Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/07/2009
← Retour vers "Arrêté royal fixant pour certaines entreprises situées dans l'entité de Marcinelle et ressortissant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) "
Arrêté royal fixant pour certaines entreprises situées dans l'entité de Marcinelle et ressortissant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige ondernemingen gelegen op het grondgebied van Marcinelle en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 JUILLET 2009. - Arrêté royal fixant pour certaines entreprises 31 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige
situées dans l'entité de Marcinelle et ressortissant de la Commission ondernemingen gelegen op het grondgebied van Marcinelle en die onder
paritaire de l'industrie sidérurgique (CP 104) les conditions dans het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC 104) ressorteren, van
de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische
lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden
suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) schorst (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut. A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001;
Vu l'arrêté royal du 10 février 2008 fixant pour les entreprises Gelet op het koninklijk besluit van 10 februari 2008 tot vaststelling
relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique les voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de
conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes ijzernijverheid ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek
économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier; aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de
arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst;
Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid,
donné le 29 juin 2009; gegeven op 29 juni 2009;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que, ces derniers mois, dans un climat de récession, la Overwegende dat de laatste maanden in een klimaat van recessie de
situation économique s'est sévèrement dégradée, notamment pour les economische toestand ernstig is achteruitgegaan, in het bijzonder voor
entreprises produisant exclusivement des brames par voie intégrée de ondernemingen die enkel staalplakken langs geïntegreerde weg
situées dans l'entité de Marcinelle et ressortissant à la Commission produceren, gelegen op het grondgebied van Marcinelle en die onder het
paritaire de l'industrie sidérurgique; Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren;
Considérant que ces entreprises dont la production est exclusivement Overwegende dat deze ondernemingen, waarvan de productie uitsluitend
destinée à des entreprises sidérurgiques travaillant en aval tournant bestemd is voor staalondernemingen die stroomafwaarts werken en zelf
elles-même au ralenti, rencontrent une baisse drastique du carnet de op vertraagd tempo draaien, een drastische daling in de
commandes; orderportefeuille ondervinden;
Considérant qu'il est impossible de prédire, à court terme, Overwegende dat het onmogelijk is om op korte termijn de evolutie van
l'évolution de la crise et, donc, l'éventuelle reprise des activités; de crisis te voorspellen en dus de eventuele herneming van de activiteiten;
Considérant que la situation économique actuelle justifie Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
l'exécution du contrat de travail d'ouvriers. arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt.
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises dont l'activité exclusive consiste dans la werklieden van de ondernemingen die enkel staalplakken langs
production de brames par voie intégrée, situées dans l'entité de geïntegreerde weg produceren, gelegen op het grondgebied van
Marcinelle et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie Marcinelle en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid
sidérurgique. ressorteren.

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden
suspendue moyennant notification par voie d'affichage, en un endroit geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een
apparent dans les locaux de l'entreprise, au moins sept jours à goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste
l'avance, le jour de l'affichage non compris. zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf,
l'affichage non compris. de dag van de kennisgeving niet inbegrepen.

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

travail pour manque de travail résultant de causes économiques ne peut arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens
excéder dix-huit semaines. Lorsque la suspension totale de l'exécution economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de
du contrat a atteint la durée maximale prévue, l'employeur doit volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene
rétablir le régime de travail à temps plein pendant une semaine maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige
complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension totale ne puisse arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren,
prendre cours. alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan.

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van

3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze
suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos
chômage. gesteld worden.

Art. 5.L'arrêté royal du 10 février 2008 fixant pour les entreprises

Art. 5.Het koninklijk besluit van 10 februari 2008 tot vaststelling

relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique les voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de
conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes ijzernijverheid ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek
économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier est aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de
abrogé. arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst, wordt opgeheven.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 6 juillet 2009 et

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 juli 2009 en

cesse d'être en vigueur le 1er septembre 2010. treedt buiten werking op 1 september 2010.

Art. 7.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Trapani, le 31 juillet 2009. Gegeven te Trapani, 31 juli 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
Arrêté royal du 10 février 2008, Moniteur belge du 25 février 2008. Koninklijk besluit van 10 februari 2008, Belgisch Staatsblad van 25
februari 2008.
^