Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur des groupes à risque pour 2005-2006 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de inspanningen voor de risicogroepen voor 2005-2006 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
31 JUILLET 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 JULI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 septembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2005, |
Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de |
des groupes à risque pour 2005-2006 (1) | inspanningen voor de risicogroepen voor 2005-2006 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2005, |
Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de |
des groupes à risque pour 2005-2006. | inspanningen voor de risicogroepen voor 2005-2006. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Trapani, le 31 juillet 2009. | Gegeven te Trapani, 31 juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les banques | Paritair Comité voor de banken |
Convention collective de travail du 29 septembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2005 |
Effort en faveur des groupes à risque pour 2005-2006 (Convention | Inspanning voor de risicogroepen voor 2005-2006 (Overeenkomst |
enregistrée le 18 novembre 2005 sous le numéro 77073/CO/310) | geregistreerd op 18 november 2005 onder het nummer 77073/CO/310) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de |
qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. |
banques. La présente convention est conclue en application du chapitre II, | Deze overeenkomst wordt afgesloten in uitvoering van hoofdstuk II, |
section 1re de la loi du 3 juillet 2005 portant des dispositions | afdeling 1 van de wet van 3 juli 2005 houdende diverse bepalingen voor |
diverses relatives à la concertation sociale (Moniteur belge du 19 | het sociaal overleg (Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005). |
juillet 2005). | |
Elle détermine l'effort du secteur bancaire en faveur des groupes à | Zij bepaalt de inspanning van de banksector ten voordele van de |
risque pour 2005 et 2006 et fixe les conditions dans lesquelles les | risicogroepen voor 2005 en 2006 en stelt de voorwaarden vast |
banques ou le secteur peuvent prendre des initiatives en faveur des | waarbinnen de banken of de sector initiatieven voor risicogroepen |
groupes à risque. | kunnen nemen. |
CHAPITRE II. - Définition de la notion "groupes à risque" | HOOFDSTUK II. - Definitie van het begrip "risicogroepen" |
Art. 2.Dans le cadre de la présente convention collective de travail, |
Art. 2.In het kader van huidige collectieve arbeidsovereenkomst |
sont considérés, au niveau sectoriel, comme groupe à risque pour le | worden volgende categorieën van werknemers op sectoraal niveau als |
secteur bancaire, les catégories suivantes de travailleurs, | risicogroep voor de banksector erkend, onafhankelijk van het genoten |
indépendamment du niveau de formation scolaire atteint : | onderwijs : |
1° Les membres du personnel qui, en raison d'une restructuration/réorganisation ou de l'automatisation/informatisation, perdent ou risquent de perdre leur fonction au sein de leur entreprise et qui, sur base d'un perfectionnement/recyclage, pourront trouver une autre fonction au sein de la même entreprise. 2° Les membres du personnel qui soit en raison de leur âge, soit en raison de leur niveau de formation, soit sur base de ces deux éléments, éprouvent des difficultés significatives d'adaptation à de nouvelles fonctions ou à de nouvelles technologies. Dans ce cas, priorité sera donnée aux membres du personnel qui ne sont pas titulaires d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur. 3° Les membres du personnel qui appartiennent aux catégories définies ci-dessus et qui sont appelés à quitter leurs tâches administratives et/ou opérationnelles pour assumer des tâches commerciales, et ceci afin de préserver leurs possibilités de conserver leur emploi. Art. 3.Des travailleurs ou catégories de travailleurs autres que ceux |
1° De personeelsleden die, wegens herstructurering/reorganisatie of wegens automatisering/informatisering, binnen een bedrijf hun functie verliezen of dreigen te verliezen en die, op basis van bijscholing/recyclage, een andere functie binnen hetzelfde bedrijf zullen kunnen vinden. 2° De personeelsleden die hetzij op basis van leeftijd, hetzij op basis van scholingsniveau, hetzij op basis van beide, significante moeilijkheden hebben met de omschakeling naar nieuwe functies of nieuwe technologieën. Hierbij zal voorrang verleend worden aan de personeelsleden die geen hoger diploma hebben dan hoger secundair onderwijs. 3° De personeelsleden die behoren tot de hierboven gedefinieerde categorieën en die moeten omgeschakeld worden van administratieve en/of operationele naar commerciële taken, om aldus hun mogelijkheden inzake tewerkstelling te blijven ondersteunen. |
visés à l'article 2 peuvent également, après concertation paritaire, | Art. 3.Andere dan hierboven in artikel 2 bedoelde werknemers of |
groepen van werknemers kunnen, in paritair overleg, als dusdanig | |
être considérés comme groupe à risque au niveau de l'entreprise (pour | worden geïdentificeerd op het niveau, van de onderneming (voor |
des initiatives d'entreprise) ou du secteur (pour des initiatives | ondernemingsinitiatieven) of van de sector (voor sectorale |
sectorielles). | initiatieven). |
CHAPITRE III. - Conventions collectives d'entreprise | HOOFDSTUK III. - Ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten |
Art. 4.§ 1er. Les banques ont jusqu'au 31 octobre 2005 pour conclure |
Art. 4.§ 1. De banken hebben tot 31 oktober 2005 de tijd om een |
une convention collective de travail contenant une description des | collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met een omschrijving van de |
groupes à risque qui entrent dans la définition de l'article 2 ou de | risicogroepen die valt innen de definitie van artikel 2 of artikel 3. |
l'article 3. Cette convention collective de travail devra être transmise, par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet worden toegezonden, per |
lettre recommandée, au président de la commission paritaire, aux | aangetekend schrijven, aan de voorzitter van het paritair comité, de |
organisations syndicales sectorielles et à l'ABB. | sectoriële vakbondsorganisaties en de BVB. |
Les banques qui concluent une convention collective de travail | De banken die een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst sluiten |
d'entreprise sont dispensées du versement de la cotisation de 0,10 | worden vrijgesteld van storting van de bijdrage van 0,10 pct. aan het |
p.c. au fonds paritaire. | paritair fonds. |
§ 2. Les partenaires sociaux au sein des entreprises établissent en | § 2. De sociale partners in de bedrijven stellen in paritair overleg |
concertation paritaire une note descriptive des initiatives en faveur | een nota op met een beschrijving van de initiatieven voor de |
des groupes à risque. | risicogroepen. |
De même, pour le 31 octobre 2005 au plus tard, ils transmettent cette | Eveneens uiterlijk op 31 oktober 2005, zenden zij deze nota aan de |
note au président de la Commission paritaire pour les banques, aux | voorzitter van het Paritair Comité voor de banken, de sectoriële |
organisations syndicales sectorielles ainsi qu'à l'ABB. | vakbondsorganisaties en de BVB. |
Les partenaires sociaux au niveau sectoriel ont ensuite jusqu'au 30 | Op sectoraal niveau hebben de sociale partners vervolgens tot 30 |
novembre 2005 pour demander au président de la Commission paritaire | november 2005 de tijd om aan de voorzitter van het Paritair Comité |
pour les banques de convoquer une réunion d'information afin d'obtenir | voor de banken te vragen een informatievergadering te beleggen om |
des éclaircissements sur certaines conventions collectives de travail | toelichting te krijgen bij bepaalde ondernemings-collectieve |
d'entreprise. | arbeidsovereenkomsten. |
Cette réunion devra avoir lieu le 15 décembre 2005 au plus tard. | Deze vergadering moet uiterlijk 15 december 2005 plaats vinden. |
§ 3. Les banques qui, au 31 octobre 2005, n'ont conclu aucune | § 3. Banken die op 31 oktober 2005 geen ondernemings-collectieve |
convention collective de travail d'entreprise versent la cotisation de | arbeidsovereenkomst hebben afgesloten storten de bijdrage van 0,10 |
0,10 p.c. au fonds paritaire. | pct. aan het paritair fonds. |
Art. 5.De mogelijke ondernemingsinitiatieven zoals bedoeld in artikel |
|
Art. 5.Les initiatives d'entreprise visées à l'article 4 sont |
4 worden in akkoord met de wettelijke of conventionele overlegorganen |
définies en accord avec les organes légaux ou conventionnels de | |
concertation au sein de l'entreprise. | in de onderneming vastgelegd. |
A défaut de tels organes, les initiatives sont directement déposées | Bij gebrek aan dergelijke organen worden de initiatieven rechtstreeks |
pour approbation à la commission paritaire. | ter goedkeuring voorgelegd aan het paritair comité. |
CHAPITRE IV. - Suivi des initiatives de formation | HOOFDSTUK IV. - Opvolging van de vormingsinitiatieven |
Art. 6.Les partenaires sociaux au sein de l'entreprise veillent à |
Art. 6.De sociale partners in de onderneming waken over de correcte |
l'exécution correcte des initiatives d'entreprise et peuvent, en cas | uitvoering van de ondernemingsinitiatieven en kunnen zich in geval van |
de litige, s'adresser à la commission paritaire qui se prononce à ce | betwisting wenden tot het paritair comité, dat zich hierover |
sujet. | uitspreekt. |
Par ailleurs, les partenaires sociaux au sein de l'entreprise | Bovendien maken de sociale partners in de ondernemings ieder jaar aan |
transmettent chaque année à la commission paritaire un rapport | het paritair comité een evaluatieverslag en een financieel overzicht |
d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de l'initiative | van de uitvoering van het ondernemingsinitiatief over, tegen uiterlijk |
d'entreprise, au plus tard le 1er mai de l'année suivant celle à | 1 mei van het jaar volgend op het jaar waarop het |
laquelle s'applique l'initiative d'entreprise. | ondernemingsinitiatief betrekking heeft. |
CHAPITRE V. - Gestion financière | HOOFDSTUK V. - Financieel beheer |
Art. 7.La perception de la cotisation de 0,10 p.c. en 2005 et 2006, |
Art. 7.De inning van de bijdrage van 0,10 pct. in 2005 en 2006 van de |
due par les entreprises qui sont tenues à ce versement, est réalisée, | bedrijven die gehouden zijn tot storting gebeurt, onder het beheer van |
sous la gestion des partenaires sociaux, sur un compte du fonds | de sociale partners, op een rekening van het paritair fonds voor de |
paritaire de formation professionnelle et syndicale dans le secteur bancaire. | professionele en syndicale vorming in de banksector. |
Art. 8.Les moyens disponibles sont constitués d'une part, par les |
Art. 8.De beschikbare middelen worden gevormd door enerzijds, de |
versements de la cotisation de 0,10 p.c. en 2005 et 2006 que les | stortingen van de 0,10 pct. in 2005 en 2006 die de banken desgevallend |
banques sont, le cas échéant, tenues d'effectuer en vertu de l'article | dienen te storten ingevolge artikel 7, en anderzijds, door het saldo |
7 et d'autre part, par le solde encore disponible des versements | dat overblijft van de stortingen die in voorgaande jaren hebben |
effectués les années précédentes. | plaatsgevonden. |
CHAPITRE VI. - Initiatives sectorielles | HOOFDSTUK VI. - Sectorale initiatieven |
Art. 9.Une partie des moyens disponibles visés à l'article 8 peut |
Art. 9.Een gedeelte van de in artikel 8 bedoelde beschikbare middelen |
être affectée au développement d'initiatives sectorielles qui | kan worden bestemd voor het ontwikkelen van sectorale initiatieven die |
constituent une contribution positive à l'emploi dans le secteur, et | en positieve bijdrage betekenen voor de tewerkstelling in de sector, |
qui ont été approuvées par la commission paritaire. | en welke goedgekeurd zijn door het paritair comité. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2005. Elle est conclue pour une durée indéterminée et pour autant que les dispositions en application desquelles la présente convention a été conclue restent d'application sans subir de modifications, ou jusqu'au moment où les fonds disponibles sont épuisés. Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président de la commission paritaire moyennant un préavis de trois mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 juillet 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2005. Zij is afgesloten voor onbepaalde duur en voor zolang de bepalingen wordt onderhavige overeenkomst berust ongewijzigd van toepassing zijn, of tot het ogenblik dat de beschikbare fondsen uitgeput zijn. Zij is opzegbaar mits een vooropzeg van drie maanden, per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 juli 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |