Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/07/2009
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 31 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 31 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van
sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 35, § 5, inséré de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 35, § 5, ingevoegd bij
par la loi du 30 décembre 1988, remplacé par la loi du 22 décembre de wet van 30 december 1988, vervangen bij de wet van 22 december 2003
2003 et modifié par les lois des 27 décembre 2004, 27 décembre 2005 et en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004, 27 december 2005 en
27 décembre 2006 et l'article 35, § 6, inséré par la loi de relance 27 december 2006 en artikel 35, § 6, ingevoegd bij de economische
économique du 27 mars 2009; herstelwet van 27 maart 2009;
Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de
non-profitsector;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mars 2009; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 27 mai 2009; maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 27 mei 2009;
Vu l'avis 1684 du Conseil national du travail, donné le 6 mai 2009; Gelet op het advies 1684 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 6 mei 2009;
Vu l'avis 46.864/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2009, en Gelet op het advies 46.864/1 van de Raad van State, gegeven op 1 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires Sociales et de la Santé Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Publique et de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en de Minister van Werk en op het advies van de in Raad vergaderde
en ont délibéré en Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal du 18 juillet

Artikel 1.In artikel 1, tweede lid van het koninklijk besluit van 18

2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
non marchand, les modifications suivantes sont apportées : tewerkstelling in de non-profit sector, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° Dans la première phrase les mots « 3.293 travailleurs » sont 1° In de eerste zin worden de woorden "3.293 werknemers" vervangen
remplacées par les mots « 3.669 travailleurs »; door de woorden "3.669 werknemers";
2° Dans la troisième phrase les mots « 3.293 travailleurs » sont 2° In de derde zin worden de woorden "3.293 werknemers" vervangen door
remplacées par les mots « 3.669 travailleurs »; de woorden "3.669 werknemers";
3° Les dispositions sous 1., 2. et 3. sont replacées par ce qui suit : 3° De bepalingen onder 1., 2. en 3. worden vervangen als volgt :
« 1.1.528 de la Communauté flamande; "1.1.528 van de Vlaamse Gemeenschap;
2.2.059 de la Communauté française; 2.2.059 van de Franse Gemeenschap;
3.82 de la Communauté germanophone. » 3.82 van de Duitstalige Gemeenschap."

Art. 2.Dans l'article 5, § 3, du même arrêté, les alinéas 1er et 2

Art. 2.In artikel 5, § 3, van hetzelfde besluit, worden het eerste en

sont remplacés par ce qui suit : het tweede lid vervangen als volgt :
« Lorsqu'un employeur passe d'un fonds visé à l'article 35, § 5, C, "Bij de overgang van een werkgever van een fonds als bedoeld in
2°, de la loi du 29 juin 1981 à un fonds sectoriel visé à l'article artikel 35, § 5, C, 2°, van de wet van 29 juni 1981 naar een sectoraal
35, § 5, C, 1° de la même loi, ou inversement, le nouveau fonds fonds als bedoeld in artikel 35, § 5, C, 1°, van dezelfde wet, of in
compétent est tenu d'affecter le produit des réductions de het omgekeerde geval, dient het nieuw bevoegde fonds de opbrengst van
cotisations, visé à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981, de de bijdragevermindering, bedoeld in artikel 35, § 5 van de wet van 29
juni 1981, van de betrokken instelling te besteden aan de financiering
l'institution concernée au financement des emplois maribel déjà créés van de reeds bij deze werkgever gecreëerde maribel betrekkingen,
chez cet employeur, compte tenu des règles de financement en vigueur rekening houdend met de financieringsregels in voege in het nieuwe
dans le nouveau fonds. fonds.
Cette disposition implique que l'ensemble des réductions de Deze bepaling impliceert dat het geheel van de bijdrageverminderingen
cotisations de cette institution doit être immédiatement transféré par van deze instelling zonder verwijl moeten worden getransfereerd door
l'ancien fonds vers le nouveau fonds compétent, elle est applicable het oude fonds naar het nieuwe bevoegde fonds, zij is van toepassing
dès ce transfert jusqu'à l'année au cours de laquelle les prestations vanaf deze transfer tot in het jaar in de loop van hetwelk de
des travailleurs de cette institution ont été prises en compte dans prestaties van de werknemers van deze instelling in aanmerking genomen
les dotations du nouveau fonds compétent." zijn in de dotaties van het nieuwe bevoegde fonds."

Art. 3.Dans le même arrêté, le titre 7 comprenant les articles 57, 58

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt titel 7 bevattende de artikelen 57,

et 59 est rétabli dans la rédaction suivante : « TITRE VII Dispense de 58 en 59 hersteld als volgt : "TITEL VII Vrijstelling van
précompte professionnel. bedrijfsvoorheffing.
Art. 57 § 1er. Les montants relatifs à la dispense de versement du Art. 57 § 1. De bedragen betreffende de vrijstelling van doorstorting
précompte professionnel visée à l'article 35 § 6, A de la loi du 29 van bedrijfsvoorheffing als bedoeld in artikel 35, § 6, A van de Wet
juin 1981, qui sont transférés par le Trésor à l'Office national de van 29 juni 1981, die door de Schatkist worden getransfereerd naar de
sécurité sociale, sont redistribués mensuellement, au plus tard avant Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, worden maandelijks herverdeeld,
la fin du troisième mois qui suit le mois auquel ils se rapportent, ten laatste voor het eind van de derde maand die volgt op deze waarop
aux fonds Maribel social visés à l'article 1er, 1°, a) à p) inclus. zij betrekking hebben, aan de fondsen sociale Maribel als bedoeld in artikel 1, 1°, a) tot en met p).
§ 2. Cette dispense est répartie, entre les fonds visés au § 1er, sur § 2. Deze vrijstelling wordt verdeeld onder de fondsen als bedoeld in
base de la masse salariale des travailleurs occupés au cours de § 1, op basis van de loonmassa van de werknemers tewerkgesteld in het
l'année n-2 dans les commissions paritaires et sous-commissions jaar n-2 in de paritaire comités en paritaire subcomités die onder de
paritaires qui ressortent de la compétence de ces fonds. bevoegdheid van deze fondsen vallen.
§ 3. L'Office national de sécurité sociale communique, à la fin de § 3. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid deelt, op het eind van elke
chaque trimestre, au fonctionnaire dirigeant du Service public fédéral trimster, aan de leidend ambtenaar van de Federale overheidsdienst
Emploi, Travail et Concertation sociale les montants versés aux fonds Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg de bedragen mee die gestort
visés au § 1er. zijn aan de fondsen als bedoeld in § 1.

Art. 58.Le calcul des moyens non récurrents est réalisé conformément

Art. 58.De berekening van de niet-recurrente middelen gebeurt conform

aux dispositions de l'article 35, § 6, C, de la loi du 29 juin 1981. de bepalingen van artikel 35, § 6, C, van de wet van 29 juni 1981.

Art. 59.Le produit de la dispense du précompte professionnel est géré

Art. 59.De opbrengst van de vrijstelling van bedrijfsvoorheffing

par les fonds conformément aux dispositions reprises au titre V et aux wordt beheerd door de fondsen overeenkomstig de bepalingen opgenomen
articles 50, 60, 61ter, 62 et 65. in Titel V en de artikelen 50, 60, 61ter, 62 en 65.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge, à l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel
le 1er juin 2009. 3 dat in werking treedt op 1 juni 2009.

Art. 5.Le ministre qui a les Affaires Sociales et la Santé Publique

Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid en

dans ses attributions et le ministre qui a l'Emploi dans ses
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de de minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met
l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Trapani, le 31 juillet 2009. Gegeven te Trapani, 31 juli 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires Sociales et de la De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en
Santé Publique, Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^