Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/07/2009
← Retour vers "Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (1) "
Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 JUILLET 2009. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles 31 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden
le manque de travail résultant de causes économiques suspend waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de
l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst voor
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, sommige ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de metaal-,
mécanique et électrique (C.P. 111) (1) machine- en elektrische bouw ressorteren (P.C. 111) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001;
Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique, donné le 23 juin 2009; en elektrische bouw, gegeven op 23 juni 2009;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les entreprises ayant comme activité le profilage de Overwegende dat de ondernemingen met als activiteit het profileren van
tôles métalliques pour le bâtiment, situées sur le territoire de la metalen platen voor de bouw, die gesitueerd zijn op het grondgebied
Commune de Herstal et ressortissant à la Commission paritaire des van de gemeente Herstal en ressorteren onder het Paritair Comité voor
constructions métallique, mécanique et électrique, souffrent de metaal-, machine- en elektrische bouw, momenteel geconfronteerd
actuellement d'une chute importante d'activité résultant de la crise worden met een belangrijke daling van de activiteit door de
économique qui frappe le secteur de la construction, notamment en ce economische crisis die toeslaat in de bouwsector en dit met name op
qui concerne les projets de centres logistiques; het vlak van de projecten rond logistieke centra;
Considérant plus précisément qu'en raison de la crise économique Overwegende meer specifiek dat ingevolge de aangehaalde economische
précitée, une réduction substantielle est constatée tant en ce qui crisis een substantiële daling is vastgesteld zowel wat betreft het
concerne le volume des commandes que du chiffre d'affaires des aantal bestellingen als het omzetcijfer van de betrokken
entreprises précitées; ondernemingen;
Considérant que la situation économique actuelle prémentionnée Overwegende dat de bovenvermelde huidige economische toestand het
justifie donc l'instauration de toute urgence d'un régime de spoedig invoeren van een regeling van schorsing van de uitvoering van
suspension de l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les de arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de
entreprises ayant comme activité le profilage de tôles métalliques ondernemingen met als activiteit het profileren van metalen platen
pour le bâtiment, situées sur le territoire de la Commune d'Herstal et voor de bouw, gelegen op het grondgebied van de gemeente Herstal en
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische
mécanique et électrique; bouw ressorteren;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ayant comme activité le profilage de tôles werklieden van de ondernemingen met als activiteit het profileren van
métalliques pour le bâtiment, situées sur le territoire de la Commune metalen platen voor de bouw, gelegen op het grondgebied van de
d'Herstal et ressortissant à la Commission paritaire des constructions gemeente Herstal en die onder het Paritair Comité voor de metaal-,
métallique, mécanique et électrique. machine- en elektrische bouw ressorteren.

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden
suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste
le jour de l'affichage non compris. zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf,
notification non compris. de dag van de kennisgeving niet inbegrepen.

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens
économiques ne peut dépasser treize semaines. Lorsque la suspension economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. Wanneer de
totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene
l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige
une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren,
totale ne puisse prendre cours. alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan.

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze
suspension prend fin ainsi que les dates auxquelles les ouvriers sont schorsing een einde neemt, alsook de data waarop de werklieden
mis en chômage. werkloos worden gesteld.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 27 juillet 2009 et

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 27 juli 2009 en

cesse d'être en vigueur le 26 juillet 2010. treedt buiten werking op 26 juli 2010.

Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Trapani, le 31 juillet 2009. Gegeven te Trapani, 31 juli 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
^