← Retour vers "Arrêté royal fixant les règles spéciales de calcul de la rémunération de base pour l'application de la loi du 10 avril 1971 aux travailleurs auxquels s'appliquent pendant la période de référence une diminution du temps de travail en vertu des titres 1er et 2 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise "
Arrêté royal fixant les règles spéciales de calcul de la rémunération de base pour l'application de la loi du 10 avril 1971 aux travailleurs auxquels s'appliquent pendant la période de référence une diminution du temps de travail en vertu des titres 1er et 2 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere regels van basisloonberekening voor de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de werknemers waarop tijdens de referteperiode een vermindering van de arbeidstijd van toepassing is krachtens de titels 1 en 2 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
31 JUILLET 2009. - Arrêté royal fixant les règles spéciales de calcul | 31 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere |
de la rémunération de base pour l'application de la loi du 10 avril | regels van basisloonberekening voor de toepassing van de |
1971 aux travailleurs auxquels s'appliquent pendant la période de | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de werknemers waarop tijdens |
référence une diminution du temps de travail en vertu des titres 1er | de referteperiode een vermindering van de arbeidstijd van toepassing |
et 2 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en | is krachtens de titels 1 en 2 van de wet van 19 juni 2009 houdende |
matière d'emploi pendant la crise | diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
A la lumière de l'avis du Conseil d'Etat et au vu des réserves émises | Het advies van de Raad van State indachtig en gezien het voorbehoud |
concernant la base légale servant de fondement à l'arrêté royal, | over de wettelijke basis die aan het koninklijk besluit ten grondslag |
quelques explications sont formulées ci-après. | ligt, worden hieronder enkele toelichtingen geformuleerd. |
L'article 3, 2°, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du | Artikel 3, 2°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 diende |
travail a déjà été utilisé comme base légale pour l'élaboration de | reeds als wettelijke basis voor het opstellen van het koninklijk |
l'arrêté royal du 18 avril 2000 fixant les conditions spéciales de | besluit van 18 april 2000 tot vaststelling van de bijzondere regels |
calcul de la rémunération de base pour l'application de la loi du 10 | van baisloonberekening voor de toepassing van de arbeidsongevallenwet |
avril 1971 sur les accidents du travail à certaines catégories de | van 10 april 1971 op bepaalde categorieën van werknemers. |
travailleurs. Cet arrêté royal règle des situations similaires à celles visées dans | Dit koninklijk besluit regelt situaties die gelijkaardig zijn aan die |
la loi du 19 juin 2009 (voir par exemple la Section IV. - Travailleurs | bedoeld bij de wet van 19 juni 2009 (zie bijvoorbeeld Afdeling IV. - |
occupés dans un régime de travail à temps partiel avec compensation | Werknemers tewerkgesteld in een deeltijdse arbeidsregeling met |
salariale à la suite d'un accord de réduction du temps de travail). | looncompensatie ingevolge een akkoord voor arbeidstijdverkorting). |
Le Conseil d'Etat avait le 8 septembre 1999 rendu un avis sur le | De Raad van State had op 8 september 1999 een advies uitgebracht over |
het ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere | |
projet d'arrêté royal fixant les conditions spéciales de calcul de la | regels van basisloonberekening voor de toepassing van de |
rémunération de base pour l'application de la loi du 10 avril 1971 sur | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op bepaalde categorieën van |
les accidents du travail à certaines catégories de travailleurs | werknemers, en de wettelijke basis werd niet in vraag gesteld. |
précité et la base légale n'avait pas été contestée. | |
S'il est vrai que la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions | De wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over |
diverses en matière d'emploi pendant la crise contient un article 19 | tewerkstelling in tijden van crisis bevat weliswaar een artikel 19 dat |
qui permet au Roi de prendre par arrêté délibéré en Conseil des | de Koning de mogelijk geeft bij een besluit vastgesteld na overleg in |
Ministres les mesures nécessaires pour adapter la législation relative | de Ministerraad de nodige maatregelen te nemen om de |
à la sécurité sociale au profit des travailleurs visés par le chapitre | socialezekerheidswetgeving aan te passen ten gunste van de werknemers |
2 du titre 2, comme relevé par le Conseil d'Etat, il ne permet pas de | bedoeld bij hoofdstuk 2 van titel 2, zoals opgemerkt door de Raad van |
régler la situation des travailleurs visés par une mesure de réduction | State, maar dit artikel maakt het niet mogelijkheid de situatie van de |
werknemers voor wie een maatregel van arbeidstijdvermindering zoals | |
du temps de travail visée au titre 1er. | bedoeld in titel 1 geldt, te regelen. |
L'article 3, 2°, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du | Artikel 3, 2°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 biedt dus |
travail offre donc une base légale sûre et permettant de viser tous | een degelijke wettelijke basis en waardoor alle werknemers bedoeld bij |
les travailleurs concernés par la loi du 19 juin 2009 dans la mesure | de wet van 19 juni 2009 in aanmerking kunnen komen voor zover |
où il est nécessaire de prendre des mesures afin de garantir qu'ils ne | maatregelen moeten genomen worden om ervoor te zorgen dat ze, ondanks |
perdront pas leurs droits en matière de sécurité sociale malgré cette | deze arbeidstijdvermindering, hun rechten op het gebied van de sociale |
réduction de leur temps de travail. | zekerheid niet zullen verliezen. |
Pour ce qui concerne les travailleurs visés par le titre 2 chapitre 3 | Wat betreft de werknemers bedoeld bij titel 2, hoofdstuk 3 van de wet |
de la loi du 19 juin 2009, le supplément payé par l'employeur peut | van 19 juni 2009 kan het door de werkgever betaald supplement |
être considéré comme un avantage complémentaire au régime de la | beschouwd worden als een voordeel ter aanvulling van de |
sécurité sociale. Ceci est explicitement exclu de la notion de | socialezekerheidsregeling. Op basis van artikel 35, tweede lid van de |
rémunération par l'article 35, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 is dit supplement uitdrukkelijk |
sur les accidents du travail et ne devait donc pas être réglé dans | uitgesloten uit het begrip loon, en moest dus niet geregeld worden bij |
l'arrêté royal. | het koninklijk besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaars, |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
31 JUILLET 2009. - Arrêté royal fixant les règles spéciales de calcul | 31 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere |
de la rémunération de base pour l'application de la loi du 10 avril | regels van basisloonberekening voor de toepassing van de |
1971 aux travailleurs auxquels s'appliquent pendant la période de | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de werknemers waarop tijdens |
référence une diminution du temps de travail en vertu des titres 1er | de referteperiode een vermindering van de arbeidstijd van toepassing |
et 2 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en | is krachtens de titels 1 en 2 van de wet van 19 juni 2009 houdende |
matière d'emploi pendant la crise | diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'article 3, 2°; | Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikel 3, 2°; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
Vu l'urgence; | voorzorg, artikel 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juin 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 juin 2009; | 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 18 juni 2009; |
Vu l'avis 46.956/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2009, en | Gelet op advies 46.956/1 van de Raad van State, gegeven op 1 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence motivée par l'ampleur de la crise qui touche notre | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omvang |
économie et la nécessité de prendre dans les meilleurs délais des | van de crisis die onze economie raakt en door de noodzaak om binnen de |
mesures complémentaires. Ces mesures devraient permettre de diminuer | kortste termijnen bijkomende maatregelen te nemen. Deze maatregelen |
moeten toelaten het aantal ontslagen te verminderen en zo een sneller | |
le nombre de licenciements et ainsi permettre un redressement plus | herstel van onze economie bewerkstelligen. Gezien de permanente |
rapide de notre économie. Vu l'évolution constante de la situation | evolutie van de economische situatie, is het gepast te handelen met de |
économique, il convient d'agir avec la plus grande célérité; | grootst mogelijke snelheid; |
Il s'agit de donner exécution au projet de loi précité portant des | Dit ontwerp heeft tot doel voormeld ontwerp van wet houdende diverse |
dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise pour les | bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis uit te voeren voor |
accidents du travail. Ce projet contient diverses mesures de réduction | de arbeidsongevallen. Dit ontwerp bevat diverse maatregelen voor |
du temps de travail, dans le but d'éviter des licenciements. Il s'agit | arbeidstijdverkorting om ontslagen te voorkomen. Het gaat om |
de mesures temporaires. L'objectif du projet d'arrêté royal qui est | tijdelijke maatregelen. Het ontwerp van koninklijk besluit dat voor |
soumis pour avis est de garantir aux travailleurs concernés qu'ils ne | advies wordt voorgelegd, heeft tot doel de betrokken werknemers te |
perdront pas leurs droits en matière de sécurité sociale (en | garanderen dat ze hun socialezekerheidsrechten (in dit geval inzake |
l'occurrence en accidents du travail) malgré cette réduction de leur | arbeidsongevallen) niet zullen verliezen ondanks deze vermindering van |
temps de travail; | hun arbeidstijd; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Si pour un travailleur, pendant la période qui doit être |
Artikel 1.Indien er voor een werknemer, tijdens de periode die in |
prise en compte pour le calcul de la rémunération de base, s'applique | aanmerking dient te worden genomen voor de berekening van het |
une réduction du temps de travail dans le cadre des titres 1er et 2 de | basisloon, een vermindering van de arbeidstijd is in het raam van de |
la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière | titels 1 en 2 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen |
over tewerkstelling in tijden van crisis, dient de | |
d'emploi pendant la crise, la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 als volgt te worden toegepast : |
du travail s'applique comme suit : | |
a) par dérogation à l'article 35 de la loi du 10 avril 1971 sur les | a) de looncompensatie bedoeld in artikel 9 van de wet van 19 juni 2009 |
accidents du travail, la compensation salariale visée à l'article 9 de | houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis |
la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière | en de bijkomende vergoeding toegekend door de werkgever bedoeld in |
d'emploi pendant la crise et la compensation complémentaire accordée | |
par l'employeur, visée à l'article 18, § 2, alinéa 3, de la même loi, | artikel 18, § 2, derde lid, van dezelfde wet worden in afwijking van |
ne sont pas considérées comme rémunération; | artikel 35 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 niet als loon beschouwd; |
b) l'article 37bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du | b) artikel 37bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 is niet |
travail n'est pas d'application; | van toepassing; |
c) à l'article 37ter de la même loi, est considéré comme "horaire | c) in artikel 37ter van dezelfde wet wordt als "normaal werkrooster" |
normal" l'horaire de travail d'application le jour précédant la date | beschouwd het werkrooster van toepassing op de dag voorafgaand aan de |
d'entrée en vigueur de la diminution du temps de travail en vertu de | ingangsdatum van de vermindering van de arbeidstijd krachtens de wet |
la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière | van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in |
d'emploi pendant la crise. | tijden van crisis. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2009. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009. |
Art. 3.La Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du présent |
Art. 3.De Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Trapani, le 31 juillet 2009. | Gegeven te Trapani, 31 juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |