Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/07/2009
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour les entreprises dont les activités consistent dans la production et la transformation d'aciers inoxydables, situées dans l'entité de Genk et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) "
Arrêté royal fixant, pour les entreprises dont les activités consistent dans la production et la transformation d'aciers inoxydables, situées dans l'entité de Genk et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen waarvan de activiteiten bestaan uit de productie en de verwerking van roestvrij staal, gelegen op het grondgebied van Genk en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 JUILLET 2009. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises dont les 31 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de
ondernemingen waarvan de activiteiten bestaan uit de productie en de
activités consistent dans la production et la transformation d'aciers verwerking van roestvrij staal, gelegen op het grondgebied van Genk en
inoxydables, situées dans l'entité de Genk et ressortissant à la die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC 104)
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP 104), les ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens
conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor
économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) werklieden schorst (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001;
Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid,
donné le 29 juin 2009; gegeven op 29 juni 2009;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que, ces derniers mois, dans un climat de récession, la Overwegende dat de laatste maanden, in een klimaat van recessie, de
situation économique s'est sévèrement dégradée notamment pour les economische toestand is achteruitgegaan, in het bijzonder voor de
entreprises dont les activités consistent dans la production et la ondernemingen waarvan de activiteiten bestaan uit de productie en de
transformation d'aciers inoxydables, situées dans l'entité de Genk et verwerking van roestvrij staal, gelegen op het grondgebied van Genk en
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren;
Que ces entreprises, sont très fortement touchées par l'effondrement Dat deze ondernemingen zeer sterk getroffen zijn door de ineenstorting
mondial du marché sidérurgique et rencontrent une baisse drastique du van de staalmarkt op wereldvlak en een drastische daling in de
carnet de commandes; orderportefeuille ondervinden;
Considérant qu'il est impossible de prédire, à court terme, Overwegende dat het onmogelijk is om op korte termijn de evolutie van
l'évolution de la crise et, donc, l'éventuelle reprise des activités; de crisis te voorspellen en dus de eventuele herneming van de activiteiten;
Considérant que la situation économique actuelle justifie Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises dont arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de
les activités consistent dans la production et la transformation ondernemingen waarvan de activiteiten bestaan uit de productie en de
d'aciers inoxydables, situées dans l'entité de Genk et ressortissant à verwerking van roestvrij staal, gelegen op het grondgebied van Genk en
la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique. die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren.
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises dont les activités consistent dans la werklieden van de ondernemingen waarvan de activiteiten bestaan uit de
production et la transformation d'aciers inoxydables, situées dans productie en de verwerking van roestvrij staal, gelegen op het
l'entité de Genk et ressortissant à la Commission paritaire de grondgebied van Genk en die onder het Paritair Comité voor de
l'industrie sidérurgique. ijzernijverheid ressorteren.

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden
suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste
le jour de l'affichage non compris. zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op
notification non compris. voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens
économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de
totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene
l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige
une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren,
totale ne puisse prendre cours. alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan.

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van

3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze
suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos
chômage. gesteld worden.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 8 juillet 2009 et

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 juli 2009 en

cesse d'être en vigueur le 1er septembre 2010. treedt buiten werking op 1 september 2010.

Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Trapani, le 31 juillet 2009. Gegeven te Trapani, 31 juli 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
^