Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/01/2024
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation des modifications aux règles générales relatives à la prestation du stage approuvées par l'arrêté royal du 20 décembre 2019 et portant approbation des modifications aux règles générales relatives aux commissions de stage approuvées par l'arrêté royal du 20 décembre 2019 "
Arrêté royal portant approbation des modifications aux règles générales relatives à la prestation du stage approuvées par l'arrêté royal du 20 décembre 2019 et portant approbation des modifications aux règles générales relatives aux commissions de stage approuvées par l'arrêté royal du 20 décembre 2019 Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de wijzigingen aan de algemene regels inzake het doorlopen van de stage goedgekeurd bij koninklijk besluit van 20 december 2019 en houdende goedkeuring van de wijzigingen aan de algemene regels inzake de stagecommissies goedgekeurd bij koninklijk besluit van 20 december 2019
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
31 JANVIER 2024. - Arrêté royal portant approbation des modifications 31 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de
aux règles générales relatives à la prestation du stage approuvées par wijzigingen aan de algemene regels inzake het doorlopen van de stage
l'arrêté royal du 20 décembre 2019 et portant approbation des goedgekeurd bij koninklijk besluit van 20 december 2019 en houdende
modifications aux règles générales relatives aux commissions de stage goedkeuring van de wijzigingen aan de algemene regels inzake de
approuvées par l'arrêté royal du 20 décembre 2019 stagecommissies goedgekeurd bij koninklijk besluit van 20 december 2019
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1803 contenant organisation du notariat, Gelet op de wet van 16 maart 1803 op het notarisambt, artikel 91,
l'article 91, alinéa 1er, 5°, premier tiret, inséré par la loi du 4 eerste lid, 5°, eerste streepje, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999
mai 1999 et l'article 91, alinéa 2, inséré par la loi du 4 mai 1999 et en artikel 91, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999 en
modifié et renuméroté par la loi du 22 novembre 2022 ; gewijzigd en vernummerd bij de wet van 22 november 2022;
Considérant l'arrêté royal du 20 décembre 2019 portant approbation des Overwegende het koninklijk besluit van 20 december 2019 houdende
règles générales relatives à la prestation du stage établies par la goedkeuring van de algemene regels inzake het doorlopen van de stage
Chambre nationale des notaires ; vastgesteld door de Nationale Kamer van notarissen;
Considérant l'arrêté royal du 20 décembre 2019 portant approbation des Overwegende het koninklijk besluit van 20 december 2019 houdende
règles générales relatives aux commissions de stage, fixées par la goedkeuring van de algemene regels inzake de stagecommissies, bepaald
Chambre nationale des notaires; door de Nationale Kamer van notarissen;
Sur la proposition du Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Sont approuvées et ont force obligatoire les

Artikel 1.De volgende wijzigingen aan de bij koninklijk besluit van

modifications suivantes aux règles générales relatives à la prestation 20 december 2019 goedgekeurde algemene regels inzake het doorlopen van
du stage établies par la Chambre nationale des notaires, approuvées de stage vastgesteld door de Nationale Kamer van notarissen, die
par l'arrêté royal du 20 décembre 2019, adoptées le 27 avril 2023 par werden aangenomen op 27 april 2023 door de Nationale Kamer van
la Chambre nationale des notaires : notarissen, worden goedgekeurd en hebben bindende kracht:
1° dans le préambule, les mots « l'article 91, 5°, » sont remplacés 1° in de inleiding worden de woorden "artikel 91, 5°, " vervangen door
par les mots « l'article 91, alinéa 1er, 5°, premier tiret, » et les de woorden "artikel 91, eerste lid, 5°, eerste streepje," en worden de
mots « 5°, de la loi » et les mots « du 25 ventôse an XI » sont woorden "van 25 ventôse jaar XI" opgeheven;
abrogés ; 2° dans l'article 1er, 1°, les mots « ou la loi organique du notariat 2° in artikel 1, 1°, worden de woorden "of de organieke wet op het
» et les mots « du 25 ventôse an XI » sont abrogés ; notariaat" en de woorden "van 25 ventôse jaar XI" opgeheven;
3° dans l'article 1er, 2° et 5°, le mot « ladite » est à chaque fois 3° in artikel 1, 2° en 5°, wordt telkens het woord "voormelde"
remplacé par le mot « la » ; 4° dans l'article 1er, 3° et 4°, les mots « des notaires » sont à chaque fois abrogés et le mot « ladite » est à chaque fois remplacé par le mot « la » ; 5° dans l'article 1er, 6°, les mots « soit en tant que notaire adjoint, » sont insérés entre les mots « notaire associé, » et les mots « soit en tant que suppléant » ; 6° dans l'article 4, dans le chapeau, dans l'alinéa 1er et l'alinéa 2, les mots « des stagiaires » sont à chaque fois remplacés par les mots « de stage » ; 7° dans l'article 4, alinéa 2, les mots « après le début du stage » sont insérés entre les mots « dans le mois » et les mots « à la Chambre nationale » et les mots « de sa carte d'identité » sont remplacés par les mots « d'une pièce d'identité valable » ; vervangen door het woord "de"; 4° in artikel 1, 3° en 4°, worden telkens de woorden "van notarissen" opgeheven en wordt telkens het woord "voormelde" vervangen door het woord "de"; 5° in artikel 1, 6°, worden de woorden "hetzij als toegevoegde notaris," ingevoegd tussen de woorden "geassocieerde notaris," en de woorden "hetzij als plaatsvervanger"; 6° in de hoofding van artikel 4 worden de woorden "Tableau van de stagiairs" vervangen door het woord "Stagetableau", en in het eerste en het tweede lid worden telkens de woorden "tableau van de stagiairs" vervangen door het woord "stagetableau"; 7° in artikel 4, tweede lid, worden de woorden "na de aanvang van de stage" ingevoegd tussen de woorden "binnen een maand" en de woorden "aan de Nationale Kamer" en worden de woorden "de identiteitskaart" vervangen door de woorden "een geldig identiteitsbewijs";
8° l'article 5 est abrogé ; 8° artikel 5 wordt opgeheven;
9° dans l'article 6, le a) est complété d'un tiret, rédigé comme suit 9° in artikel 6 wordt de bepaling onder a) aangevuld met een streepje,
: « - une personne désignée par une institution ou organisation luidende: "- een door een notariële instelling of organisatie
notariale ; » et le b) est complété de deux tirets, rédigés comme suit aangewezen persoon;" en wordt de bepaling onder b) aangevuld met twee
: « - un avocat qui satisfait aux conditions fixées par le barreau streepjes, luidende: "- een advocaat die voldoet aan de voorwaarden
dont il est membre ; gesteld door de balie waarvan hij lid is;
- une personne désignée par une institution ou organisation notariale. - een door een notariële instelling of organisatie aangewezen
» ; persoon.";
10° dans le texte néérlandais de l'article 8, le mot « mag » est remplacé par le mot « kan » ; 10° in artikel 8 wordt het woord "mag" vervangen door het woord "kan";
11° l'article 9 est remplacé par ce qui suit : 11° artikel 9 wordt vervangen als volgt:
« Article 9: Interruption du stage « Artikel 9: Onderbreking van de stage
Le stagiaire peut interrompre son stage pour une durée totale de deux De stagiair mag zijn stage voor een maximale duur van twee jaar
années. onderbreken.
L'interruption ne doit pas être motivée et ne nécessite pas de De onderbreking dient niet te worden gemotiveerd en vereist geen
décision de la Chambre nationale. beslissing van de Nationale Kamer.
Une simple notification écrite du début et de la durée de l'interruption à la Chambre nationale, dans le mois de l'interruption, suffit. Cette interruption peut être fractionnée dans le temps. Cette période n'est pas prise en compte dans le calcul de la durée du stage. Si le stagiaire souhaite poursuivre son stage avant l'expiration de la période d'interruption, il est tenu d'en avertir la Chambre nationale. La Chambre nationale indique au tableau de stage la ou les périodes d'interruption intervenues. » ; 12° dans l'article 10, dans le texte néerlandais, les mots « het Een eenvoudige schriftelijke melding van de aanvang en de duur van de onderbreking aan de Nationale Kamer, binnen de maand na de onderbreking, volstaat. Deze onderbreking kan worden opgesplitst. Deze periode wordt niet meegerekend voor de duur van de stage. Indien de stagiair zijn stage wenst te vervolgen vóór de afloop van de onderbrekingstermijn, moet hij de Nationale Kamer daarvan op de hoogte brengen. De Nationale Kamer noteert op het tableau van de stagiairs de periode(s) van de onderbreking.";
Notariële Deontologische Code » sont remplacés par les mots « de 12° in artikel 10 worden de woorden "het Notariële Deontologische
Notariële Deontologische Code » ; Code" vervangen door de woorden "de Notariële Deontologische Code";
13° dans l'article 12, le mot « modèle » est remplacé par le mot « 13° in artikel 12 worden de woorden "het model" vervangen door de
texte » ; woorden "de tekst";
14° dans l'article 13, l'alinéa 1er est abrogé ; 14° in artikel 13 wordt het eerste lid opgeheven;
15° dans l'article 13, alinéa 2, devenu alinéa 1er, les mots « 15° in artikel 13, tweede lid, dat het eerste lid geworden is, worden
voornaamste activitieit » sont remplacés par le mot « hoofdactiviteit de woorden "voornaamste activiteit" vervangen door het woord
» dans le texte néerlandais, et les mots « L'attestation est remise en "hoofdactiviteit" en worden de woorden "Het attest wordt in twee
deux exemplaires au stagiaire et un troisième exemplaire est transmis exemplaren bezorgd aan de stagiair en een derde exemplaar wordt
à la Chambre nationale. » sont abrogés ; overgezonden aan de Nationale Kamer." opgeheven;
16° dans l'article 13, alinéa 3, devenu alinéa 2, les mots « de la 16° in artikel 13, derde lid, dat het tweede lid geworden is, worden
Chambre nationale des notaires » sont remplacés par les mots « de la de woorden "van de Nationale Kamer van notarissen" vervangen door de
Chambre nationale » ; woorden "van de Nationale Kamer" ;
17° l'article 14 est remplacé comme suit: 17° artikel 14 wordt vervangen als volgt:
« Article 14 : Rapport final sur le stage et certificat de stage "Artikel 14: Eindverslag en stagecertificaat
Le stagiaire demande à la commission de stage une audition afin De stagiair vraagt aan de stagecommissie om een hoorzitting met het
d'établir le rapport final sur le stage. oog op het opmaken van het eindverslag over de stage.
Après avoir obtenu le rapport final sur le stage, le stagiaire demande Nadat de stagiair het eindverslag over de stage heeft ontvangen,
le certificat de stage et déclare dans sa demande être en possession vraagt hij het stagecertificaat aan en verklaart in zijn aanvraag in
de ce rapport. het bezit te zijn van dit verslag.
Le certificat de stage est rédigé dans la langue du diplôme de Het stagecertificaat wordt opgesteld in de taal van het diploma van
licencié en notariat ou de master du stagiaire. licentiaat of master in het notariaat van de stagiair.
Une copie du certificat de stage peut être obtenue auprès de la Een kopie van het stagecertificaat kan verkregen worden bij de
Chambre nationale. » ; Nationale Kamer.";
18° dans l'article 15, l'alinéa 1er est abrogé ; 18° in artikel 15 wordt het eerste lid opgeheven;
19° dans l'article 15, alinéa 2, devenu alinéa 1er, les mots « En ce 19° in artikel 15, tweede lid, dat het eerste lid geworden is, worden
qui concerne la procédure à suivre dans ce cas, » sont remplacés par de woorden "Wat betreft de procedure die men in dat geval moet
les mots « Quant le détenteur d'un certificat de stage demande à être volgen," vervangen door de woorden "Wanneer de houder van een
entendu, » et les mots « en ce qui concerne la procédure à suivre » stagecertificaat vraagt om gehoord te worden," en worden de woorden
sont insérés à la fin de la phrase ; "voor wat de procedure betreft" ingevoegd bij het einde van de zin;
20° le titre du chapitre V est remplacé comme suit « Information aux 20° de titel van hoofdstuk V wordt vervangen als volgt : "Informatie
chambres des notaires » ; aan de kamers van notarissen";
21° dans l'article 16, alinéa 1er, le mot « stelt » est remplacé par 21° in artikel 16, eerste lid, wordt het woord "stelt" vervangen door
le mot « brengt » et les mots « in kennis » sont remplacés par les het woord "brengt", worden de woorden "in kennis" vervangen door de
mots « op de hoogte » dans le texte néerlandais, et les mots « de woorden "op de hoogte" en wordt het woord "schorsen" vervangen door
suspension » sont remplacés par les mots « d'interruption » ; het woord "onderbreken" ;
22° dans l'article 16, alinéa 2, le mot « provinciale » est remplacé 22° in artikel 16, tweede lid, wordt het woord "provinciale" vervangen
par les mots « des notaires ». door de woorden "van notarissen".

Art. 2.Sont approuvées et ont force obligatoire les modifications

Art. 2.De volgende wijzigingen aan de bij koninklijk besluit van 20

suivantes aux règles générales relatives aux commissions de stage december 2019 goedgekeurde algemene regels inzake de stagecommissies
établies par la Chambre nationale des notaires, approuvées par vastgesteld door de Nationale Kamer van notarissen, die werden
l'arrêté royal du 20 décembre 2019, adoptées le 27 avril 2023 par la aangenomen op 27 april 2023 door de Nationale Kamer van notarissen,
Chambre nationale des notaires : worden goedgekeurd en hebben bindende kracht:
1° dans l'introduction, les mots « du 25 ventôse an XI » sont 1° in de inleiding worden de woorden "van 25 ventôse jaar XI"
remplacés par les mots « contenant organisation du notariat » ; vervangen door de woorden "op het notarisambt" ;
2° dans l'article 2, alinéa 1er, a) et b), les mots « titulaire ou 2° in artikel 2, eerste lid, a) en b), worden telkens de woorden
notaire associé » sont à chaque fois abrogés ; "notaris titularis of geassocieerd" opgeheven ;
3° dans l'article 2, alinéa 2, les mots « du 25 ventôse an XI » sont 3° in artikel 2, tweede lid, worden de woorden "van 25 ventôse jaar
remplacés par les mots « contenant organisation du notariat » ; XI" vervangen door de woorden "op het notarisambt" ;
4° dans l'article 3, alinéa 1er et alinéa 2, le mot « organique » est 4° in artikel 3, eerste lid en tweede lid, in de Franstalige tekst,
à chaque fois remplacé par les mots « contenant organisation » ; wordt telkens het woord "organique" vervangen door de woorden "contenant organisation" ;
5° l'article 7 est complété de deux alinéas, rédigés comme suit : 5° artikel 7 wordt aangevuld met twee leden, luidende :
« La commission de stage organise une audition afin d'établir le "De stagecommissie organiseert een hoorzitting met het oog op het
rapport final sur le stage dans le mois à compter de la demande du opmaken van het eindverslag over de stage, binnen de maand na de
stagiaire. La commission de stage délivre le rapport final au aanvraag van de stagiair. De stagecommissie levert binnen de acht
stagiaire dans les huit jours suivant l'audition. dagen na de hoorzitting het eindverslag af aan de stagiair.
La commission de stage communique à la Chambre nationale des notaires De stagecommissie deelt aan de Nationale Kamer van notarissen de namen
les noms des stagiaires qui sont en possession du rapport final sur le mee van de stagiairs die in het bezit zijn van het eindverslag over de
stage. ». stage.".

Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2024. Gegeven te Brussel, 31 januari 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
^