Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, adaptant la convention collective de travail du 6 décembre 2011 portant coordination des règles concernant l'intervention des employeurs dans les frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011 tot coördinatie van de regels inzake tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
31 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
couturières, adaptant la convention collective de travail du 6 | kleermaaksters en naaisters, tot aanpassing van de collectieve |
décembre 2011 portant coordination des règles concernant | arbeidsovereenkomst van 6 december 2011 tot coördinatie van de regels |
l'intervention des employeurs dans les frais de transport (1) | inzake tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
tailleuses et couturières; | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters |
couturières, adaptant la convention collective de travail du 6 | en naaisters, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst |
décembre 2011 portant coordination des règles concernant | van 6 december 2011 tot coördinatie van de regels inzake tussenkomst |
l'intervention des employeurs dans les frais de transport. | van de werkgevers in de vervoerskosten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 31 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en |
couturières | naaisters |
Convention collective de travail du 3 juillet 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 |
Adaptation de la convention collective de travail du 6 décembre 2011 | Aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011 |
portant coordination des règles concernant l'intervention des | tot coördinatie van de regels inzake tussenkomst van de werkgevers in |
employeurs dans les frais de transport (Convention enregistrée le 10 | de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2017 |
août 2017 sous le numéro 140956/CO/107) | onder het nummer 140956/CO/107) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la | de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
compétence de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
tailleuses et couturières. | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters. |
Art. 2.Le chapitre II de la convention collective de travail du 6 |
Art. 2.Hoofdstuk II van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 |
décembre 2011 portant coordination des règles concernant | december 2011 tot coördinatie van de regels inzake tussenkomst van de |
l'intervention des employeurs dans les frais de transport (date | |
d'enregistrement 18 janvier 2012; numéro d'enregistrement | werkgevers in de vervoerskosten (datum registratie 18 januari 2012; |
107779/CO/107) est complété par un article 5ter, libellé comme suit : | registratienummer 107779/CO/107) wordt aangevuld met een artikel 5ter |
dat luidt als volgt : | |
" Art. 5ter.A partir du 1er janvier 2017, les ouvriers et les |
" Art. 5ter.Vanaf 1 januari 2017 zullen de arbeiders en arbeidsters |
ouvrières utilisant le transport en train pour leurs déplacements | die gebruik maken van het treinvervoer voor hun |
domicile-lieu de travail ou combinant le train et un autre moyen de | woon-werkverplaatsingen of de trein combineren met een ander |
transport en commun, sont indemnisés pour leurs frais de déplacement | gemeenschappelijk vervoermiddel, worden vergoed voor hun |
dans un système de tiers payant. A cet effet les employeurs paient la | verplaatsingskosten in het derdebetalerssysteem. De werkgevers betalen |
cotisation patronale minimale imposée qui, actuellement, varie entre | hiervoor de opgelegde minimale werkgeversbijdrage die momenteel |
69,10 p.c. et 75,60 p.c. selon la distance. Ces pourcentages seront | naargelang de afstand 69,10 pct. tot 75,60 pct. bedraagt. Deze |
automatiquement adaptés en fonction des dispositions légales en la | percentages zullen automatisch worden aangepast indien deze bij wet |
matière.". | worden verhoogd.". |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières. Art. 4.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrête royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
januari 2017 en is afgesloten voor onbepaalde duur. Ze kan op verzoek van één van de ondertekenende partijen opgezegd worden met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters. Art. 4.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |