Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement de l'Union générale des infirmiers de Belgique | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de Algemene unie der verpleegkundigen van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
31 JUILLET 2017. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités | 31 JULI 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden |
selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en |
octroie une intervention financière pour le fonctionnement de l'Union | invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de |
générale des infirmiers de Belgique | werking van de Algemene unie der verpleegkundigen van België |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi programme du 2 janvier 2001, notamment l'article 59quater; | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op artikel |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 15 mars | 59quater; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven op 15 maart 2017; |
2017; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 20 mars | geneeskundige verzorging, gegeven op 20 maart 2017; |
2017; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 19 avril 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 19 april 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 juillet 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 7 juli 2017; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gezien het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het een formele |
s'agissant d'une décision formelle. | beslissing betreft. |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une intervention financière de 366.536,27 euros est |
Artikel 1.Een financiële tegemoetkoming van 366.536,27 euro wordt |
octroyée pour l'année 2017 à l'Union générale des infirmiers de | voor het jaar 2017 toegekend aan de Algemene unie der verpleegkundigen |
Belgique. | van België. |
Art. 2.L'intervention ne peut servir qu'à couvrir les dépenses en |
Art. 2.De tegemoetkoming kan enkel worden aangewend voor het |
matière de personnel et de fonctionnement afférentes à la | verrichten van personeels- en werkingsuitgaven die verband houden met |
représentation de l'Union générale des infirmiers de Belgique dans les | de vertegenwoordiging van de Algemene unie der verpleegkundigen van |
différentes instances où elle est appelée à siéger, telles que les | België in de verschillende organen waarin ze uitgenodigd wordt te |
indemnités, les rémunérations, les charges sociales et les petits | zetelen, zoals vergoedingen, lonen, sociale lasten en kleine |
frais de bureau. | bureaukosten. |
Art. 3.Le montant annuel fixé conformément à l'article 1 est financé |
Art. 3.Het jaarbedrag vastgesteld overeenkomstig artikel 1 wordt |
à charge des frais d'administration de l'Institut. | gefinancierd ten laste van de administratiekosten van het Instituut. |
Art. 4.§ 1er. Le montant annuel alloué est versé par l'INAMI de la |
Art. 4.§ 1. Het jaarbedrag dat wordt toegekend, wordt door het |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering als volgt | |
manière suivante : | betaald : |
1° 75 % du montant dans le mois qui suit la publication du présent | 1° 75 % van het bedrag in de maand die volgt op de bekendmaking van |
arrêté au Moniteur; | dit besluit in het Belgisch Staatsblad; |
2° 25 % dans les trois mois après que les comptes annuels pour l'année | 2° 25 % binnen de drie maanden nadat de door de raad van bestuur van |
concernée approuvés par le Conseil d'administration de l'Union | de Algemene unie der verpleegkundigen van België goedgekeurde |
générale des infirmiers de Belgique et le rapport d'activité y compris | jaarrekening en het activiteitenrapport inclusief de besteding van de |
l'utilisation des moyens ont été transmis à l'Administrateur général | middelen voor het desbetreffende jaar aan de administrateur-generaal |
de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. | van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering werd |
§ 2. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité verse les | overgemaakt. § 2. Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
montants au compte bancaire communiqué par l'Union générale des | betaalt de bedragen op het bankrekeningnummer opgegeven door de |
infirmiers de Belgique. | Algemene unie der verpleegkundigen van België. |
Art. 5.§ 1er. L'Union générale des infirmiers de Belgique gère la |
Art. 5.§ 1. De Algemene unie der verpleegkundigen van België voert de |
comptabilité conformément à l'article 17, § 3, de la loi du 27 juin | boekhouding overeenkomstig artikel 17, § 3, van de wet van 27 juni |
1921 sur les associations sans but lucratif. | 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk. |
§ 2. Elle tient, à l'intention de la Cour des comptes, les | § 2. Ze houdt, ten behoeve van het Rekenhof, de bewijsstukken met |
justificatifs qui se rapportent à l'utilisation de l'intervention | betrekking tot de aanwending van de tegemoetkoming ter beschikking. |
allouée. Art. 6.Si les comptes annuels et le rapport d'activité visés à |
Art. 6.Indien uit de jaarrekening en het activiteitenrapport bedoeld |
l'article 4, § 1er, 2°, font apparaître que l'intervention n'a pas été | in artikel 4, § 1, 2°, blijkt dat de tegemoetkoming niet volledig werd |
affectée intégralement aux fins visées à l'article 2, le Conseil | aangewend voor de doeleinden bepaald in artikel 2, kan de Algemene |
général institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut | raad ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
national d'assurance maladie-invalidité peut décider de ne pas verser | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering beslissen dat |
le montant visé à l'article 4, § 1er, 2°. | het bedrag bedoeld in artikel 4, § 1, 2°, niet wordt betaald. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique est |
Art. 8.De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2017. | Gegeven te Brussel, 31 juli 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |