Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 31 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, notamment l'article 91, remplacé par la loi-programme du 22 décembre 2003, et l'article 94, modifié par la loi du 20 décembre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 31 JULI 2004. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 91, vervangen bij de programmawet van 22 december 2003, en op artikel 94, gewijzigd bij de wet van 20 |
1995; | december 1995; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van |
titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions | hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende |
sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation | sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de invoering van een |
annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des | jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen, bestemd voor het |
travailleurs indépendants; | sociaal statuut der zelfstandigen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2004; | 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 juli 2004; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant que les cotisations sociales à charge des sociétés pour | Overwegende dat de sociale bijdragen ten laste van de vennootschappen |
voor het jaar 2004 ten laatste op 31 december 2004 dienen te zijn | |
l'année 2004 doivent, conformément à l'article 92 de la loi du 30 | betaald conform artikel 92 van de wet van 30 december 1992, gewijzigd |
décembre 1992, modifié par l'article 231 de la loi-programme du 9 juillet 2004, être payées au plus tard le 31 décembre 2004; Considérant que de nombreuses préparations de nature administrative doivent être effectuées, une fois que les caisses d'assurances sociales connaissent le montant devant être payé par chaque société, avant que lesdites caisses puissent commencer la perception de ces cotisations : -établissement à la BNB du fichier de données relatif aux sociétés visées; - traitement des données par l'INASTI et diffusion des données aux caisses d'assurances sociales; - transmission dans les délais des avis d'échéance par les caisses d'assurances sociales, compte tenu des données fournies par l'INASTI; | bij artikel 231 van de programmawet van 9 juli 2004; Overwegende dat er nog heel veel administratieve voorbereidingen dienen te gebeuren alvorens de sociale verzekeringsfondsen kunnen overgaan tot de inning van deze bijdragen eens zij weten welk bedrag voor welke vennootschap dient te worden geïnd : -opmaken bij de NBB van het gegevensbestand betreffende de geviseerde vennootschappen; - verwerking van de gegevens bij het RSVZ en verdeling van de gegevens naar de sociale verzekeringsfondsen toe; - tijdig opsturen van de vervaldagberichten door de sociale verzekeringsfondsen, rekening houdend met de door het RSVZ verstrekte gegevens; |
Vu l'avis n° 37.540/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2004, en | Gelet op het advies nr 37.540/3 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'avis | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en op het advies |
de Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering |
chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des | van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 |
dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une | houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de |
cotisation annuelle forfaitaire à charge des sociétés, destinée au | invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de |
statut social des travailleurs indépendants, un article 2bis est | vennootschappen, bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen, |
inséré, rédigé comme suit : | wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 2bis.La cotisation annuelle forfaitaire visée à l'article 91 |
« Art. 2bis.De jaarlijkse forfaitaire bijdrage bedoeld in artikel 91 |
de la loi est fixée à 347,50 EUR pour l'année 2004. » | van de wet wordt voor het bijdragejaar 2004 vastgesteld op 347,50 EUR. |
Art. 2.Dans le même arrêté, un article 2ter est inséré, rédigé comme |
» Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2ter ingevoegd, |
suit : | luidende : |
« Art. 2ter.Par dérogation à l'article 2bis, la cotisation annuelle |
« Art. 2ter.In afwijking van artikel 2bis wordt de jaarlijkse |
forfaitaire visée à l'article 91 de la loi est fixée à 840 EUR pour | forfaitaire bijdrage bedoeld in artikel 91 van de wet vastgesteld op |
les sociétés pour lesquelles il s'avère, sur la base de données | 840 EUR voor de vennootschappen waarvoor blijkt, op basis van gegevens |
fournies par la Centrale des bilans de la Banque Nationale de | verstrekt door de Balanscentrale van de Nationale Bank van België, dat |
Belgique, que le total du bilan de l'avant-dernier exercice comptable | het balanstotaal van het voorlaatste afgesloten boekjaar 520.000 EUR |
clôturé excède 520.000 EUR. | overschrijdt. |
Le total du bilan visé à l'alinéa 1er est la valeur comptable totale | Het balanstotaal bedoeld in het eerste lid is de totale boekwaarde van |
de l'actif tel qu'il apparaît au schéma du bilan qui est déterminé par | de activa zoals blijkt uit het balansschema dat vastgesteld is bij |
arrêté royal en vertu de l'article 92, § 1er, du Code des sociétés. » | koninklijk besluit op grond van artikel 92, § 1, van het Wetboek van |
vennootschappen. » | |
Art. 3.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté, les mots « prouvent |
Art. 3.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
qu'elles » sont supprimés. | bewijzen dat zij » geschrapt. |
Art. 4.L'article 5, § 1er, du même arrêté, est remplacé par : |
Art. 4.Artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, wordt vervangen door : |
« § 1er. Sauf si ces données ont déjà été communiquées à la Banque | « § 1. Tenzij de betreffende gegevens reeds werden meegedeeld aan de |
Carrefour des Entreprises, la société est tenue de faire connaître à | Kruispuntbank van Ondernemingen, is de vennootschap ertoe gehouden |
sa caisse, dans les quinze jours, tout changement dans sa situation | binnen veertien dagen haar sociale verzekeringskas op de hoogte te |
juridique ou dans les renseignements qui figurent à la déclaration | brengen van iedere wijziging in haar rechtstoestand of in de |
d'affiliation. » | inlichtingen die op de verklaring van aansluiting zijn vermeld. » |
Art. 5.Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « au |
Art. 5.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
registre de commerce » sont remplacés par les mots « comme entreprise | woorden « in het handelsregister » vervangen door de woorden « als |
commerciale dans la Banque Carrefour des Entreprises ». | handelsonderneming in de Kruispuntbank van Ondernemingen ». |
Art. 6.L'annexe jointe au même arrêté est remplacée par l'annexe |
Art. 6.De bijlage gevoegd bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
jointe au présent arrêté. | de bijlage gevoegd bij dit besluit. |
Art. 7.Les articles 1er et 2 produisent leurs effets le 1er janvier |
Art. 7.De artikelen 1 en 2 hebben uitwerking met ingang van 1 januari |
2004. | 2004. |
Art. 8.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
Art. 8.Onze Minister van Middenstand wordt belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, op 31 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe | Bijlage |
Logo et données CAS | Logo en gegevens S.V.F |
DECLARATION D'AFFILIATION D'UNE SOCIETE | VERKLARING VAN AANSLUITING VAN EEN VENNOOTSCHAP |
1. Identité | 1. Identiteit |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Numéro d'entreprise : . . . . . | Ondernemingsnummer : . . . . . |
Forme juridique : . . . . . | Rechtsvorm : . . . . . |
2. Siège social | 2. Maatschappelijke zetel |
Rue : . . . . . N° : ................... Bte : ................ | Straat : . . . . . Nr. ....................... Bus : ............... |
Code postal : .................. Commune : . . . . . | Postcode : ................ Plaats : . . . . . |
Téléphone : . . . . . Fax : . . . . . | Tel. : . . . . . Fax : . . . . . |
e-mail : . . . . . | e-mail : . . . . . |
3. Adresse pour la correspondance | 3. Correspondentieadres |
Rue : . . . . . N° : .........................Bte : | Straat : . . . . . Nr. ..................... Bus : ................ |
................................. | Postcode : ..................... Plaats : . . . . . |
Code postal : .................................. Commune : . . . . . | Tel. : . . . . . Fax : . . . . . |
4. Déclaration | 4. Verklaring |
Je soussigné, nom : . . . . . | Ik, ondergetekende, naam : . . . . . |
Prénoms : . . . . . | Voornamen : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Fonction dans la société : . . . . . | Functie in de vennootschap : . . . . . |
Déclare affilier la société à . . . . . | Verklaar de vennootschap aan te sluiten bij . . . . . |
Fait à : . . . . . le . . . . . | Opgemaakt te : . . . . . op . . . . . |
(signature) | (handtekening) |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 31 juillet 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 31 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |