Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/01/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, modifiant et coordonnant la convention collective de travail instituant un fonds de sécurité d'existence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, modifiant et coordonnant la convention collective de travail instituant un fonds de sécurité d'existence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de instelling van een sociaal fonds
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 JANVIER 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 31 JANUARI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 14 avril 2020, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020,
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei
modifiant et coordonnant la convention collective de travail producten, tot wijziging en coördinatie van de collectieve
instituant un fonds de sécurité d'existence (1) arbeidsovereenkomst betreffende de instelling van een sociaal fonds (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
produits divers; van allerlei producten;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020,
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei
modifiant et coordonnant la convention collective de travail producten, tot wijziging en coördinatie van de collectieve
instituant un fonds de sécurité d'existence. arbeidsovereenkomst betreffende de instelling van een sociaal fonds.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2021. Gegeven te Brussel, 31 januari 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten
Convention collective de travail du 14 avril 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020
Modification et coordination de la convention collective de travail Wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst
instituant un fonds de sécurité d'existence (Convention enregistrée le betreffende de instelling van een sociaal fonds (Overeenkomst
25 mai 2020 sous le numéro 158563/CO/142.04) geregistreerd op 25 mei 2020 onder het nummer 158563/CO/142.04)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui relèvent de de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
produits divers. terugwinning van allerlei producten.
Par « ouvriers », on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke

Art. 2.La Sous-commission paritaire pour la récupération de produits

werklieden.

Art. 2.Het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei

divers décide, en application de la loi du 7 janvier 1958 sur les producten besluit, bij toepassing van de wet van 7 januari 1958,
fonds de sécurité d'existence, d'instituer un fonds de sécurité betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, een fonds voor
d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. bestaanszekerheid op te richten, waarvan de statuten hierna zijn

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

vastgelegd.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er juillet 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2020 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, adressé par Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden, bij een
lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het
paritaire pour la récupération de produits divers, prenant cours le Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten,
premier jour du trimestre civil qui suit la dénonciation. ingaande op de eerste dag van het burgerlijk kwartaal dat volgt op de

Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la

opzegging.

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 26 novembre 2019 (numéro arbeidsovereenkomst van 26 november 2019 (registratienummer
d'enregistrement 155980/CO/142.04) concernant l'institution d'un fonds 155980/CO/142.04) betreffende instelling van een fonds voor
de sécurité d'existence. bestaanszekerheid.

Art. 5.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur

Art. 5.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968

les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde
secrétaire. notulen van de vergadering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari 2021.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 14 avril 2020, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020,
au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei
produits divers, modifiant et coordonnant la convention collective de producten, tot wijziging en coördinatie van de collectieve
travail instituant un fonds de sécurité d'existence arbeidsovereenkomst betreffende de instelling van een sociaal fonds
Statuts coordonnés Gecoördineerde statuten
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur

Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 2005 un fonds de

Artikel 1.Met ingang van 1 januari 2005 wordt een fonds voor

sécurité d'existence, dénommé « Fonds social des entreprises pour la bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de
récupération de produits divers », appelé ci-après le « fonds ». ondernemingen voor de terugwinning van allerlei producten", verder het
"fonds" genoemd.

Art. 2.Le siège social du fonds est établi au Buro & Design Center,

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd in Buro &

situé à 1020 Bruxelles, Esplanade 1 boîte 87. Il peut être transféré Design Center, gelegen te 1020 Brussel, Esplanade 1 bus 87. Hij kan
par décision de la Sous-commission paritaire pour la récupération de bij beslissing van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
produits divers (SCP 142.04) à tout autre endroit en Belgique. allerlei producten (PSC 142.04), naar elke andere plaats in België

Art. 3.Le fonds a pour objet d'organiser et d'assurer :

worden overgebracht.

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1. la perception et le recouvrement des cotisations à charge des 1. de inning en de invordering van de bijdragen ten laste van de in
employeurs visés à l'article 5; artikel 5 bedoelde werkgevers;
2. l'octroi et le paiement d'avantages sociaux complémentaires; 2. de toekenning en de uitkering van aanvullende sociale voordelen;
3. la promotion de l'emploi et de la formation des groupes à risque. 3. de bevordering van de tewerkstelling en de vorming van risicogroepen.

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée.

Art. 4.Het fonds wordt voor onbepaalde duur opgericht.

CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 5.Les présents statuts s'appliquent :

Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing op :

a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission a) de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
paritaire pour la récupération de produits divers; terugwinning van allerlei producten;
b) aux ouvriers occupés dans les entreprises visées sous a). b) de werklieden die zij tewerkstellen in de onder a) bedoelde
ondernemingen.
Par « ouvriers », on entend : les ouvriers et les ouvrières, à moins Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en werksters, tenzij
qu'il n'en soit disposé autrement. anders bepaald.
CHAPITRE III. - Bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden en modaliteiten van toekenning en

Art. 6.§ 1er. Les avantages attribués par le fonds social sont

uitkering

Art. 6.§ 1. Bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot

déterminés dans une convention collective de travail conclue au sein van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten
de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit, worden de
divers et rendue obligatoire par arrêté royal. voordelen bepaald die door het sociaal fonds zullen worden toegekend.
§ 2. Des initiatives en vue de la formation et de l'emploi de groupes § 2. Initiatieven ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling
à risque parmi les travailleurs, en exécution des dispositions légales van risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van de wettelijke
sont prises. bepalingen worden opgenomen.
CHAPITRE IV. - Gestion HOOFDSTUK IV. - Beheer

Art. 7.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé

Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair

paritairement de représentants des organisations représentatives des samengesteld uit vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers-
employeurs et des travailleurs représentées à la Sous-commission en werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité
paritaire pour la récupération de produits divers. voor de terugwinning van allerlei producten.
Ce conseil est composé de douze membres, soit six représentants des Deze raad bestaat uit twaalf leden, hetzij zes vertegenwoordigers van
employeurs et six représentants des travailleurs. de werkgevers en zes vertegenwoordigers van de werknemers.
Les membres du conseil d'administration sont nommés par la De leden van de raad van bestuur worden door het Paritair Subcomité
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers sur voor de terugwinning van allerlei producten benoemd op voordracht van
proposition des organisations représentatives des travailleurs et des de representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties
employeurs représentées à la Sous-commission paritaire pour la vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
récupération de produits divers. allerlei producten.

Art. 8.Chaque année, le conseil d'administration désigne parmi ses

Art. 8.Elk jaar duidt de raad van bestuur onder zijn leden een

membres un président et deux vice-présidents qui constituent avec le voorzitter en twee ondervoorzitters aan,welke samen met de secretaris
secrétaire du fonds le comité de gestion restreint. van het fonds het beperkt beheerscomité uitmaken.
La présidence est assurée par la délégation des employeurs. Het voorzitterschap wordt verzekerd door de werkgeversorganisatie.
Les deux vice-présidents appartiennent au groupe des travailleurs. De beide ondervoorzitters behoren tot de werknemersorganisaties.

Art. 9.Le conseil d'administration se réunit sur convocation de son

Art. 9.De raad van bestuur wordt door zijn voorzitter vijftien dagen

président avec un préavis de quinze jours. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins deux fois par an et chaque fois que l'exigent deux membres au moins du conseil. La convocation mentionne l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par le président de la séance. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou deux administrateurs. Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le ou les membres les moins âgés s'abstiennent. Le conseil ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employeurs. Les décisions sont prises à la majorité des votants.

Art. 10.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures nécessaires pour son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la

vooraf bijeengeroepen. De voorzitter is ertoe gehouden de raad ten minste tweemaal per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer ten minste twee leden van de raad erom verzoeken. De uitnodiging vermeldt de agenda. De processen-verbaal worden door de raad van bestuur aangeduide secretaris opgesteld en door de voorzitter van de vergadering ondertekend. De uittreksels uit deze processen-verbaal worden door de voorzitter of twee bestuurders ondertekend. Wanneer tot stemming moet overgegaan worden, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het aantal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden). De raad kan slechts geldig beslissen over de op de agenda gestelde kwesties en in aanwezigheid van ten minste de helft van de leden die tot de werknemersafvaardiging en ten minste de helft van de leden die tot de werkgeversafvaardiging behoren. De beslissingen worden met de meerderheid van stemgerechtigden genomen.

Art. 10.De raad van bestuur heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden inzake het bestuur

gestion et la direction du fonds. Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds, à la poursuite et à la diligence du président ou d'un administrateur délégué à cette fin. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a donné des délégations spéciales, les signatures conjointes de quatre administrateurs (deux du côté des travailleurs et deux du côté des employeurs) sont exigées. La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle relative à leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds. en de leiding van het fonds. De raad van bestuur treedt in rechte op in naam van het fonds, in navolging en op verzoek van de voorzitter of van een tot dat doel afgevaardigde bestuurder. Voor al de andere handelingen dan deze waarvoor de raad bijzondere volmachten heeft verleend, zijn de gezamenlijke handtekeningen van vier beheerders (twee van werknemerszijde en twee van werkgeverszijde) vereist. De verantwoordelijkheid van de beheerders beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verbintenis aan betreffende hun bestuur ten opzichte van de verplichtingen van het fonds.
CHAPITRE V. - Financement HOOFDSTUK V. - Financiering

Art. 11.Pour assurer le financement des avantages prévus à l'article

Art. 11.Om de financiering van de in artikel 6 bedoelde voordelen te

6, le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs visés à verzekeren beschikt het fonds over de bijdragen welke door de bij
l'article 5, a). artikel 5, a) bedoelde werkgevers verschuldigd zijn.

Art. 12.Le montant de la cotisation est déterminé par la

Art. 12.Het bedrag van de bijdrage wordt vastgesteld door het

Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers et Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten en
s'élève pour le quatrième trimestre 2005 à 2 p.c. des salaires bruts bedraagt 2 pct. van de onbegrensde brutolonen voor het vierde
non plafonnés et à partir du 1er janvier 2006 à 0,50 p.c.. trimester 2005 en 0,50 pct. vanaf 1 januari 2006.
A ce montant s'ajoute : Aan dit bedrag wordt toegevoegd :
- pour la période du 1er janvier 2008 au 30 septembre 2008 inclus une - voor de periode van 1 januari 2008 tot en met 30 september 2008 een
cotisation égale à 16,50 p.c. des salaires bruts non plafonnés; bijdrage gelijk aan 16,50 pct. van de onbegrensde brutolonen;
- à partir du 4ème trimestre 2008 une cotisation égale à 12,50 p.c. - vanaf het vierde trimester 2008 een bijdrage gelijk aan 12,50 pct.
des salaires bruts non plafonnés; van de onbegrensde brutolonen;
- à partir du 1er avril 2015 jusqu'au 31 décembre 2015, une cotisation - vanaf 1 april 2015 tot en met 31 december 2015 een bijdrage gelijk
égale à 8,98 p.c. des salaires bruts non plafonnés; aan 8,98 pct. van de onbegrensde brutolonen;
- à partir du 1er janvier 2016 jusqu'au 31 mars 2016, une cotisation - vanaf 1 januari 2016 tot en met 31 maart 2016 een bijdrage gelijk
égale à 8,36 p.c. des salaires bruts non plafonnés; aan 8,36 pct. van de onbegrensde brutolonen;
- à partir du 1er avril 2016 jusqu'au 31 décembre 2017, une cotisation - vanaf 1 april 2016 tot en met 31 december 2017 een bijdrage gelijk
égale à 9,86 p.c. des salaires bruts non plafonnés; aan 9,86 pct. van de onbegrensde brutolonen;
- à partir du 1er janvier 2018 jusqu'au 31 décembre 2018, une - vanaf 1 januari 2018 tot en met 31 december 2018, een bijdrage
cotisation égale à 11,18 p.c. des salaires bruts non plafonnés; gelijk aan 11,18 pct. van de onbegrensde brutolonen;
- à partir du 1er janvier 2019, une cotisation égale à 10 p.c. des - vanaf 1 januari 2019 een bijdrage gelijk aan 10 pct. van de
salaires bruts non plafonnés, onbegrensde brutolonen;
- à partir du 1er juillet 2020 jusqu'au 31 décembre 2020, une - vanaf 1 juli 2020 tot en met 31 december 2020, een bijdrage gelijk
cotisation égale à 11 p.c. des salaires bruts non plafonnés, aan 11 pct. van de onbegrensde brutolonen;
- à partir du 1er janvier 2021, une cotisation égale à 10,50 p.c. des - vanaf 1 januari 2021, een bijdrage gelijk aan 10,50 pct. van de
salaires bruts non plafonnés. onbegrensde brutolonen.
Cette cotisation est spécifiquement destinée au paiement via le fonds Deze bijdrage is specifiek voor de betaling van de eindejaarspremie
social de la prime de fin d'année. via het sociaal fonds bestemd.
Une cotisation exceptionnelle peut être fixée par le conseil Een buitengewone bijdrage kan door de raad van bestuur worden
d'administration qui en détermine les modalités de perception et de vastgesteld, met bepaling van de innings- en verdelingsmodaliteiten.
répartition. Cette cotisation exceptionnelle doit faire l'objet d'une Deze buitengewone bijdrage moet het voorwerp uitmaken van een
convention collective de travail séparée, rendue obligatoire par afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst, bekrachtigd bij
arrêté royal. koninklijk besluit.

Art. 13.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés

Art. 13.De inning en de invordering van de bijdragen worden door de

par l'Office national de sécurité sociale, en application de l'article Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd, in toepassing van
7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence. bestaanszekerheid.
CHAPITRE VI. - Budget, comptes HOOFDSTUK VI. - Begroting, rekeningen

Art. 14.Het boekjaar vangt aan op 1 januari en sluit af op 31

Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture au 31 décembre. Toutefois, le premier exercice prendra cours le 1er octobre

december. Nochtans zal het eerste boekjaar beginnen op 1 oktober 2005 om te eindigen op 31 december 2006.
2005 pour se terminer le 31 décembre 2006.

Art. 15.Chaque année, au plus tard pendant le mois de décembre, un

Art. 15.Elk jaar, uiterlijk gedurende de maand december, wordt een

budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation du conseil budget voor het volgend jaar ter goedkeuring voorgelegd aan de raad
d'administration. van bestuur.

Art. 16.Les comptes de l'année révolue sont clôturés le 31 décembre. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou expert-comptable, désignés par la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, font annuellement chacun un rapport écrit concernant l'accomplissement de leur mission pendant l'année révolue. Le bilan, conjointement avec les rapports annuels écrits visés ci-dessus, doivent être soumis pour approbation à la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers.

Art. 17.Le fonds ne peut être dissous que par décision unanime de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. Celle-ci devra nommer en même temps les liquidateurs, déterminer leurs pouvoirs et leur rémunération et définir la destination de l'actif du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2021. Le Ministre du Travail,

Art. 16.De rekeningen van het verstreken jaar worden op 31 december afgesloten. De raad van bestuur, evenals de door het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten aangeduide revisor of accountant, maken jaarlijks elk een schriftelijk verslag op betreffende de uitvoering van hun opdracht gedurende het verstreken jaar. De balans, samen met de hierboven bedoelde schriftelijke jaarverslagen, moeten elk jaar ter goedkeuring worden voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten.

Art. 17.Het fonds kan slechts bij éénparige beslissing van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten worden ontbonden. Dit laatste dient tegelijkertijd de vereffenaars te benoemen, hun bevoegdheden en hun bezoldiging vast te stellen en de bestemming van de activa van het fonds te bepalen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari 2021. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^