Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/07/2017
← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 1.938.750,00 EUR dans le cadre du contrat de quartier « Koekelberg Historique » à la Commune de Koekelberg en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 1.938.750,00 EUR dans le cadre du contrat de quartier « Koekelberg Historique » à la Commune de Koekelberg en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 1.938.750,00 EUR in het kader van het wijkcontract "Historisch Koekelberg" aan de Gemeente Koekelberg in toepassing van huidige bijakte van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
31 JUILLET 2017. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 31 JULI 2017. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van
1.938.750,00 EUR dans le cadre du contrat de quartier « Koekelberg 1.938.750,00 EUR in het kader van het wijkcontract "Historisch
Historique » à la Commune de Koekelberg en application de l'avenant Koekelberg" aan de Gemeente Koekelberg in toepassing van huidige
actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat bijakte van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie
fonction de capitale de Bruxelles van hoofdstad van Brussel te bevorderen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 25 décembre 2016 contenant le budget général des dépenses Gelet op wet van 25 december 2016 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2017, et notamment l'article 1.01.5; uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2017, en inzonderheid op
artikel 1.01.5;
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124;
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie
capitale de Bruxelles; van hoofdstad van Brussel te bevorderen;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire; administratieve en begrotingscontrole;
Vu le Contrat de quartier durable « Koekelberg Historique » de 2011; Gelet op het duurzaam Wijkcontract "Historisch Koekelberg" uit 2011;
Considérant que le programme initial de ce contrat de quartier a été Overwegende dat het oorspronkelijk programma van dit wijkcontract werd
défini par la Commune de Koekelberg et approuvé par le Gouvernement vastgelegd door de Gemeente Koekelberg en door de Gewestregering op
régional le 27.05.2010 et que les modifications de programme ont été 27.05.2010 werd goedgekeurd en dat de programmawijzigingen op
approuvées le 19.12.2013; 19.12.2013 goedgekeurd werden;
Considérant que l'intervention de l'Accord de Coopération Beliris dans Overwegende dat de tussenkomst van het samenwerkingsakkoord Beliris in
le Contrat de quartier durable 4.1.50 "Koekelberg Historique" het duurzaam wijkcontract 4.1.50 "Historisch Koekelberg" 3.000.000,00
s'élevant à 3.000.000,00 € réparti sur les opérations 1.1, 1.2, 1.4, 1.5 et 4.2; € bedraagt, verdeeld over operaties 1.1, 1.2, 1.4, 1.5 en 4.2;
Considérant que les opérations 1.4 et 1.5 de ce Contrat de quartier Overwegende dat de operaties 1.4 en 1.5 van dit Wijkcontract
concernent la Ligne 28, à concurrence de 761.250,00 €; betrekking hebben op Lijn 28, ten belope van 761.250,00 €;
Considérant que ces opérations sont complémentaires à l`initiative « Overwegende dat deze operaties complementair zijn met het initiatief
5.16 Voies vertes - Ligne 28 » sous la maîtrise d'ouvrage de Beliris, "5.16 Groene wegen - Lijn 28" onder bouwheerschap van Beliris, in die
en ce sens où elles sont géographiquement et contextuellement liées zin dat ze geografisch en contextueel verbonden zijn met de
aux interventions projetées dans le cadre de cette initiative; interventies die in het kader van dit initiatief gepland zijn;
Qu'il est dès lors logique et cohérent que les budgets correspondant Dat het logisch coherent is dat de budgetten die bestemd zijn voor de
aux opérations 1.4 et 1.5 du Contrat de quartier « Koekelberg operaties 1.4 en 1.5 van het Wijkcontract "Historisch Koekelberg", te
Historique », soit 761.250,00 €, soient affectés au financement des weten 761.250,00 €, worden toegewezen aan de financiering van de
études et travaux à réaliser dans le cadre de l'initiative « 5.16 studies en werken die worden uitgevoerd in het kader van het
Voies vertes - Ligne 28 »; initiatief "5.16. Groene wegen - Lijn 28";
Considérant par conséquent que le montant du subside à charge de Overwegende, bijgevolg, dat het subsidiebedrag ten laste van Beliris
Beliris dans le cadre de ce contrat de quartier s'élève finalement à in het kader van het Wijkcontract uiteindelijk 2.238.750,00 €
2.238.750,00 €; bedraagt;
Vu l'arrêté royal du 11 mars 2014 publié le 02 juin 2014 et de son Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 2014, dat op 2 juni 2014
erratum publié le 19 juin 2014 visant l'octroi d'une subvention de gepubliceerd werd, en ook het erratum van 19 juni 2014 ter toewijzing
300.000,00 € dans le cadre du contrat de quartier « Koekelberg van een subsidie van 300.000,00 € in het kader van het wijkcontract
Historique » à Koekelberg et ceci en application de l'avenant n° 11 à "Historisch Koekelberg" te Koekelberg en dit in toepassing van bijakte
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles; Vu la nécessité de libérer le budget total à charge de l'Accord de Coopération en une ou plusieurs tranches, chacune faisant l'objet d'un arrêté royal de subvention; Considérant qu'il est nécessaire de réaliser le contrat de quartier « Koekelberg Historique »; Considérant que ces travaux porteront sur l'amélioration de l'environnement des habitants du quartier en question; nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen; Gelet op de noodzaak het totale budget ten laste van het Samenwerkingsakkoord vrij te geven in een of verschillende schijven waarbij elke schijf het voorwerp uitmaakt van een afzonderlijk koninklijk besluit van subsidie; Overwegende dat het noodzakelijk is om het wijkcontract "Historisch Koekelberg" te realiseren; Overwegende dat deze werken zullen leiden tot een aangenamere leefomgeving voor de bewoners van de desbetreffende wijk;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 février 2017; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 8 februari
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des 2017; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Affaires étrangères et européennes, en charge de Beliris, Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1. Une subvention facultative d'un million neuf cent

Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van een miljoen negenhonderd

trente-huit mille sept cent cinquante euros (1.938.750,00 EUR) est achtendertigduizend zevenhonderdvijftig euro (1.938.750,00 EUR) wordt
accordée à la commune de Koekelberg. toegekend aan de gemeente Koekelberg.
§ 2. La subvention visée au § 1er est libérable en plusieurs tranches § 2. De subsidie voorzien in § 1 kan worden vrijgegeven in
dont le cumul est de maximum 1.938.750,00 EUR. verschillende schijven waarvan het totaal maximum 1.938.750,00 EUR
§ 3. La subvention est imputée à charge de l'allocation de base bedraagt. § 3. De subsidie wordt geboekt op de basisallocatie 33.55.22.63.21.21
33.55.22.63.21.21 du budget du Service Public Fédéral Mobilité et van het budget van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer
Transports de l'année budgétaire 2017. van het begrotingsjaar 2017.

Art. 2.La subvention a pour objectif le financement des marchés

Art. 2.De subsidie heeft als doel de opdrachten voor aanneming van

d'études et de travaux liés à la réalisation du contrat de quartier « studies en werken te financieren die samenhangen met de realisatie van
Koekelberg Historique » pour les opérations 1.1, 1.2 et 4.2. het wijkcontract "Historisch Koekelberg" voor de operaties 1.1, 1.2 en 4.2.

Art. 3.§ 1. Les investissements faisant l'objet de la présente

Art. 3.§ 1. De investeringen die het voorwerp uitmaken van deze

subvention seront exécutés à charge du budget de la Commune de subsidie zullen worden uitgevoerd ten laste van het budget van de
Koekelberg qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur Gemeente Koekelberg, die de betalingen zal uitvoeren met haar eigen
la subvention, cette dernière étant limitée à 1.938.750,00 EUR. gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot 1.938.750,00 EUR.
§ 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la Commune de § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de Gemeente Koekelberg
Koekelberg en plusieurs tranches variables et ceci selon les worden betaald in meerdere variabele schijven en dit volgens de
conditions d'ordonnancement qui ont été définies dans l'article 8 du ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in artikel 8 van het
protocole d'accord. Le payement des différentes tranches peut si protocolakkoord. De betaling van de verschillende schijven kan indien
nécessaire s'étaler sur plusieurs années. nodig over meerdere jaren worden gespreid.
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet
être expressément demandée par la Commune de Koekelberg par le biais uitdrukkelijk door de Gemeente Koekelberg worden aangevraagd door
de demandes de paiement en trois exemplaires, datées et signées. middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende
verzoeken tot betaling.
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du Service Public § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst
Fédéral Mobilité et Transports, rue du Progrès 56 à 1210 Bruxelles, se Mobiliteit en Vervoer, Vooruitgangsstraat 56 te 1210 Brussel, staat in
charge du traitement administratif de la subvention. Toute la voor de administratieve behandeling van de subsidie. Alle
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling in
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd.
§ 4. Seules les dépenses réalisées dans le respect de la § 4. Alleen de uitgaven uitgevoerd met inachtneming van de
réglementation des marchés publics sont remboursées par Beliris. reglementering op overheidsopdrachten worden door Beliris terugbetaald.

Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires

Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken

étrangères et européennes, en charge de Beliris est chargé de en Europese Zaken, belast met Beliris is belast met de uitvoering van
l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2017. Gegeven te Brussel, 31 juli 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese
européennes, chargé de Beliris, Zaken, belast met Beliris,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^