Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 31 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 31 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 35, § 5, inséré | de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 35, § 5, ingevoegd bij |
par la loi du 30 décembre 1988, remplacé par la loi du 22 décembre | de wet van 30 december 1988, vervangen bij de wet van 22 december 2003 |
2003 et modifié par les lois des 27 décembre 2004, 27 décembre 2005 et | en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004, 27 december 2005 en |
27 décembre 2006 et l'article 35, § 6, inséré par la loi de relance | 27 december 2006 en artikel 35, § 6, ingevoegd bij de economische |
économique du 27 mars 2009; | herstelwet van 27 maart 2009; |
Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen |
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; | met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
non-profitsector; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mars 2009; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 27 mai 2009; | maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 27 mei 2009; |
Vu l'avis 1684 du Conseil national du travail, donné le 6 mai 2009; | Gelet op het advies 1684 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 6 mei 2009; |
Vu l'avis 46.864/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2009, en | Gelet op het advies 46.864/1 van de Raad van State, gegeven op 1 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires Sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
Publique et de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui | en de Minister van Werk en op het advies van de in Raad vergaderde |
en ont délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal du 18 juillet |
Artikel 1.In artikel 1, tweede lid van het koninklijk besluit van 18 |
2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur | juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de |
non marchand, les modifications suivantes sont apportées : | tewerkstelling in de non-profit sector, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Dans la première phrase les mots « 3.293 travailleurs » sont | 1° In de eerste zin worden de woorden "3.293 werknemers" vervangen |
remplacées par les mots « 3.669 travailleurs »; | door de woorden "3.669 werknemers"; |
2° Dans la troisième phrase les mots « 3.293 travailleurs » sont | 2° In de derde zin worden de woorden "3.293 werknemers" vervangen door |
remplacées par les mots « 3.669 travailleurs »; | de woorden "3.669 werknemers"; |
3° Les dispositions sous 1., 2. et 3. sont replacées par ce qui suit : | 3° De bepalingen onder 1., 2. en 3. worden vervangen als volgt : |
« 1.1.528 de la Communauté flamande; | "1.1.528 van de Vlaamse Gemeenschap; |
2.2.059 de la Communauté française; | 2.2.059 van de Franse Gemeenschap; |
3.82 de la Communauté germanophone. » | 3.82 van de Duitstalige Gemeenschap." |
Art. 2.Dans l'article 5, § 3, du même arrêté, les alinéas 1er et 2 |
Art. 2.In artikel 5, § 3, van hetzelfde besluit, worden het eerste en |
sont remplacés par ce qui suit : | het tweede lid vervangen als volgt : |
« Lorsqu'un employeur passe d'un fonds visé à l'article 35, § 5, C, | "Bij de overgang van een werkgever van een fonds als bedoeld in |
2°, de la loi du 29 juin 1981 à un fonds sectoriel visé à l'article | artikel 35, § 5, C, 2°, van de wet van 29 juni 1981 naar een sectoraal |
35, § 5, C, 1° de la même loi, ou inversement, le nouveau fonds | fonds als bedoeld in artikel 35, § 5, C, 1°, van dezelfde wet, of in |
compétent est tenu d'affecter le produit des réductions de | het omgekeerde geval, dient het nieuw bevoegde fonds de opbrengst van |
cotisations, visé à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981, de | de bijdragevermindering, bedoeld in artikel 35, § 5 van de wet van 29 |
juni 1981, van de betrokken instelling te besteden aan de financiering | |
l'institution concernée au financement des emplois maribel déjà créés | van de reeds bij deze werkgever gecreëerde maribel betrekkingen, |
chez cet employeur, compte tenu des règles de financement en vigueur | rekening houdend met de financieringsregels in voege in het nieuwe |
dans le nouveau fonds. | fonds. |
Cette disposition implique que l'ensemble des réductions de | Deze bepaling impliceert dat het geheel van de bijdrageverminderingen |
cotisations de cette institution doit être immédiatement transféré par | van deze instelling zonder verwijl moeten worden getransfereerd door |
l'ancien fonds vers le nouveau fonds compétent, elle est applicable | het oude fonds naar het nieuwe bevoegde fonds, zij is van toepassing |
dès ce transfert jusqu'à l'année au cours de laquelle les prestations | vanaf deze transfer tot in het jaar in de loop van hetwelk de |
des travailleurs de cette institution ont été prises en compte dans | prestaties van de werknemers van deze instelling in aanmerking genomen |
les dotations du nouveau fonds compétent." | zijn in de dotaties van het nieuwe bevoegde fonds." |
Art. 3.Dans le même arrêté, le titre 7 comprenant les articles 57, 58 |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt titel 7 bevattende de artikelen 57, |
et 59 est rétabli dans la rédaction suivante : « TITRE VII Dispense de | 58 en 59 hersteld als volgt : "TITEL VII Vrijstelling van |
précompte professionnel. | bedrijfsvoorheffing. |
Art. 57 § 1er. Les montants relatifs à la dispense de versement du | Art. 57 § 1. De bedragen betreffende de vrijstelling van doorstorting |
précompte professionnel visée à l'article 35 § 6, A de la loi du 29 | van bedrijfsvoorheffing als bedoeld in artikel 35, § 6, A van de Wet |
juin 1981, qui sont transférés par le Trésor à l'Office national de | van 29 juni 1981, die door de Schatkist worden getransfereerd naar de |
sécurité sociale, sont redistribués mensuellement, au plus tard avant | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, worden maandelijks herverdeeld, |
la fin du troisième mois qui suit le mois auquel ils se rapportent, | ten laatste voor het eind van de derde maand die volgt op deze waarop |
aux fonds Maribel social visés à l'article 1er, 1°, a) à p) inclus. | zij betrekking hebben, aan de fondsen sociale Maribel als bedoeld in artikel 1, 1°, a) tot en met p). |
§ 2. Cette dispense est répartie, entre les fonds visés au § 1er, sur | § 2. Deze vrijstelling wordt verdeeld onder de fondsen als bedoeld in |
base de la masse salariale des travailleurs occupés au cours de | § 1, op basis van de loonmassa van de werknemers tewerkgesteld in het |
l'année n-2 dans les commissions paritaires et sous-commissions | jaar n-2 in de paritaire comités en paritaire subcomités die onder de |
paritaires qui ressortent de la compétence de ces fonds. | bevoegdheid van deze fondsen vallen. |
§ 3. L'Office national de sécurité sociale communique, à la fin de | § 3. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid deelt, op het eind van elke |
chaque trimestre, au fonctionnaire dirigeant du Service public fédéral | trimster, aan de leidend ambtenaar van de Federale overheidsdienst |
Emploi, Travail et Concertation sociale les montants versés aux fonds | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg de bedragen mee die gestort |
visés au § 1er. | zijn aan de fondsen als bedoeld in § 1. |
Art. 58.Le calcul des moyens non récurrents est réalisé conformément |
Art. 58.De berekening van de niet-recurrente middelen gebeurt conform |
aux dispositions de l'article 35, § 6, C, de la loi du 29 juin 1981. | de bepalingen van artikel 35, § 6, C, van de wet van 29 juni 1981. |
Art. 59.Le produit de la dispense du précompte professionnel est géré |
Art. 59.De opbrengst van de vrijstelling van bedrijfsvoorheffing |
par les fonds conformément aux dispositions reprises au titre V et aux | wordt beheerd door de fondsen overeenkomstig de bepalingen opgenomen |
articles 50, 60, 61ter, 62 et 65. | in Titel V en de artikelen 50, 60, 61ter, 62 en 65. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel |
le 1er juin 2009. | 3 dat in werking treedt op 1 juni 2009. |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires Sociales et la Santé Publique |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid en |
dans ses attributions et le ministre qui a l'Emploi dans ses | |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | de minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Trapani, le 31 juillet 2009. | Gegeven te Trapani, 31 juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires Sociales et de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé Publique, | Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |