← Retour vers "Arrêté royal relatif à la traduction des arrêts de la Cour de Cassation "
Arrêté royal relatif à la traduction des arrêts de la Cour de Cassation | Koninklijk besluit betreffende de vertaling van de arresten van het Hof van Cassatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 31 JANVIER 2024. - Arrêté royal relatif à la traduction des arrêts de la Cour de Cassation PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 31 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit betreffende de vertaling van de arresten van het Hof van Cassatie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière | Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in |
judiciaire, l'article 28, alinéa 2, remplacé par la loi du 16 octobre | gerechtszaken, artikel 28, tweede lid, vervangen bij de wet van 16 |
2022 ; | oktober 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 septembre 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 september 2023; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 octobre 2023 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 17 oktober 2023; |
Vu l'avis 74.689/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2023, en | Gelet op het advies 74.689/2 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis de la Cour de Cassation, donné le 5 septembre 2023 ; | Gelet op het advies van het Hof van Cassatie, gegeven op 5 september 2023; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un arrêt est considéré comme pertinent pour l'unité de la |
Artikel 1.Een arrest wordt geacht relevant te zijn voor de eenheid |
jurisprudence ou le développement du droit au sens de l'article 28, | van de rechtspraak of de ontwikkeling van het recht, als bedoeld in |
alinéa 2, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en | artikel 28, tweede lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der |
matière judiciaire, lorsque : | talen in gerechtszaken, indien: |
1° l'arrêt de la Cour est rendu en Chambres réunies ou en assemblée | 1° het arrest van het Hof werd gewezen in Verenigde Kamers of in |
plénière ; | voltallige zitting; |
2° l'arrêt pose une question préjudicielle à la Cour | 2° het arrest een prejudiciële vraag stelt aan het Grondwettelijk Hof, |
Constitutionnelle, à la Cour de Justice Benelux ou à la Cour de | het Benelux Gerechtshof of het Hof van Justitie van de Europese Unie |
Justice de l'Union européenne ou l'arrêt est rendu après réception de | of het arrest volgt op het antwoord dat werd gegeven door deze hoogste |
la réponse de l'une de ces plus hautes juridictions ; | rechtscolleges; |
3° l'arrêt précise qu'une règle de droit interne est contraire à une | 3° het arrest verduidelijkt dat een nationaalrechtelijke norm strijdig |
disposition conventionnelle ayant un effet direct ; | is met een verdragsregel met directe werking; |
4° l'arrêt contribue à la formation de la jurisprudence, en ce sens | 4° het arrest een jurisprudentievormend karakter heeft, doordat een |
qu'il modifie, nuance, restreint ou étend une ligne jurisprudentielle | eerdere jurisprudentielijn wordt gewijzigd, genuanceerd, ingeperkt of |
ou statue sur une disposition légale ou sur un cas soumis pour la | uitgebreid of doordat een bepaalde casuïstiek of wettelijke bepaling |
première fois à l'appréciation de la Cour ; | voor het eerst aan het oordeel van het Hof is onderworpen; |
5° l'arrêt revêt une importance particulière pour la compréhension de | 5° het arrest van groot belang is voor een algemeen begrip van de |
la jurisprudence de la Cour en général ou pour le droit procédural | rechtspraak van het Hof en/of voor het procesrecht dat van toepassing |
applicable à la Cour, est indispensable à la bonne compréhension de la | is op het Hof, noodzakelijk is voor een goed begrip van de |
technique de cassation ou traite de questions juridiques d`intérêt | cassatietechniek, of juridische kwesties behandelt van maatschappelijk |
général ; | belang; |
6° l'arrêt est rendu dans une affaire où le pourvoi en cassation a été | 6° het arrest werd gewezen in een zaak waarin het cassatieberoep werd |
introduit par le procureur-général dans l'intérêt de la loi ; | ingesteld door de procureur-generaal in het belang van de wet; |
7° l'arrêt statue sur des dispositions légales portant sur la | 7° het arrest uitspraak doet over wettelijke bepalingen inzake de |
récusation des juges ou sur une demande de dessaisissement ; | wraking van de rechters of over een vraag tot onttrekking van een zaak |
8° l'arrêt rappelle une jurisprudence importante prononcée il y a plus | aan een rechter; 8° het arrest een belangrijk precedent herhaalt dat meer dan drie jaar |
de trois ans. | geleden werd uitgesproken. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 30 septembre 2023. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 september 2023. |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie, is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2024. | Gegeven te Brussel, 31 januari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |