege : De Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |